Atuagagdliutit

Volume

Atuagagdliutit - 17.12.1964, Page 23

Atuagagdliutit - 17.12.1964, Page 23
Overalt på det europæiske kontinent har det været almindeligt, at nogen gik rund og sang for folks døre helligtrekongersaften. På dette stemningsfulde hollandske maleri, Dreikonigfest, af Cornelis Troost (1697—1750) er den, der bærer stjernen, sikkert en ung mand, der er klædt ud som kvinde. Det var nemlig på den tid ikke almindeligt, at piger deltog i disse optog. De to af kongerne er imidlertid mænd. Den tredje, der også har en papirkrone på hovedet, er en dreng, der rækker et eller andet frem, som folk kan lægge penge i. Det har ikke blot været en smuk skik at gå rundt med julestjernen, men også en praktisk og indbringende måde at skaffe sig en ekstraindtægt på ved højtiderne, hvor folk gerne er villige til at give. — Mauritzhuis, Haag. kungit pingasut uvdluata auaguane silatangiaissarnck Europame tamarme atorneKarsimagaluarpou. auna hol- landimiup Cornelius Troostip (1697—1750) kalipagå, Dreikonigfest. uvdlorissamik tigumiarton angutausimå- sagunarpok arnatut atissalersorsimassoK. taimanikut arnat silatangiaissune pekataugajungitdlat. kungitdle mardluk angutåuput. pingajuat påpiaramik niakorutaussalik nukagpiarauvoa inuit aningaussanik ilissivigisi- naussanik isåussisimassoK. jfltdlip uvdloriånik nagsata uard lune silatangiaissarncK ileruou kussanartdginaranc ama aningaussangnangniutausimavok pitsavik; nagdliutume nalåne inuit tunissiumavdluartarmata. — Mau- ritzhuis, Haag. tordlutik tarrarssutip sånut kerkitar- put oKartardlutigdlo: kungit iluartut pingasut, kinuvigåvse unuaK måna uvavnut takutisagigse kina nerriviliutåsaneriga, kina sinigfiliutåsaneriga, kia antanik ateKalisanersunga, kimut nuliångusanersunga. inungnut moderniussunut isumakå- ngitdluinartutut issigerita j ånåsagalu- arpoK ikuatdlagtornigssaK pinavér- sårniardlugo asassamigdlo takussa- Karniardlune ilisimassut pingasut sågfigineKartarnerat. inuitdlo ugperi- ssåitut avdlatutdle taimailiortarneK asulérnerinåungilaK. tamåna inuit kunginik iluartunik pingasunik oka- lugtuartarneråne tainekångikaluarpoK ivangkiliuvdle ilisimassut pivdlugit OKautigissåne naitsume. ivangkiliup OKalugtuarisså ukiut akugdlit inger- dlaneråne navsuiarneKartarsimavoK, navsuiautaussut ardlagdlit „angåku- autitut" inungnit atornekarsinaulersi- mavdlutik nåpautit, navianartut ajor- tutdlo tamarmik pingitsorniarneråne ikiutigssatut kisalo sujunigssame pi- ssugssanik takussaKarniarnerme ikiu- tigssatut. ilisimatut ilait isumaitarput ilisimassut pingasut taineKartutut pi- ginauneKartitaunerisigut ersseririgsu- mik erkaisitsissutiginekartok kungit pingasut kungiunatik ilisimassunere, tåssa angutit ugperissanut tungassu- nik ilisimassakartunere. „angåkuau- titut“ atornekartartut tamarmik ila- gingnit pilersinekarsimassut kularu- tigssåungilak. „angåkuautine" ersser- kigsumik okautiginekartarmat Cas- par, Melchior Balthasarilo ikiuerkuv- dlugit sågfiginekåsassut isumaginekå- ngisåinarput ilisimassut ilisimassait pisinaunerilo. Gutivdle ilisimassunik ingerdlatsinera pingårnerutdlugo er- karsautiginekartarpok. kungit iluartut pingasut tungaviga- lugit „angåkuautit" pilersimanerat påsiniåsagåine iluakutåusaok Matiusip ivangkiliuane kapitalit åipane versit arkarnåne agdlagsimassok najorkuta- risavdlugo. tåssane okautiginekarpok ilisimassut Jisusinguak takuniaramiko „patdlorfigigåt“ — taimaingmat iti- nerussumik erkarsarnek ajortut isu- makalersimåput téssångåinak ordlu- ssut kunginit pingasunit ikiornekar- sinaussut. taimaingmat nokardlutik i- nukutdlertartut ikiutigisinaussait, „a- ngåkuautit" amerdlakissut pilersine- karsimåput. ukiut 1100-t ingerdlane- rånitdle „angåkuautit" taimåitut Tysklandime ilisimaneicarput, taima- nernitdlo åma ilisimanekarpok ilisi- massut nokardlutik inukutdlertartu- nik igdlersuissutut issiginekartut. nunane avangnardlerne nakorsai- ssarnek pivdlugo atuagkane amerdla- kissune ilitsersutiginekartarpok ku- ngit iluartut pingasut ikiortlgalugit nokardlune inukutdlertarnek kanok iliordlune pingitsorniarnekarslnau- nersok. nakorsaissarnek pivdlugo svenskit atuagagssiåne ukiut 1500-t ingerdlaneråne sarkumersume ilåti- gut agdlagsimavok kungit iluartut pi- ngasut arkisa agdlagsimavfinik nag- satakarnek nokardlune inukutdler- tarnermut iluakutaussartok. latineri- sut agdlagkame 1575-imérsume, dan- skimit ugperissanut tungassunik ili- simatusarsimassumit Niels Hem- mingsenimit agdlangnekarsimassumit nokardlune inukutdlertarnerup ajo- rungnaersiniarnekarsinaunera pingit- sorniarnekarsinauneralo ima okauti- ginekarpok: nokardlune inukutdlersok ajorung- naersiniaråine siutå agtungajagdlugo nåparsimassok ima suaorfigissaria- karpok: Balthasar, Melchior et Cas- parte sanent! (kanortok-una Balth- sarip, Melchiorip Caspavdlo ajorung- naersiniardlisit!). nåparkingnigssak pingitsortiniardlugo ajorungnaertup kungit iluartut pingasut arkisa ag- dlagsimavfiat kungatsiminut kilerdlu- git nagsatarisavai. Niels Hemmingsen agdlagpok tamåna pissutigalugo ver- sit uko pilersinekarsimassut: Caspar morramik, Melchior tipigig- såumik kakortumik Balthsarilo kultimik tunissutekarput, kinalunit kungit tainekartut pinga- sut arkinik nagsatakartok nokardlune inukutdlertarnermik Nålagkap såimåuneragut ajo- rungnaersinekåsaok. Matiusip ivangkiliuane kapitalit åi- påne versit antanek-éipåne agdlagsi- mavok ilisimassut navianartorsioru- j ugssuarnigssaraluamingnit aniguisi- nekartut „singnagtordlutik Gutimit i- nerternekaramik Herodasimut uterku- natik". taimaingmat kungit angalatut pingasut navianartunut ajortunutdlo tamanut, mingnerungitsumik angala- ssunit nalåunekartartunut, igdlersui- ssugssatut piukunekarput. angalaner- me kinutaussartut amerdlakissut ila- gingnut okartugssautitat kutdlersåi- nit akuerssissutiginekarsimassut ilåne danskit atuagautåne kinutinik ima- lingme 1500-p migssånit pissume i- måitok åssersutiginekarsinauvok: „kunge Melchior, kunge Balthasar, kinuvigåvse, Nålagkap ingilimigut mianerssorkuvdluse ånaungmase He- rodasimut uterkunase, tauva uvdlume uvdlunilo tamane akerkavnit tamanit, tåssångåinak tokunigssavnit il. il. å- nåusinga —“ kungit pingasut sernigssuissutut i- ssiginekartarput igdlersuisinaunertik åmalo sukasorujugssuarmik angalasi- naunertik pissutigalugo. okalugtuari- nekartarnerisa ilåne okautiginekar- pok kangiamiut pissarneråtut kati- gagtune kimugsersut. katigagtordlo „uvdlorme atautsime hestip uvdlune pingasune ingerdlasinaussågut inger- dlassartok". taimaingmat Frankrigime inuit ilai- sa ilånériardlutik agdlagartånguak kungit pingasut arkisa agdlagsimav- fiat skomik igdluanut ikissarpåt — sukanerussumik pisugsinaulerumav- dlutik! ukiut untritiligpagssuit inger- dlaneråne sagfiut ilerkorisimavåt he- stit alokusernekalerångata ima isuv- ssugfigissardlugit: „kanortok-una Caspap tasikumiarniarisit, Balthasa- rip pitungniarisit, Melchiorivdlo ilit— sersuniarisit." taimak okartarnek pi- lersimavok angalåsatitdlune ingminut kinutarnek imåitok tungavigalugo: „kanortok-una Caspap ilitsersorili- nga, Balthasarip kulangersimavdlunga Melchiorivdlo ånautdlunga". taimanikut angalatitdlune ajutorsi- naunermut pitsaunerussumik sitdli- masernek ajornakaok. kungit iluar- tut pingasut angalanermut kanok pi- ngårutekartigisimanerisa ersserneråt uvdlok månamut agdlåt Europame sutorniartarfit akunitarfiutigissut nu- nåinait avkuserngisa kigdlinginitut ardlakakissut kungit pingasut arkinik atsernekarsimassut takunekarsinau- nerat. angåkuautit ajortunut åssigingitsor- R. & H. MEYER Kalipausissarfik salissarfigdlo Indlevering 1 Grønland .OLES VAREHUS", GODTHÅB pagssuarnut igdlersutausinaussut ku- nginit pingasunit autdlåvekartut a- merdlakissut ilisimanekarput. kungit pingasut uvdluåne suaortautiginekar- tartok matuma suj omane tainekartok tamåkununga ilaussutut nautsorssu- nekarsinauvok. åma taimatut issigi- nekarsinauvok ukiune akugdlerne ku- ngit pingasut arkisa sujanernut ilå- nériardlune kigartunekartarnerat. ag- dlåme uvdluvut tikivigdlugit nerssu- tautit nerissagsséinik torkorsivit kuit nerssutautitdlunit inaisa matuisa ku- låinut kungit arkisa autdlarkautait kungit iluartut pingasut uvdluata a- kaguane agdlangnekartarput. nunane katulekarfiussune sule taimailiortar- tut amerdlakaut — taimailiortarnek hestip skoanut navssårinekarsimassu- mut nivingagkatutdle suniutekaru- mårtok neriutiginekartardlune. arnat ernisugdlutik nagdlissartut i- kiortigisinaussåtut åma kungit pinga- sut issiginekartarput. islandimiut a- tuagautåne 1500-t ingerdlanerånit pi- ssume agdlagsimassut ilagåt arnap erninek ajulersup siutå agtungajag- dlugo atåtarpornermut pekatigititdlu- go kungit arke latinerisup pingasori- ardlugit — autdlarkautåinit nagga- tåinitdlo — okautiginekartåsassut. kungit åssigingitsorpagssuartigut i- kiusinaussutut issiginekartarput — nangmingnek kanok pinekarnigssara- luamingnit aniguisitausimanerat pi- ssutigalugo. taimaingmat inugpag- ssuit kungit arkisa agdlagsimavfinik nagsatakartuarnigssartik pilerigissar- simavåt. tuluk tokutsissarsimassok niorkutigssanigdlo akitsusertarissanik arajutsisårivdlune akitsusernagit er- kussissartok Jackson 1749-me pamae- russivingme tokungmat agdlagartak nagsatå imåitok navssårinekarsima- vok: „Ye three holy kings, Caspar, Melchior and Balthasar, pray fir me, now, and to the hour of death". (ku- ngit iluartut pingasut, Caspar, Mel- chior Balthasarilo, måna — tokugssa- ralo tikitdlugo — kinuniarsinga), ilå- ngutdlugo tainekarsimavok, agdlagar- tamit agtornekarsimassut kungit pi- ngasut pigisimassaisa ilait Kolnime okalugfissårssuarmitut, taimaingmat agdlagartak igdlersutausinaussok a- ngalanerme navianartunut nåpitag- ssanut, niakordlungnermut, nokardlu- ne inukutdlernermut, kissarulungner- mut, kusugaunermut ajortunutdlo å- ssigingitsunut tamanut. agdlagartat taimåitut amerdlasor- pagssuångordlugit nakinekartarsimå- put, tamatumunåkut takunek ajorna- rane inuit iluanårniatdlarkigsut ugpe- rissamik iluanårutekarniartarsimane- rat. kungit pingasut sule avdlanik pi- ginaunekarsorinekarput. okautigi- nekarérsutut kungit pingasut uvdlua- ta akaguane unuame arnat asassartåg- ssamingnik takussakarniartut ikiorti- giniartarpait, åmalo tigdligsimassut påsiniarnekarångata ikiortiginiarne- kartarput. taimatut pissugssanik (a- sassap takunekarnigssånik) ungasig- sumitunigdlo (tigdligsimassup sumi- neranik) takungningniarnerme kungit pingasut iluakutiginiarnekartarnerå- nut pissutautiniarnekartarput ilisi- massut Gutimit takordluinikut sing- nagtukutdlo inuit takusinåungisåinik ilisimassakalersitausimanerat. (Matiu- sip ivangkiliua kapitale 2, verse 2 a- ma verse 12). ivangkilio perkigsårtumik „iluamig- dlo“ atuaråine påsinekarsinauvok ku- ngit iluartut pingasut uvdluinarne nåpitagkat åssigingitsut ardlaligpag- ssuit pivdlugit ikiortiginiarnekarsl- naussut. kakutiguinardle påsissutig- ssakartarpok Caspar, Melchior Balt- hasarilo ilumut ikiutarsimanersut sor- dlo åiparilerumågagssamik takutitsi- nermikut. taimåitokarpordle: 1850-ip migssåne danskit arnat infi- sugtut mardluk kungit pingasut uv- dluat akagutok unuame uvigssamik kikunerinik takuterkuvdlutik kungi- nut pingasunut Okauserinekartartunik okausekarput. arnap åipåta kingoma uvigiligkane takusimavå pujortauti- lik, uvigiligkanilo sujugdlermik nåpi- kamiuk pujortaut takordluinerme ta- kusimassane ilisarå. pissartut taimåitut ugperissapalåt ugperinekarnerulersitarpait kungitdlo iluartut pingasut tatiginekarneruler- sitardlugit. Eneste forhandler af disse sko 1 Danmark RESTPARTI SKO for mandfolk! Den helt rigtige „Manne-sko" med de 4 fordele Kraftige tanfarvede box skind. Fineste pasform. Skindforede. Helstøbte Greyhound såler med 3 mdr.s garanti Enhedspris O O str. 40—46 40,JU pr. efterkrav m. returret JAGTVEJ 41.KØBENHAVN N. Uundværlig i hus-\ holdningen - og til kogebrug. Flere og flere fore- trækker de ny, fabriksaftappede halv- literflasker 93% denatureret sprit - en daglig hjælp i huset. Til rengøring, dena- tureret sprit gør det hele rent og blankt. AKTIESELSKABET DANISCO, 8. K R I S T I A N I A G A D E, KØBENHAVN 0. I Sverige har „stjernesanger“-traditionen holdt sig længst. En ukendt kunstner har her på en akvarel af „Stjårngossarna i gamla Vasa“ i Oster- botten i 1857 gengivet optogets clou: kong Herodes, der står Judakongen for at få hain til at sige, hvor de tre hellige konger befinder sig. „uvdlorissap erinarssfitigineKartarnera“ Sverigime sivisunerpåmik atasima- vok. erKumitsuliortup kinaunera ilisimancKångitsup imilertarissanik Kali- pagsimavå „Stjårngossarna i gamla Vasa“, Osterbottenime 1857-ime Kali- pangnenarsimassoK. kungip Herodasip Judame kunge anaulerpå oKarti- niardlugo kungit iluartut pingasut suminerånik. 23

x

Atuagagdliutit

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.