Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 24.05.1962, Blaðsíða 7

Atuagagdliutit - 24.05.1962, Blaðsíða 7
græsset ikke visner om vinteren. I før nævnte bog slog jeg på, at også denne oplysning kan betyde meget, da det opsigtsvækkende for vinlandsfarerne var dette, at køerne kunne gå ude vin- teren over. Dette var noget helt nyt for polarfolket og har gjort stærkt indtryk på dem, da det jo her gjaldt et af deres vigtigste næringsmidler. Det er da naturligt, at et sådant træk senere må blive genfortalt — i tider- nes løb har så folkenes fantasi lagt en del til. Af befolkningen på Lance aux Mea- dows får vi så at vide, at det faktisk er sådan, at køerne går ude hele vin- teren — bortset fra uvejrsdage. Vindene fra havet fejer sædvanlig- vis sneen væk fra græsmarkerne, og i øvrigt hænder det ikke sjældent, at vintrene er milde med kun lidt sne- fald. Sejlede vinlandsfarerne længere mod syd end til det nordre Newfound- land? Vi kan ikke se bort fra den mu- lighed, at enkelte af dem fra hoved- kvarteret drog temmelig langt sydpå — de opholdt sig en rum tid i Ame- rika og havde hurtigtsejlende skibe. GAMLE BERETNINGER OM VIN- LANDSREJSER Vinlandsproblemet har også en an- den og ikke mindre fængslende side. De islandske sagaer har ganske nøje „Halfen"s skipper var en driftig mand, som kunne sine fing, både i styrehuset og i maskinrummet. „Halten" havde en ondskabsfuld motor, men skipperen, Poul Sør- nes, kunne altid klare den. beskrivelser af de kendte Vinlands- rejser, der fandt sted omkring år 1.000, men var det også senere, at norrønske folk drog til Amerika før Columbus? Vi må her regne med, at i de grøn- landske søfartsmiljøer blev traditionen om ruten til Vinland og forholdene derovre bevaret fra slægt til slægt. På storgården Brattalid — hvorfra de fleste vinlandsfarere startede — er be- retningen om Leif Eriksson og Torfinn Karlsevne blevet fortalt mangen en gang ved langilden. Og samfundet på polarøen bestod i henimod 500 år. Der er da også nogle af de gamle kilder, der tyder på, at grønlænderne i Middelalderen foretog flere rejser til Amerika. Fra 1121 har de islandske sagaer en mærkelig oplysning — det hedder, at biskop Erik Gnupsson Upsi rejste til Grønland for at opsøge Vin- land. Hvad han som biskop ville der, ved vi ikke. Og vi ved heller ikke, hvor han blev af — han glider ud af historien. Desuden fortæller de islandske sa- gaer fra 1347 om et skib fra Markland (Labrador), der af stormen blev dre- vet til Island og senere sejlede til Norge. Der er nogle kilder, der kan tyde på, at Vesterbygdens befolkning på Grønland udvandrede til Amerika i midten af 1300-tallet. Dette er, hvad de gamle kilder kan fortælle om de senere rejser til Ame- rika, før Columbus satte sejl. Men hvor meget kan der være, som vi al- drig får rede på fra det fjerne vikin- gesamfund på Grønland, der bestod så længe. HVAD SKETE DER MED VINLANDSFARERNE1 Hvad er der så sket med disse men- nesker, der op gennem Middelalderen nåede frem til det nye land i vest? Der er intet sikkert svar. Men syd for Lance aux Meadows levede Bectuc- indianerne — et folk som de hvide senere hen totalt udryddede. Vi ved om visse træk i forbindelse med disse indianere fra de første beretninger om dem. Beretninger tør man ikke slutte for meget af, men det kan tyde på nor- rønsk indblanding i stammen. umiarssuårKavta nålagå sutdlerig- sukasluvoK aKugtarfingme pTnara- ne åmale maskinalerivfingme. „Halten" motoripalåvigssuarmik motårexarpoK, nålagkavtale Poul Sørnesip iluarsislnaussarpå. Det er blevet sent hen på efteråret, luften er kølig, og fuglene kommer trækkende fra nord. Sommetider sæt- ter stormen ind fra havet. Det er på tide at afslutte udgravningerne for i år og tage fat på den lange sydgående rejse med „Halten“ — derefter til Norge. Den sidste aften tænder vi et bål ved elven, der hvor den løber ud af forsænkningen i terrænet, der engang kan have været sagaens „Hop“. Flam- merne står til vejrs og spejler sig i det sorte vand. Vi sidder på drivtøm- meret og ser udad mod øerne og ha- vet. Tankerne drager til vikingerne, der for længe siden satte til havs i åbne både fra deres gårde på en po- larø og drog til det ukendte — for så at stå under sejlet og spejde undren- de indad mod et nyt land. (Artikelserien slut). sllarssuarme tamarme pilerngåneKarfOK åma måne Kalåfdlit-nunane Extra size 45 øre pr. stk. Standard size 35 øre pr. stk. Den grønlandske sælfangst ved New Foundland opgivet De store isvanskeligheder „Opo" mødte på fangsffeltet, påførte skibet så store skader, at hele sælfangst-forsøget ikke blev rentabelt Med den store sælfangst, der mange år tilbage i tiden har været drevet af norske og canadiske sælfangere ved Newfoundland, som baggrund, og som altid har givet dens udøvere godt ud- bytte, startedes, som det huskes, i 1960 et forsøg med sælfangsten fra „Opo“ med grønlandsk deltagelse. Dette for- søg har man nu måttet opgive. Optakten var den bedst mulige, sæ- sonen 1959 havde været strålende, de norske skuder var alle vendt fuldt- lastede tilbage uden særlige beskadi- gelser med fangster på mellem 15.000 og 30.000 dyr hver. Det var derfor med de største forventninger både fra „Opo“s ejers side og Handelen, at det- te forsøg blev indledt. Med fuld for- trøstning så man frem til, at foreta- gendet skulle kunne blive udbyttegi- vende for den grønlandske befolkning, der nu i de seneste år i allerhøjeste grad havde udviklet sig til et søfa- rende folk, der ikke alene behøvede at holde sig til landets egne kyster, men også var egnede til at gå på fart til fremmede. Efter hvalfangstens op- hør ville det også være særdeles hen- sigtsmæssigt, om traditionen fra det gamle grønlandske fangererhverv fra kajak kunne overføres til nye og me- re moderne former, der kunne mulig- gøre hjembringelse af sælkød til de grønlandske kødgryder. Under disse forhåbninger blev sæl- fangsten igangsat i 1960 med halv norsk og halv grønlandsk besætning. Udviklingen gik dog ikke som plan- lagt. Isforholdene i årene efter 1959 ved Newfoundland har været særdeles vanskelige, og fangsterne er blevet påvirket heraf. Ikke alene „Opo“, men også de norske skuder, der har del- taget, har i dette tidsrum haft ud- bytte langt under normalen. Nu i år, hvor isforholdene også er vanskelige, er „Opo“ desuden kommet ud for teknisk uheld, idet skibet ved at gå i læ af isen straks ved ankom- sten til fangstfeltet beskadigede skrue og ror så stærkt, at det måtte gå til St. John for reparation. Heldet, som man havde håbet på i det tredie for- søgsår, udeblev altså. Hermed indstilles så forsøget med sælfangst fra „Opo“ ved Newfound- land, og de forhåbninger, der i sin tid blev næret til denne fangsts fremtids- muligheder for de grønlandske er- hververe, er i første omgang bristet. Meddelelsen om „Opo“-sælfangstens ophør kommer fra Den kongelige grønlandske Handel, og vicedirektør Magnus Jensen kommenterer beslut- ningen med følgende: — Før vi fra grønlandsk side ind- ledte sælfangsten ved Newfoundland forelå der oplysninger om særdeles tåssåuput Kalåt- dlit-nunåne reje- nut xalorssuit a- torneKarnerssait. fin fangst i området, men „Opo“ kom ud i så vanskelige isforhold, at hvert eneste togt medførte store skader og meget kostbare reparationer af ski- bet. — Hvordan var fangsten? — „Opo“ fangede i 1960 ca. 2500 dyr og i 1961 ca. 5600, i år fik man slet in- gen fangst, fordi man allerede i star- ten ramtes af et lammende uheld. „Opo“ gik som nævnt ind i isen for at søge læ, og da man senere skulle ud, blev både ror og skrue ødelagt, sådan at man som havarist måtte gå til St. John på Newfoundland for at repa- rere. Herefter er skibet returneret til Grønland, hvor det er gået ind i fragt- farten. Som nævnt af direktør Hans C. Christiansen på landsrådsmødet i fjor har fangsten givet underskud, som i alt væsentligt skyldes, at reparatio- nerne på skibet har været store og kostbare. Når „Opo“-forsøget nu standses, skyldes det også, at prisen på olie de sidste år er faldet urimeligt meget, samt det forhold, at sælbestan- den er gået tilbage. Denne kendsger- ning har også norske fangere måttet erfare i samme område, hvad man den 7. april kunne læse i en artikel i Nor- ges Handels- og Sjøfarts Tidende. Det oplyses heri, at meget ugunstigt vejr hindrede fangsten, og at udbyttet blev meget ringe, ca. 3.000 til 4.000 dyr pr. skib. Bladet slutter med at udtale, at når man ved, at god fangst på dette felt løber op på 20.000 sæler, så for- står man bedre, hvordan forholdene er. Heraf vil man forstå, at grønlæn- derne ikke har gjort en ringere ind- sats; vi lå faktisk i toppen i fjor, men det kan alligevel ikke betale sig. De grønlandske fangere har fungeret godt og er blevet dygtigere år for år til denne særlige fangst, og Frederik Lennert fra Holsteinsborg har været en fremragende forbindelsesmand mellem de grønlandske og de norske fangstfolk. Som det også tidligere er blevet nævnt, blev „Opo“-fangsten betragtet som et forsøg, som altså desværre ikke er lykkedes. sic. Et GRAM med dybfrysningens fordele ... GRAM HJEMMEFRYSER HF 270 fryseboksens store areal gør det Ikke blot muligt at nedfryse kødvarer 1 stort omfang, men også frugt og grønsager ...... — der er 1 øvrigt GRAM hjem- mefrysere fra 150 til 425 liter rumindhold. Gram xerititsivik HF 270 Kerititsivik initoidgame nekinlk angnertdmik imakarsinauginå- ngilaK Smale paornanut nautita- nutdlo inigssakardluardlune. — Gram Kerititsivit 150 literlnit 450 literinut imarkortussusekarput. BRØDRENE GRAM A/S - VOJENS BISCUITS bedst til bedste venner! ikmgutiginerpaussanut pitsaunersiussissariaKarpoK! & uxan. STEREO l>« NDOPT AGER Den kongelige grønlandske Handelime piårnerpåmik pisia- rineKarsinåuput. KVALITET FREM FOR ALT FORLANG SPECIALBROCHURE HOS RADIOHANDLEREN IMPORT: FRODE HERLØV & CO., KBHVN. K. fim Kristensens VAADBINDERI % SKAGEN • TELF. 41477 • ETABL.1879 danskit kunglkuinlk pilersulssOK 7

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.