Atuagagdliutit - 24.02.1955, Page 2
Kangerdlugssuarcne stationime pi-
ssortaK Lottrup Danmarkkimut uter-
simassoK „Politiken“ime oKaloKati-
gineKardlune OKalugpalårpoK igpag-
ssigaminguaK Søndre Strømime nå-
nuuiarsimavdlune. nanorsisimångi-
lardle, amerikamiutdlo niaKulålersi-
masorslugo tingmissartunik autdlar-
titsivdlutik sukulatinik nåkåtitsivigi-
simavåt.
Stationsleder Lottrup fra Søndre
Strømfjord, som er vendt hjem til
Danmark, fortæller i en samtale med
„Politiken", at han for nogle dage
siden var på isbjørnejagt ved Sønd-
re Strøm. Han så dog ingen bjørne,
men amerikanerne troede, at han
var blevet sindssyg og udsendte fly-
vere, som kastede chokolade ned til
ham.
statsministere nalunaerpoK Kalåt-
dlit-nunåne nakorsat akigssautigssait
nutåt akuerssissutigineKarsimassut.
nakorsat 1. gradit ukiumut 31,365
kr.-Kåsåput, 2. gradit 28,305 kr. ikior-
tauvdlutigdlo nakorsaussut 24,975
kr.-Kåsavdlutik. tamatuma saniatigut
KissugssarsiuteKåsåput 1800 kr.-nik
1500 kr.-nigdlo. akigssautitåve 1954-
ime aprilip autdlarKautånit atulersu-
tut nautsorssuneKarput.
Statsministeriet meddeler, at de
nye lægelønninger for Grønland er
vedtaget. De udgør for distriktslæger
af 1. grad 31,365 kr., for distriktslæ-
ger af anden grad 28,305 og for assi-
sterende læger 24,975. Desuden ydes
et brændselstillæg efter største sats
henholdsvis 1800 og 1500 kr. De nye
lønninger har tilbagevirkende kraft
fra 1. april 1954.
kalåtdlit folketingimut ilaussortai-
sa aningaussarsiatit pivdlugit malig-
tarissagssartåne aulajangerneKarpoK
tamarmik ingmikut 16,000 kr.-sianå-
sassut atugkatigdlo pivdlugit 10,000
kr.-nik tapisiaKasavdlutik, aprilivdlo
autdlarKautånit 256 kr.-nik akigssau-
ierKortusineKåsavdlutigtaoK, tåssa-
lontaimailivdlutik aprilip autdlar-
Kautånit katitdlugit 26,256 kr.-siaKali-
savdlutik. tamatuma saniatigut Kalåt-
dlitnunane atorfeKarnermingne akig-
ssautitik soraernerussutitigdlunit pi-
glnagagssarait.
Efter de nye regler er vederlaget
for de grønlandske folketingsmænd
fastsat således, at de hver får et
grundvederlag på 16,000 kroner plus
et omkostningstillæg på 10,000 kr.
og desuden fra 1. april.en stigning
på 256 kr., således at vederlaget ialt
fra 1. april er 26,256 kr. Dertil kom-
mer den løn eller pension, som fol-
ketingsmændene stadig oppebærer i
Grønland.
*
sineriagpul PuisseKangålerame ilait
KåKarparterniartuåinalerput. nukag-
piaraK akunårmip ivsåinaK ivssuisor-
poK. icamutit avKutane agdlagtutsiå-
nguaK sujumoratarpå, taimågdlåt
iperåutame ipuanik anaivdlugo pi-
ssarigamiuk. — Emil Brandt ausia-
ngmio savssiarsimavdlune anger-
AVANGNÅNIT KUJATÅNUT
dlardlune sikume agdlagtumik suju-
muivoK. soruname pissarninåvigdlu-
go issugpå. Ausiait nakorsat K’eiver-
tarssuarmisimavdlune angerdlamut
tikerKåmersoK. OKalugpalårpoK pini-
artup KCKertarssuarmiiip savssanit
angerdlardlune natserssuaK nunamut
tivfartersimassoK sujumorsimagå, pi-
niartoKatatalo ornigdlugo pissarrisi-
mavå.
puissit sikummiarnerat issingner-
ssuanik patsisenarpoK, agdluilume
åma Kerrutortaramik. piniartoK utor-
KaK OKalugpalårpoK natserssuit issi-
gilerångamiko Kånarpartertartut si-
kume angmaninguarsiordlutik na-
singniardlutik.
Ved Egedesminde oplever man
for tiden det usædvanlige, at sæler-
ne drager til fjelds. En Akunak-
dreng var forleden ude for at hente
tørv, da han på slædevejen mødte
en blåside. Han dræbte den straks
med piskeskaftet. — Emil Brandt,
Egedesminde, så på vej hjem fra
Savssat en blåside på isen, som han
skød. Lægen fra Egedesminde er net-
op vendt hjem fra Godhavn, hvor en
fanger fortalte ham, at han på hjem-
tur fra Savssat mødte en klapmyds,
der var draget op på et fjeld. En an-
den fanger tog afsted og nedlaede
den.
De mange sæler på isen skyldes
den stærke frost, samt at åndehul-
lerne fryser til. En gammel fanger
oplyser, at klapmydser af samme
grund har for skik at gå op på fjel-
dene for at spejde efter åbent vand.
Kangerdluarssorutsime aulisartit-
seivatigit Nordafar nalunaerput må-
namut nalunaertut nåpertutigalugit
nautsorssutigigitik savalingmiormiut
norskitdlo aulisariutait 125 aulisar-
tilsivingmut 1955-ime aulisariaru-
mårtut. Nordafarilo nangmineK auli-
sariutit mingnerussut atordlugit
angnertumik aulisartitsiniarpoK auli-
sagkat Kerititdlugit amerdlanårdlugit
niorKusiarisinaujumavdlugit.
Forretningsudvalget for aktiesel-
skabet Nordafar i Færingehavn op-
lyser, at man for sæsonen 1955 efter
de hidtidige tilmeldelser venter 125
færøske og norske fartøjer, der ba-
serer fiskeriet på stationen. Norda-
far sætter selv et betydeligt fiskeri
med mindre fartøjer i gang for at
tilvejebringe grundlag for en konti-
nuerlig produktion af frossen fisk.
islandimiut tingmissartuat anguli-
nik 45-nik MestersvigiliåussissoK Tu-
nume Oscarfjordime angumik fran-
skimingoK takussaKarsimavoK, Is-
landimingånitdlo OKautigisimavat
tåssaussoK kisimitdlune tamåna nuil-
åme ukissoK. radioavisip København-
ime tusagagssiortua uvdlume nalu-
naerpoK oiialugtuaK isumaliuterssor-
nerinaugunartoK, Oscarfjordimine
franskeKarneranik ilisimangnigtoKå-
ngingmat, Eske Brunilo tusagagssior-
fit ardlanut oKauseKarpoK: KanoK
ilivdlutik tingmissartumit takusinåu-
sagamiko angut tasamane atimingne
angalassoK franskiussoK?
En islandsk flyvemaskine, der hav-
de bragt 45 mand til Mestersvig,
gjorde forleden mærkelige observa-
tioner. Ombordværende fortalte, at
de havde iagttaget en franskmand
ved Oscarsfjord. Senere er det ble-
vet meddelt fra Island, at det drejer
sig om en mand, som har overvin-
tret på dette øde sted.
Vor Københavnsredaktion fortæl-
ler, at historien må være fantasteri.
Ingen kender noget til nogen fransk-
mand ved Oscarsfjord, og departe-
mentschef Eske Brun har til et ny-
hedsbureau kommenteret nyheden
ved at spørge: Hvordan er det mu-
ligt fra en flyvemaskine at se, del
er en franskmand, der går dernede?
*
Påmiune pigissainilo mæslinge
pivdlugo atautsimérKussåungineK
atorungnaerpoK. kisiåne nunaKarfit
mæslingerfiusimassut sulilo mæslin-
gerfiusimångitsut ingmingnut sule
atåssuteKarKussåungitdlat. Kangil i-
nerme Kånginersiordlutik nagdliutor-
siorsimåput nålagiaricåriardlutik uva-
likuane mérkat suaussartortitdlugit
nåpålancKarnerane nåparsimaviussu-
me. ajoKe, kommunefogede palasilo
OKalugtut ilagait. Kåuinarnigssåta
tungånut inuit igdlumingne nag-
dliutorsiorneK nangipåt. — Nup ig-
dloKarfiane sule atausiåkånik mæs-
lingertoKartarpoK. niuvertoKarfik pi-
gissailo matussåuput.
Møde- og forsamlingsforbudet i
Frederikshåb på grund af mæslinge-
epidemien er blevet ophævet for hele
Frederikshåb disrikt. Dog er sam-
kvem mellem pladserne, der har
haft mæslinger, og de udsteder, der
har undgået epidemien, endnu ikke
tilladt. På bopladsen Kvanø har man
holdt takkedag. Dagen indledtes med
gudstjeneste, om eftermiddagen blev
børnene trakteret med sødsuppe, og
om aftenen var de voksne forsamle-
de til en festlig kaffemik i det hus,
som under epidemien var indrettet
til nødlazaret og sygeplejebolig. Der
blev talt af blandt andre kateketen,
kommunefogden og præsten. Festen
fortsattes i hjemmene til den lyse
morgen. I Godthåb er der stadig en-
kelte tilfælde i byen, og distriktet er
afspærret.
sikorssuit Påmiunut tåkutiaggina-
Kaut, 1908-mile taimåikamik aitsåt
kingumut taima tåkutiårtigalutik.
issip angusinausså tamåt sikunik
KaKorpoK, årdlerKutigineKarpordlo
Påmiut pigissailo avatimingnitunut
atåssutaerutisagait. aulisarneK imar-
miunigdlo tingmiarniarneK åma
unigtingitsorunångilait.
Storisen er kommet til Frederiks-
håb, og det er første gang siden
1908, at den er kommet så tidlig.
Den ligger allerede som en hvid
bræmme så langt øjet rækker, og
man frygter nu, at isen fryser sam-
men og afskærer byen og de omlig-
gende pladser for al forbindelse med
omverdenen. Storisen vil tillige
standse al fiskeri og søfuglejagt.
Ilimaname piniartutoKaK nunar-
Katime akornåne sulivdluartorssusi-
massoK ukiutdlo 20 sivnerdlugit
komunerådimul ilaussortausimassoK
Joh. L. Villadsen nulialo Elisabeth
åiparingnermingne ukiunik 50-ingor-
torsiuisinåput.
*
En gammel fanger i Claushavn,
Joh. L. Villadsen og hustru, Elisa-
beth, har fejret guldbryllup. Joh. L.
Villadsen stammer fra Claushavn og
har været en god foregangsmand for
sine bopladsfæller. Han har i nogle
og tyve år været formand for kom-
munerådet.
*
ivsaK uvdloKcrKata migssåne Iluli-
ssane bililerivfingme ikuatdlagtorne-
KaleraluarpoK, bileraK jeep iluarsar-
neivartoK aumårtitsissutip aumånit
erKorneKardlune ikualdlagtineKar-
mat. bililerivfingmiutdle periasårne-
ratigut ingnerup aserugai korunit
untritigdlit ikigtunguåinarnik nale-
Karput. bile saninguanitoK sumini-
nguamigdlunit ingnermit agtorne-
KångilaK.
Forleden opstod der brand i et
mekanikerværksted i Jakobshavn.
En jeep, der var til reparation, blev
antændt af en gnist fra skærebræn-
deren, men på grund af mandskabets
resolutte optræden nåede ilden kun
at anrette skade for nogle få hundre-
de kroner.
En Dodgevogn, der stod lige ved
siden af, slap helt fri.
*
oualugte Jørgen Chemnitz 13. fe-
bruar 65-inik ukioKalerpoK.
*
Tolk Jørgen Chemnitz fyldte den 13.
februar 65 år.
*
Bcntia Lynge, Agdluitson, — folke-
tingimul ilaussortap Augo Lyngep
arnå —- 11. februar 75-inik ukioKa-
lerpoK.
*
Bentia Lynge, Lichtenau — folke-
tingsmand Augo Lynges mor — fyld-
te den 11. februar 75 år.
2