Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 14.04.1965, Síða 28

Atuagagdliutit - 14.04.1965, Síða 28
-ARVEN- „Information bringer engang imel- lem gode artikler om Grønland. For et års tid siden blev radiofonichef Frede- rik Nielsen interviewet. Frederik Niel- sens svar var udmærkede og var me- get velbegrundede. Han sagde bl. a.: „Vi ved, at dansk må læres — og læres meget — men vi må ikke nå dertil, at vi foragter vort eget sprog, og hvad vi ellers har af særpræg". Endvidere sagde han: „At der midt i hele den store tekniske udvikling også må blive plads til noget andet. Hvorfor sender Danmark aldrig folk herop, der kan give grønlænderne et møde med kun- sten?" I stedet for at besvare spørgsmålet går jeg videre: Det er, som om Frederik Nielsen stræber efter meget mere. Ikke alene spørger han, men han ønsker, at der skal komme et synligt resultat ud af det. Unge grønlændere vil gennem deres iagttagelser af de kunstneriske bedrifter få mulighed og baggrund for at blive inspirerede- De vil have mere frihed til at kunne bearbejde forfæd- renes ånd. Grunden er følgende: Digt- ningen blandt den grønlandske befolk- ning kan ikke styrkes, hvis ikke den får impulser og nye begreber inden for digtningen udefra. Hvis vi hele tiden viger uden om de muligheder, der er med til at grundfæste og be- vare vort sprog, kan vi en dag erfare, at digtningen i Grønland desværre ikke kan følge med. For at hindre Ure - briller Briller leveres omg. efter recept Nye ure — schweitzer-værk Stort udvalg i urlænker og -remme Sendes overalt på Grønland Kalåtdlit-nunåt tamåkerdlugo nag- sitsissarpugut Holger Dik Jensen Nørregade 30 — Køge Reparation af ure omgående nalunaerKiitanik pilertortumik iluarsaissarpugut erKalmajuk atit sumifmerltdlo agdlåsagagkit ATLAS C ry stal Cfueen de luxe sammenblandingen af det danske og grønlandske sprog, er der ingen anden udvej end at søge at finde inspira- tionskilder for dem, der interesserer sig for digtning. Dette fordrer Frede- rik Nielsens henvendelse. Vi bliver nødt til at videreføre den ældre gene- rations digtning uden at sammenligne, men at henvende vor opmærksomhed til lyrikkens principper. „Erinarssutit", „Den grønlandske sangbog" er udmærket redigeret, men den får mig til at ræsonnere som så: De fleste af digtene er for konstru- erede og svage, fordi de alt for ofte er beregnet til at blive sunget. De fle- ste minder mig meget om de danske sange, netop fordi de ikke afviger i deres melodier. Lad os tage en del af „de åndelige sange, morgen og aften- sange" som eksempel. „Nærmere Gud til Dig", „Højt fra Træets grønne Top", morgensange: „Lysets Engel går med Glans", „Se nu stiger Solen af Havets Skød" og endelig aftensange: „Fred hviler over Land og By", „Flyv Fugl, flyv over Furesøens Vove". Ved gen- nemlæsningen er det vanskeligt at regne digtene for originale, da digte- ren uden tvivl har søgt at gengive det danske digt til grønlandsk ved at an- vende de grønlandske stemnings- momenter (naturen, fjeldene og blom- sterne o. s. v.). I dag kan digtene virke såre stemningsmættede, og de kan give én noget at tænke på, når de bliver sunget, men de fleste af os grønlændere søger gennem vores sang ikke at spekulere over sangens ind- hold, da vi tit og ofte kun stræber ef- ter at opnå tonernes skønne forening. For det andet er halvt oversatte sange og digte ganske naive og banale for den, der kender de oprindelige danske digte- Når man læser „Flyv Fugl, flyv over Furesøens Vove" på grønlandsk, har man svært ved at omstille sig fra det danske. Man har kun Christian Winther og hans tilbagevendende ho- vedemne i sine digte i tankerne. Hans emne var jo: „Naturen og Kærlig- heden mellem Mand og Kvinde". En- delig er det vanskeligt for én at sam- menligne den store, smukke skovom- kransede Furesø med Grønlands bar- ske klima og dets bjerge. Dette digt har efter min mening kun sin melo- diske virkning og heller ikke mere, og kun derved kan man forsvare dets indlemmelse i den grønlandske sang- bog. Her er det ikke digtets grønland- ske ophavsmand, der bliver bebrejdet. Det har jeg ingen grund til, men dig- tet i sig selv burde betragtes på den måde. Mange grønlændere aner intet om de danske digtere, deres digte og digtenes indhold. De har vel heller ikke altid tid eller mulighed for at gøre opdagelser, da deres sprogvan- skeligheder mange gange ligger til grund derfor. Når vi ser bort fra de førnævnte morgen-, aften- og åndelige sange, ser den grønlandske sangbogs indholds- fortegnelse således ud: Vort land, grønlændere, børnesange, ungdoms- sange, sange til seminariet, forskellige og endelig sange til hele året. De sange, der står under de forskellige emner, er blevet brugt i årevis og synges stadig, men en del af dem er efterhånden blevet meget forsømte og står ubenyttet hen. I de fleste tilfælde er det kun Henrik Lunds digte, der er overordentlig dominerende og livs- kraftige på grund af deres iørefalden- de melodier og originalitet. De fleste af digtene har man svært ved at be- tegne med ordet poesi, og de er tomme for mystik. Fædrelandsdigte er ikke poesi efter ordets egenligste forstand, fordi de beskriver de karakteristiske forhold ved fødelandet. Man kan hel- ler ikke betegne en fædrelandssang som et virkeligt kunstværk. En af dig- terne sagde følgende i sine betragtnin- ger over poesi som kunst: „I kunstens rige sigter man ikke, man rammer- Og det er det, som rammes, der bliver målet. Noget helt andet end det man sigtede efter". Når vi følger sætningen nøje efter, må vi komme med denne udtalelse: I vore dage dyrkes poesien næsten ikke i Grønland. I grønlandsk digtning behøver man ikke forklare hver eneste detalje. Folk skal også have lov til at danne deres egen mening og opfatte digtene for- skelligt. Selv om de grønlandske digtere ikke har beskæftiget sig så meget med my- stikken, skal vi alligevel lægge vel mærke til Kristen Poulsen (tidligere Mikiassen). 7 digte af ham står i den grønlandske sangbog. Strålende og humørfyldte digte med „Den grønlæn- der, der sidder på den store sten", som det vigtigste. Det er det barske lands kultur, vore forfædres vej, som de ivrige kalder: „forfædrenes rette ånd“. Digtets overskrift „Det kolde lands kultur" skyldes disse strofer, men dig- tet som helhed siger én meget mere, fordi det peger mod den nye tid. Vi kan kun have glæde af vores ejen- domme og dyrebare klenodier, hvis vi samtidig søger at videreføre den ånde- lige opdragelse. Grønlænderen sidder på en a og omfavner en stor sten; alt uden om ham flagrer af vinden, som om den vil blæse dem bort. — Han er ikke bange, fordi det er en sten, han holder fast ved; han vil ikke blive blæst bort, hans ståsted er en klippe. Man tænker ikke alene på sit land, men der kommer andre aspekter, der får én til at spekulere på noget andet. Altså: Han opremser ikke bare vort lands særpræg, men skriver „forfæd- renes ånd" i gåseøjne. Vanskelighederne i dag består heri, at vi ikke kan videreføre den ældre generations digtning- Vi søger gerne argumenter, og vi er meget tilbage- holdne med at komme frem fra buske- ne. „Vort land, du anses for at være svagelig, da du er kold og klippefyldt; vores) dine fattige børns middel, spro- get, betragtes som mangelfuldt", ved vi udmærket godt ikke gælder mere. Vi er ligeberettigede med alle menne- sker, og poesien er et middel til at bevare sproget som den største ejen- dom. I poesien udvikles og bruges sproget. „Himmel, land, hav og andre" burde ejes af alle unge grønlændere. Her har Frederik Nielsen vist os, hvordan man skal bruge sproget som poesi. Mit hjerte, mit legeme, mit åndedrag, ja med hele mit brændende legeme nærmer jeg mig dig. Allerede efter en tid har jeg forladt dig mit hjerte, mit legeme, mit åndedrag, ja hele mit jeg fryser af kuldegysninger. Julianehåb 1956. „Hvad fik jeg ud af det" minder én om livets mysterium. For engang imel- lem står vi uforstående over for livets mål og genvordigheder. Cecil Bødker udtrykker det sådan: „Vi er kun græs på en grøftekant ved tidens afslidte vej". Flere ubesvarlige spørgsmål mel- der sig: Blikket falder på et stort billede, hvorfor, hvorfra, hvorhen. Forstår du inderst inde, hvorfra hvorhen, hvorfor, du peger fra fjeldets top, medens du higer efter at nå de yderste øer derude? Tror du, når du sætter foden på land og spørger, hvorfor, hvorfra, hvorhen, peger jeg, får svar? Øerne ligger øde. Ingen menneskevrimlen. Havet og bølgeskum får den kun udefra■ De trættes land. Hvorfor, hvorfra, hvorhen er spørgs- mål, der rettes til mennesket alene. Det kan derfor ikke hjælpe noget at ønske at opnå livets højeste værdier, hvis ikke man engang imellem skæver til siderne. Når sprog er lyde i sig selv, behøver man af og til ikke kommaer og punk- tummer, der kan virke irriterende. Uden dem bliver læseren tvunget til at tænke og sætte ordene sammen, så at de får mening. Ordene kan i skyerne i stormene Stjerner på himlen og måne måned ur time Ordenes liv lyd lyde resultat Så du dit ord sig engang noget middel til at høre noget nyt Hvis man i fremtiden skal bevare sproget, bliver man tvunget til at hen- vende opmærksomheden på stjerner, måne, tid og timer, der har betydning for os. Min dør er blevet gammel; grædende børn går igennem mænd og kvinder ind og ud, nu er den vissen og skrøbelig. Da de begyndte at flytte, blev jeg glemt. Hvorfor forny’r du mig ikke, har jeg haft lejlighed til at spørge, men de tror, at det er skade, hvis mit ansigt får et nyt udseende. En del af de forbigående ser mistroisk på mig og vil have, at jeg skal forstå dem, nej, jeg søger ikke forandring, fordi jeg altid anses for at rumme de bedste ting- Materialismen går sin sejrsgang over Grønland, og hvis man kun har materialismen i tankerne og forsøm- mer de åndelige ressourcer, vil man efterhånden være fattig og tom. Jonathan Petersen har i sin bog „Metrik" (verselære), der er trykt på seminariets trykkeri i Godthåb i 1914 skrevet følgende i de afsluttende sider af bogen: „Vi mangler dybgående og menings- fyldte vers, som folk kan have forskel- lig udbytte af. Hvor er nogen af de danske digte kraftfyldte, når man læ- ser dem! Mon ikke, selv om vi er mere barnlige og har vanskelighed ved at forstå dem, har behov for den slags? Jeg mener, at vi har krav på dem- Folk behøver ikke at få leveret tyg- get føde, de skal også selv have lov til at tygge. Det er ærgerligt, at vi stakkels grønlændere er så forkælede! Man har lyst til at videreføre tanken og ordene, fordi digtningen i Grønland trænger til luft og fornyelse. Kristian Olsen- Crystal CJueen de luxe Det moderne køleskab med de mange kvalitetsfordele, rummer 120 liter. Mål: Højde 89 cm Bredde 55 cm Dybde 54 cm Crystal Queen de luxe nigdlatårtitsivik nutåliaK pit- saoKissunik atortulik imaicarsi- naussoK 120 liter, angnertussusé: portussusia 89 cm silissusia 55 cm atitussusia 54 cm K(® OG GODT ATLAS ER BEDRE! Gulvbelægningen, der passer overalt og passer sig selv! naricup nigdlerneranut mérxat sernigssukif DAWANT alordlugo • blød, skridsikker og behagelig at gå på 0 meget slidstærk • isolerer mod kulde • lyddæmpende • nem rengøring • ingen vedligeholdelse • fornuftig pris • nem at lægge — 0 De kan selv gøre det! PVC-lag Jutevæv Filt- under- lag Forstørret snit af 4 mm DAWANT naterssuaK tamanut nalericutoK, pitsaussoK Beskyt børnene mod fodkulde ved at lægge DAWANT på gulvet Med DAWANT over hele gulvet har De isoleret effektivt mod fodkulde takket være filtbunden, der også gør DAWANT gulvet blødt, elastisk og behageligt at gå på — akkurat som gik man med filttøfler. Mon det ikke netop er disse krav, De stiller til Deres ønske- drøm af en gulvbelægning? Og så — at den er økonomisk for- delagtig såvel i anskaffelse som på langt sigt og fås i farver og mønstre, der passer hjemme hos Dem? Nu kan De få Deres ønskegulv .. I dag er en sådan gulvbelægning en realitet: den hedder DAWANT og er en ideel kombination af vinyl og filt, der forener viny- lens anerkendte slidstyrke med den bløde og lune filts mange gode egenskaber. Nemt at lægge — let at rengøre. Det er morsomt med fornyelser i hjemmet — og straks mere overkommeligt, når man selv kan klare arbejdet. Det kan De netop med DAWANT, der læg- ges på lignende måde som lino- leum, men er så smidigt og bøje- ligt, at det ofte kan lægges direkte på et nogenlunde plant gulv af træ eller cement. DAWANT er let at holde rent: blot sæbevand nu og da, og der er ingen — absolut ingen ved- ligeholdelse. Vorf øvrige salgsprogram: LINOLEUM gulvbelægning MIPOLAM gulv- og bordbelægning MIPOLAM bygningsprofiler CERFLEX gulv- og bordbelægning ARDURPLAN spartelmasse til reparation af huller i murværk og træ ARDUR gulv- og spartelmasse MIPOFIX klæbefolie fil hylder og vægge ASTRALON fil bøjelige vinduer ASTRALIT fil lampeskærme PLEXIGLAS brudsikkert glas PLEXIDUR slagfast glas — og meget andet interessant JA, send mig gratis farvebrochuren og prøver af DAWANT Navn: .............................................. Stilling: .......................................... Adresse: ........................................... Sendes i lukket kuvert eller klæbet på et brevkort til: A/S WILH. F. HOFFMANN & CO. GRP Lundtoftevej 1, Kongens Lyngby. W r o * 63 O O Cfi H > < ta 28

x

Atuagagdliutit

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.