Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 05.08.1965, Blaðsíða 16

Atuagagdliutit - 05.08.1965, Blaðsíða 16
Vi kender alt for lidt til hinanden i----------------- Fra LÆSERNE -- rf r ■- r Blomsterfrø i en Når tretåede måger ankommer om foråret, plejer jeg at være en af de ivrigste til at jage dem, fordi de altid er i god stand og meget velsmagende. Vi spiser altid tretåede måger til påsken. Da de første tretåede måger viste sig i år, var jeg ude at jage, og jeg skød en hel del. Efter min hjem- komst begyndte min kone at plukke dem, og da hun begyndte at rense dem indvendig, ville jeg undersøge, hvad de havde i mavesækken. Når de altid er i så god stand, må de have noget specielt i mavesækken, tænkte jeg. Ure - briller Briller leveres omg. efter recept Nye ure — schweitzer-værk Stort udvalg i urlænker og -remme Sendes overalt på Grønland Kalåtdlit-nunåt tamåkerdlugo nag- sitsissarpugut Holger Dik Jensen Nørregade 30 — Køge Reparation af ure omgående nalunaerKutanik pilertortumik iluarsaissarpugut eritatmajuk atit sumiflnerltdlo agdlåsagagklt måges mavesæk De har ellers aldrig noget i deres mavesæk. I de fleste tilfælde er det småbitte sten og noget, der ligner al- ger, man finder. I år fandt jeg dog noget underligt. I første omgang tro- ede jeg, at det var et stykke hagl, men da jeg undersøgte det nærmere, tænkte jeg, at det muligvis drejede sig om et blomsterfrø. Jeg satte det til side. Det var i marts måned. For at se, om min antagelse var rigtig, fik jeg det senere plantet i en urte- potte og satte mærke, hvor det var. Det kan ikke skade at prøve, tænkte jeg. Vi ventede længe, inden blomsten tittede frem. Jeg fik den plantet om i en anden urtepotte og passede den godt. Den var meget lille og spinkel til at begynde med, men nu er den blevet større. Den er dog stadigvæk tynd. Den vokser meget langsomt. Nu i midten af juni er den 12 cm høj, og den vokser stadig. Jeg har ikke beskrevet den før, da jeg var bange for, at den ville visne, når den var så spinkel. Nu beretter jeg om den, fordi der kan være nogle, der synes, at det er en morsom til- dragelse. Laurits Olsen, Kangåmiut. Der er efterhånden mange grøn- lændere, der klager over danskernes uvidenhed om Grønland. Årsagen er, at de to nationer kender alt for lidt til hinanden. Mange klager over dan- skernes ringe viden er ofte ubegrun- dede og er dermed en hindring for den mellemfolkelige forståelse mellem de to samfund. Det kan lyde forbav- sende, når man som grønlænder bli- ver spurgt af en dansker: Har De nogen sinde skudt en isbjørn fra en jordhytte? Når man senere kommer til at spekulere over spørgsmålet, ly- der det ikke mærkeligt eller banalt. Hvorfor stiller danskeren et sådant spørgsmål? Jo, han har engang hørt, at sådan er forholdene deroppe. I en eller anden bog har han læst, at eski- moerne bytter koner o. s. v. Man vil gerne give spørgeren den rette for- ståelse, men det er ikke nok at sige til ham: Vær venlig at læse den og den bog om Grønland. Det er i øvrigt ikke sandsynligt, at danskerne i al- Grønland bliver meget snart det eneste land i verden, hvor man ikke sådan uden videre kan vandre over indlandsisen eller bestige bjerge. I løbet af kort tid udsender Ministeriet for Grønland en bekendtgørelse, hvor- efter alle, der vil klatre i bjerge, først skal have en ministeriel tilladelse og eventuel også må erlægge et depo- situm. Ikke som turistafgift, siger kontorchef Otto Jensen til „Politiken", men fordi det koster mange hundrede tusinde kroner at sætte redningsaktio- mindelighed læser bøger om Grøn- land. Grunden hertil må være, at bøger af denne art er sparsomme i forhold til befolkningstallet i Dan- mark. Interessen spiller også en stor rolle, når man vil beskæftige sig med noget. Som nævnt er en af årsagerne til danskernes ringe viden om Grønland den store afstand. Den er så stor, at de to folk kun drømmer om hinanden, men alligevel er der noget andet bag snakken. Mon den almindelige grøn- lænder retter sin opmærksomhed mod Kina eller mod en anden fjerntliggen- de verdensdel? Vi grønlændere skal nok være forsigtige med at bebrejde danskerne deres ringe kendskab til Grønland. Hvis vi skal lære hinanden bedre at kende, må skolen være den mest ideelle og farbare vej, og landsrådet og landskassen må ofre noget. Vi ved, at staten finansierer det grønlandske skolevæsen, men lad også os grøn- ner i gang. I Grønland kan turistind- tægter ikke — som i Svejts — finan- siere udgifterne til hjælpekorps og lignende. Til gengæld er der indført enkelte lettelser i de regler, der gælder for videnskabelige ekspeditioner. Disse har hidtil skullet indhente tilladelse. Det behøver de stort set ikke længere bortset fra arkæologiske og geologiske ekspeditioner, som man mener måske kan finde ting, som Danmark selv kan få glæde af. i, far, lændere yde det danske folk noget. Efter min mening er det nødvendigt at lade trykke to dansksprogede pje- cer, der bør finansieres af den grøn- landske landskasse. Den ene skal skri- ves for børn og bruges i folkeskolen, den anden for voksne til brug på høj- skolerne. Pjecerne skal indeholde rigt illustrerede oplysninger om nutidens Grønland og dets folk. Man kan også lave korte film om livet i Grønland. Filmene skal anvendes i undervisnin- gen i de danske skoler. Tidligere op- tagne film er allerede forældede, fordi forholdene er ændret i takt med den rivende udvikling. Jeg synes, at denne idé kommer alle os grønlændere ved, og derfor bør den folkevalgte samling være interes- seret i tanken. Hvis landskassen ikke kan bære hele byrden, så må vi have en landsindsamling. Der har allerede været så mange indsamlinger til for- skellige formål, men her drejer det sig om en sag, der vedkommer os alle. Ofte stiller danskerne herhjemme i Danmark det spørgsmål, om der er meget drikkeri og gonorré i Grønland, og hvis samvittigheden skal være i orden, må man sige ja, selv om man til tider føler sig som et uskyldigt offer. Når en dansker bliver over- bevist af en grønlænder, så først ændrer han sit syn på Grønland og dets befolkning. Danskerne er meget glade for at konversere om proble- merne, når de er i selskab, men hvis et forkert synspunkt bliver spredt, kan det få ubehagelige konsekvenser for os grønlændere. Jeg har tænkt på, om man ikke kunne vælge bestemte dage af året som „Grønlands og Danmarks dage“, på hvilke man har landsomfattende oplysningskampagner. Skoler, kirker og foreninger bør være med i denne kampagne både i Danmark og her pa Grønland, hvor vi har så megen fritid, at vi godt kunne anvende noget af den til dette formål. Vi kan ikke bare kritisere den dan- ske politik i Grønland. Foruden sta- tens hjælp har mange private dan- skere ydet en stor hjælp til grønlæn- derne og gør det fortsat, men hvor findes der en grønlænder, der er tak- nemmelig for denne indsats. Vi er allesammen danskerne tak skyldige. Sig ikke dette: Hvorfor skal vi nu misbruge vores tid og penge. De to ting er allerede blevet misbrugt. Nej, kom længere væk fra krævementali- teten og prøv at se, om vi, der kaldes for voksne, har nået voksenstadiet. Lad os bevise, at det har vi. Ado J. Rasmussen, lærerstuderende, Tønder. ESBJERG MUSIK IMPORT TORVEGADE 6 . ESBJERG 4 forskellige: LIME - GRAPE - ORANGE - LEMON ROSE's JUICE forfrisker og læsker ROSE's JUICE Imeruersauf fumånguernartoK Generalagentur: Hans Just, Kbh. 0- CODAN 4 ideelle CODAN-modeller til den grønlandske sommer Fra Danmarks største gummifabrik CODAN kommer disse GULDSEGL-kvalitetsmodeller til glade sommerdages leg og sport. CODANip skoliai sisamat aussarsiutigssarKivigsut Danmarkime gummiliorfit angnerssånit CODANimit skilt uko pitsavigssuit aussaunerane pfnguautigssat timerssutig- ssatdlo piput. Dessin 2105: Codan „Sprint" sort, blå eller hvid lærressko med slidstærk, trans- parent sål. Solid, robust, tåforstærket, skridsikker, ventileret. — den helt rigtige til leg og sport. Fås i størrelserne 24—48. Dessin 2105: Codan „Sprint" skOt Kernertut, tungujortut KaKortutdlflnit ånorfiml- niussut, nungujaeKissunik alugdlit. Kajangnaltsut, nfle KaleKutslgkat, Kuåinångitsut, silålnarigsarfigdlit. — aitsåt tåssa pinguautlgssat ti- merssti tigssatdlo. angiss. 24—48. Dessin 516: Brun skindsandal — fodformet. Meget stærk og ideel sandal til som- merens friluftsliv. Fås i størrelserne 28—47. Dessin 516: sandalit åmit kajortut — isigkatut ilusigdlit. aserujaitsorujugssuit aussame anérusigssandvigsut. angiss.: 28—47. En gros forhandling gennem Den Kongelige Grønlandske Handel Den Kongelige Grønlandske Handel avkutigalugo pisiagssåupuf. Dessin 705: Codan „Blue Boy" blå eller hvid lærredssko. Praktisk og solid uden- dørssko til arbejde og sport. Fås i størrelserne 24—47. Dessin 705: Codan „Blue Boy" skflt ånoråmernit tungujortut KaKortutdlflnit. silame sutdlisit timerssfltitdlQnit atoruminartut Kajangnaitsutdlo. angiss.: 24—47. CODAN KVALITETS PRODUKTER Bjergbestigerne skal først have tilladelse 16

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.