Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 28.02.1957, Blaðsíða 8

Atuagagdliutit - 28.02.1957, Blaðsíða 8
Østgrønland V Mange ikke udnyttede erhversmu- ligheder i Angmassalik distrikt »Nu skal vi aldrig sulte mere«, sang børnene i Skjoldungen, mens de halede hellefisk op på isen. — Hjælp til selvhjælp ønskes for at bringe levefoden op skaber, jeg bestiller, og ikke en brøk- del, som det sker nu. F. eks. har jeg bestilt 16.000 fiskekroge til sæson 1956—57 — der er kommet 2000. — På samme måde er det gået med de liner og andre ting, som skulle bruges til fi- skeriet. Rekvisitionerne bliver uden videre skåret ned — og uden at nogen underretter os om det. Vi har ingen forbindelse med omverdenen fra okto- ber til juli, og nu kan vi ikke génnem- føre det fiskeri, vi havde planer om — til gavn for befolkningen og for samfundet. I Angmagssalik distrikt findes der ialt 26 beboede pladser — med fra 327 be- boere ved det største udsted Kungmiut, til steder, hvor der kun bor en enkelt familie. Der er fra Angmagssalik over 300 kilometer til den sydligste plads og 200 til den nordligste og ofte meget vanskelige rejseforhold. Storisen hindrer sejlads de 8 sommetider 9 måneder af året, og Angmagssalik ligger så sydligt, at slædeføret ikke er konstant. Man kan ikke ret tit regne med at kunne køre på isen eller på isfjorden — rejsen må lægges over land, og det sker ikke sjældent i vinterens løb, at en mildvejrsperiode umuliggør slædekørsel. Den sydligste beboede plads på Grøn- lands østkyst — bortset fra vejrsta- tionen Tingmiarmiut — er depotste- det Skjoldungen, som ligger ikke langt fra den tidligere amerikanske vejrstation ved Dronning Amalies Havn. Her bor 118 grønlændere, tunu- amiut, sammen med den danske de- potbestyrer Poul Hennings og hans kone. Disse mennesker er nok de sid- ste grønlændere, der er kommet i kontakt med den såkaldte civilisation. I går havde de stenalder — i dag har de ingenting — og i morgen......? Skjoldungen ligger på en forholds- vis lun plet — inde i fjorden. Der er temmelig kraftig plantevækst, bl. a. en masse bær, som flittigt bliver sam- let hvert efterår. Klimaet er efter be- liggenheden så mildt, at det ofte bli- ver nytår, før der kommer islæg af be- tydning. Rent umiddelbart virker stedet som noget af det fattigste, man kan møde i dette land, hvor fattigdom jo dog ikke er ukendt. De 118 mennesker bor i 6—7 usle rønner, flikket sammen af gamle brædder og kasser og tagpap, sten og græstørv — 15—20 mennesker i et hus, der ikke er større end stuen i en 2-værelsers lejlighed i Danmark. Dertil kommer en udmærket butik med tilhørende pakhus, bestyrer Hen- nings hus med vindmølle på taget og flakstang foran. Endelig er der nogle tørrestilladser til fisk — ligesom så meget andet opført af forhåndenvæ- rende materialer. De har været me- get billige, men er særdeles effektive. HISTORIEN OM EN KAJ Det første, man lægger mærke til, er en lille kaj, hvor skonnerten „Miki“ kan lægge til. Den har sin egen histo- rie. Hennings fandt ud af, at det blev for kostbart at lade „Miki“ ligge for- an ker og losse lasten i de både, man havde til formålet — det var et par konebåde, forbundet med nogle bræd- der. Derfor ansøgte han om lov til at bygge en kaj, men efter føje tid kom der afslag. Man mente ikke at kunne ofre de 6—7000 kroner, en sådan kaj i København var anslået at ville ko- ste. Da afslaget kom, var kajen allere- de bygget. Fra den tidligere ameri- kanske vejrstation havde man hentet materialer, og arbejdet var udført af Hennings og befolkningen. De reelle udgifter blev på under 200 kroner, som bestyreren så selv betalte, og i mel- lemtiden har hans kaj sparet staten for adskillige tusinder. Skjoldungens beboere var tidligere spredt ud i distriktet, hvor de levede helt uberørt af kolonisation og civili- sation. Det var sjældent, de kom i kon- takt med andre mennesker, men i å- rene under og efter krigen fik de for- bindelse med først den amerikanske senere den danske vejrstation. Nogle bosatte sig i nærheden, og her lærte de en del nyt — ikke altid lige godt, mens gamle færdigheder gik i glem- mebogen. Poul Hennings, dér har opholdt sig i Grønland i mange år, bl. a. som fangstmand i Nordøstgrønland, kom til Skjoldungen omkring 1950. Han så, at befolkningen var ved at gå til grun- de. Der var svære suiteperioder, fordi fangsten slog fejl, og han gik derfor i gang med at samle de mennesker, der var tilbage, for at prøve, om det var muligt at skabe dem en bedre frem- tid. Da der blev oprettet depotsted og blev bygget butik, blev det lettere at få dem til at flytte, og sidste vinter blev de sidste hentet ind fra distrik- tet. MULIGHED FOR AT GØRE SKJOLDUNGEN TIL ET GODT STED Rent umiddelbart gør Skjoldungen et trøstesløst indtryk — præget, som stedet er, af de dårlige huse og de dår- ligt klædte mennesker. Men sidste vinter fik man et bevis for, at der er chancer for at gøre Skjoldungen til et sted, hvor det er godt for mennesker at leve. Da fjorden lagde til, forsøgte man at fiske fra isen. Der viste sig at være mange hellefisk — den ene store fisk efter den anden blev halet op af de våger, man havde hugget. Også børnene var med ude på isen, og da de så alle de store fisk, sang de: „Nu skal vi aldrig sulte mere — Skjold- ungen er helt fuld af fisk“. Skjoldungen har også torsk, om end forekomsten er beskeden og noget ure- gelmæssig. Sæsonen varer 1% til 2 måneder, men i den tid kan der ved flid og energi og ved hjælp af en jolle og håndsnører eller Tangliner tjenes 25—50 kr. om dagen pr. båd. Og det er mange penge i det samfund. Det van- skelige ligger i at lære befolkningen at bestille noget — at arbejde hårdt og koncentreret i den tid, torsken er der. Nogle enkelte har lært det. En far og hans søn gennemførte det i fjor. De stod tidligt op og gik ud i prammen, og i løbet af 6 uger havde de tilsammen tjent 1500 kroner. An- dre kunne have gjort det samme, men de blev på land, indtil de havde brugt de penge, de sidst havde tjent. Så først gik de på fiskeri igen. HJÆLP TIL SELVHJÆLP — Det vi beder om, siger depotbesty- rer Hennings, er kun hjælp til selv- hjælp. Økonomisk hjælp og bevillin- ger, som er større end det, vi kan yde til gengæld, vil i det lange løb virke nedbrydende. Først og fremmest må det gøres muligt for de unge menne- sker at købe gode joller på rimelige vilkår, og dernæst må vi have de red- skaber vi beder om. Hvis vi får det nødvendige grej, kan der her i distrik- tet skabes et fiskeri af den største be- tydning. Foruden torsken har vi jo hellefisken, i perioder også helleflyn- der og laks. Haj fiskeri fra isen kan også lade sig gøre, men det er ikke særlig lønnende her hos os. Endelig er der jo også sælfangsten. Der må ikke sættes så meget i gang, fortsætter Hennings, at en hel masse mennesker skal antages som arbejde- re. Så er der ingen, som vil produce- re noget. Men vi vil gerne have støtte til at kunne skabe en produktion og derigennem skaffe pengene til bedre huse og klæder. Det vil endda være en stor hjælp, hvis vi blot får de red- DÅRLIGE HUSE OG SMÅ INDTÆGTER Skjoldungen er formentlig det sted på østkysten, hvor man finder de dårlig- ste boliger — men stort set er bolig- standarden elendig i hele Angmagssa- lik distrikt. Små, usunde, fugtige og kolde hytter, som ikke er værdige for mennesker at leve i. Udstedet Kap Dan, halvanden times sejlads fra Angmagssalik, har 270 indbyggere, som bor i 28 tørvemurs- huse, hvoraf de fleste er dårlige. Des- uden findes der på stedet et skoleka- pel med 2 klasseværelser, en gammel og en ny kateketbolig, en jordemoder- bolig og 3 af de 17 huse, der er opført i Angmagssalik distrikt til beboelse for tidligere tuberkulosepatienter. Dis- se 17 huse er alle opført for distrikts- kassens egne midler. Endelig er der en ny butik med lager og et pakhus. Her som alle andre steder er der en masse børn — der er alene et halvt hundrede stykker i den skolepligtige alder. Sygeligheden er stor — der er også megen tuberkulose — og det hænger utvivlsomt direkte sammen med, at husene er af den gammeldags slags, hvor halvdelen af den eneste stue er optaget af briksen, hvor 10—15 familiemedlemmer må ligge sammen- klumpet. I et af de huse, hvor jeg kiggede in- denfor, boede der 11 mennesker — en fanger, hans kone og børn og nogle børnebørn samt enkelte andre slægt- ninge. Pladsen var kneben, udstyret meget spartansk, men på loftsbjælken hang to gode og meget velholdte ge- værer. De skinnede af olie og puds- ning, og det var helt velgørende at finde et sted, hvor fangerens vigtigste redskaber blev holdt i så fin orden — særlig når man tænker på, hvor man- ge rustne og dårligt vedligeholdte ge- Det gamle sygehus i Angmagssalik. Angmagssalingmc néparsimavitoriiamit 8

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.