Tíminn Sunnudagsblað - 11.04.1971, Qupperneq 18
hvernig þetta liti út á pappírunum.
Bezta citgerðin var verðlaunuð
með kvæðabók Jónasar Hallgríms-
sonar. — Og bréfið hennar Bíbíar
dæmdist bezta ritgerðin.
Nú vona ég, að frómur lesandi
hneyk'slist ekki mjög mikið á þess-
ari skemmtilegu ritgerð, heldur
han nokkurt gaman af — og geti
or' ð mér sammála um forvitni-
legt gildi hennar fyrir þá, sem
komnir eru um og yfir miðian ald-
ur, en hafa ekki haft ájtæður til
að fylgjast með leik hinna ungu
— og siái, að algerlega er ástæðu-
laust að telja þetta tilræði til „ást-
kæra vihýra málið“. Hér er aðeins
urn að ræða æskuglettni til að lífga
unn á tilbrovtingarleysi daffanna á
bví æviskeiði. sem nútíminn nefn-
ir ♦áningaárin“ og geta stundum
svo erfið.
Ekki er mér kunnugt um, hvort
unvt fólk notar þetta táningamál
almennt í samræðum sín á milli
— ég efast mjög um það, en hitt
veit ég, að lítt er skringiyrðum
þessum flíkað við fullorðið fólk í
daglegu tali nema þá einstaka
„geggjuðu“ orði til gamans, er þá
stundina er mest í tízku — enda
fljótlega þýtt — með brosi á vör
— á skiljanlegt mál.
Páll postuli segir einhvers stað-
ar í bréfi sínu til þeirra Korintu-
manna: „Allt er mér leyfilegt, en
ekki allt gagnlegt“. Þau lífssann-
indi hygg ég, að íslenzkt æskufólk
gæti haft fyrir einkunnarorð sín,
þótt. eigi kunni það kannski orða-
lag Páls. Greindasti hluti æsku-
fólksins, og sem betur fer er sá
hópur ósmár, kann áreiðanlepa að
velia og hafna — þótt því sé vissu-
lega „allt leyfilegt" — en fannst
okkur það ekki einnig. þegar við
vorum á þeirra aldri? Ég sé enga
ástæðu til óánægju, hræðslu eða
hnevkslunar.
Til að geta notið bréfsins henn-
ar Bíbíar okkar, hygg ég, að nauð-
synlegt reynist fyrir marga að leita
að nokkrum orðum í orðasafninu,
sem birt er hér á eftir.
Með það í huga, sem ég hef áð-
ur sagt, vona ,ég, að óhætt sé að
óska lesendum góðrar skemmtun-
ar, fullviss um það, að unga fólk-
ið man vel orð Jónasar:
„Móðurmálið mitt góða,
hið mjúka og ríka,
orð áttu enn eins og forðum
mér yndið að veita“.
aðalbossinn
átta gata tryllitæki
blesspartý
bokka
búddí
bræt
bæ-bæ
draumur fjósamannsins
franskbrauð
fúlbakk
geggjað
geim
grillað (um lík)
grilluð
gæi
halló
hallæri (hann/
hún er í hallæri)
hasakroppur
hrærivél
húkka
ímbakassi
imbi
kaggi
kjúdí
lummó
lepja
mosaskítur
mannsveskja
ókey
partý
plantað (um lík)
plísari
púkó
rúgbrauð
sexí
séns
skellinaðra
skjáta
skutla
skvísa
slumsí
smúkker
smækó
sneddí
spanjóla
splæsa
spæla
spældur
stuð (að vera í stuði)
stæla
stælgæ
stæll
sveitó
tékka
tíba (típa?)
tíbó
tjúllaður
trog
trefjaplastdós
tryllitæki
túttur
töff
— foringinn, aðalkrakkinn 1 hópnum
— átta strokka bíll
— jarðarför (kveðjuathöfn)
— áfengisflaska
— fallegur
— sniðugur
— bless
— Trabant-bíll
— Folksvagn-bíll
— (vera hafður) útundan
— ofsalegt, stórkostlegt, ákaflega
skemmtilegt eða fallegt
— samkvæmi
— brennt
— vonsvikin, móðguð
— unglingur á kynþroskaskeiði,
táningur (strákur)
— asnalegur
— vantar stelpu (strák) að vera
með
— glæsilegur konulíkami
— Skóda-bíll
— ná í (stúlku)
— sjónvarp
— fáviti, bjáni, asni
— stór, fallegur amerískur bíll
— fallegt
— asnalegur, leiðinlegur
— drekka áfengi
— Moskóvits-bíll
— bjáni, fífl
— allt í lagi
— samkvæmi
— grafið
— lögregluþjónn
— asnalegt
— sendiferðar-Fólksvagn
— falleg, girnileg
— tækifæri (að vera með stelpu eða strák)
— Saab-bíll
— stelpa
— stelpa
— stelpa, stúlka
— púkalegur
— falleg-(ur)
— fallegt
— sniðugt
— alpahúfa
— gefa, borga fyrir
— yfirvinna í orðræðu
— vonsvikinn
— að vera í mjög góðu skapi til að gera e-ð
— vera rogginn, apa eftir
— tízkubúinn strákur
— tízka
— gamaldags, ófínn
— athuga vel
— mikið máluð stelpa
— púkalegt, leiðinlegt, neyðarlegt
— bandvitlaus
— bíll
— Trabant-bíll
— bíll
— lélegir hjólbarðar
— fallegur, velbúinn strákur
330
TlNINN — SUNNUDAGSBLAÐ