Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 12.11.1965, Blaðsíða 11

Atuagagdliutit - 12.11.1965, Blaðsíða 11
G RØN LAN OSPOSTEN akissugss. åmgss. Ansvarshavende: Hans Janussen Københavns-redaktion: journalist Helge Christensen, Baneledet 19, Virum, telefon 84 58 94 Annonceekspedition: Bladforlagene, Dronningens Tværgade 30, København K. Telefon Minerva 8666 Årsabonnement .......... kr. 25,00 jvungme sinerissap Løssalgspris ............... kr. 1,00 kujatdliup naiciteriviane pissartagaKarneK uk..........kr. 25,00 naKitigkat pisiarineKarnerane ......... kr. 1,00 TRYKT I SYDGRØNLANDS BOGTRYKKERI - GODTHÅB -----------------------------J En del af vore problemer ilagingne sulissuvdluartoK Grønlandsrådet har holdt sin fjerde møderække og behandlet en række sager, der har betydning for Grønland og for landsdelens befolkning. Rådet er ganske vist kun rådgivende, men det er her, alle betydningsfulde spørgs- mål om Grønland samles, inden de går videre til politikerne og myndig- hederne. Et af dagsordens-punkterne var lej- lighedernes gennemsnitsstørrelse i Grønland. Rådet anbefalede at fraråde Grønlands-ministeren at gå under 65 kvadratmeter-størrelsen ved planlæg- ning af 1967-byggeriet. Desværre er det ikke nævnt, hvor stor en gennem- snitsstørrelse de syddanske lejligheder har, men vi ved, at lejlighederne i Danmark er større end de grønland- ske. Hvis det er muligt at hæve de grønlandske lejligheders gennemsnits- størrelse uden at gøre alt for store indhug i lejernes økonomi, vil det glæde os alle heroppe. Ganske vist har boligstandarden i Grønland ikke været høj blot indtil for nogle år si- den — og der findes stadigvæk mange saneringsmodne huse — men man må ikke glemme, at de nye huse, der byg- ges i disse år, kommer til at eksistere i flere generationers tid. Det er også glædeligt at erfare, at man har fået øjnene op for nødven- digheden af at løse renovationsspørgs- målet, inden de hurtigt voksende byer kommer til at se ud som lossepladser. I forbindelse med myndighedernes an- strengelser for at gøre byerne mere rene, må man kunne starte lokale kampagner for at få beboerne til at Grønlandsråde sisamagssånérdlune atautsimérérpoK Kalåtdlit-nunånut i- nuinutdlo tungåssuteKartut ardlagdlit pingåruteKartut OKatdlisigalugit. råde sujunersuissartuinaugaluarpoK, tåssa- nile Kalåtdlit-nunånut tungåssuteKar- tut pingårnerit tamarmik katerssor- neKartarput politikerinut OKartug- ssaussunutdlunit ingerdlåneKartina- tik. uvdlorrnut oKaluserineKartut ilagåt Kalåtdlit-nunane ilaKutaringnut inig- ssiat avguaKatigigdlutik angissusiat. rådip ilalerpå Kalåtdlit-nunåta mini- steria inåneKåsassoK 1967-ime igdlu- liagssat pilerssårusiorneKarneråne av- guaKatigigsitsinerme inigssiat 65 kvadratmeterinit mingnerutineKarKU- nagit. ajoraluartumik taineKångilaK Danmarkerpiame ilaKutaringnut inig- ssiat avguaKatigigdlutik KanoK angiti- ginersut, ilisimavarputdle kalåtdlinut ilaKutaringnut inigssianit angneru- ngåtsiartut. Kalåtdlit-nunane ilaKu- taringnut inigssiat avguaKatigigdlutik angissusiat angnerulersineKarsinauga- luarpat ineicartartut akigssarsiåinik i- långarterutauvatdlångitsumik, tauva tamåna tamavta måne najugaKartu- gut nuånårutigisagaluarparput. Ka- låtdlit-nunåne igdlut ukiut ardlaKå- ngitsut matuma sujorna tikitdlugo pitsaussussutut OKautigineK ajornara- luanput — amalo igdlupalåt nutånik taorsertariaKartut sule amerdlagalu- arput — puigortariaKångilardle igdlut nutåliat ukiune måkunane sanaortor- neKartut kinguårit ardlagdlit inune- rine atassugssaungmata. nuånerportaoK tusardlugo evKilui- sårnigssap KanoK pissariaKartiginera påsineKarsimassoK igdloKarfit agdli- artupilortut erKaivigtut issikoKalersi- nagit. OKartugssaussut igdloKarfingnik evKiluitsutitsiniarneråne igdloKarfi- kutåne igdloKarfingmiut nangminér- dlutik evKiluitsutitsiniarnigssait a- nguniardlugo suliniartoKalersinauga- luarpoK. ineriartornerssuaK autdlar- tingikatdlarmat igdloKarfingne amer- dlaicissune ordneKarpoK ipitsutitsine- Kardlunilo, igdloKarfingnilo ardlaling- ne najugaaartut sule evKiluitsutitsi- nerme nangminérdlutik peKatåuput. amerdlaKissunile soKutigissaerutoKar- simavoK. méncat perorsarneKarung- naerput avdlat pigissåinik atanting- ningnigssamut. ukiut tamaisa ani- deltage aktivt i renligholdelsen af byerne. Mange steder var der orden og rent, indtil den store udvikling be- gyndte, og i flere byer er befolkningen stadigvæk med til at renligholde deres egen by. Men alt for mange steder er man blevet ligeglade. Børene opdrages ikke mere til at respektere andres ejendomme. Hvert år ødelægges store værdier af strejfende børn, og for- ældrene samt de voksne siger ikke noget. Hvis der ikke sker en mentali- tetsændring, må man forvente, at kommunerne kommer til at bruge mange penge til renligholdelsen af byerne i de kommende år. Rådet har også diskuteret forhøjel- sen af indhandlingsprisen for sælskind. Man er blevet enige om, at fangerne skal have hele overskudet af indtæg- terne ved sælskindsauktionerne. Men det blev også foreslået at oprette en fælles reguleringsfond som en stød- pude mod svingende eksportpriser. Vi forstår godt de grønlandske repræsen- tanters reaktion mod det sidstnævnte. Som bekendt lavede man en konjunk- turudligningsfond for fiskerne for nogle år siden. Ordningen har man ikke haft glæde af. Vi tror ikke, at det er skadeligt at minde fangerne om, at de også skal tænke på fremtiden. Men det er på tide, at grønlænderne, fangerne indbefattet, selv ordner de- res egne sager uden indblanding fra staten eller fra andre instanser. Det er fra nu af, vi må forsøge at stå på egne ben og gøre vore egne erfaringer, selv om måske det kommer til at ko- ste tårer for nogles vedkommende. ngaussarpagssuarnik naligdlit mérKa- nit tarfissunit aserorneKartarput, a- ngajoncåt inersimassutdlo oKåsanatik. encarsartauseK avdlångungigpat ili- magissariaKarpoK ukiune aggersune kommunit igdloKarfingnik evKiluitsu- titsiniarnermingne aningaussarpag- ssuarnik atugaKartarumårtut. rådip OKaluserisimavåtaoK puissit amisa tunineKarnermingne akisa ag- dlineKarnigssåt. isumaKatigissutigine- KarsimavoK puissit amisa akitsorter- neKardlutik tunineKarnerine sivne- Kartorutit tamarmik piniartunut tu- niuneicartalisassut. åmåtaoK sujuner- sutigineKarsimavoK nunanut avdlanut tunissartagkat akikitdleriarsinaunerå- nut sitdlimatigssamik aningaussaute- Karfingmik pilersitsinigssaK. tupigi- ngilarput kalåtdlit rådime ilaussortat taineKartumut kingugdlermut aker- dliunerat. ilisimaneKarpoK ukiut ar- dlagdlit matuma sujornagut aulisartut sitdlimateKarfeKalermata nailisardlu- go K-fondimik taineKartartumik. tai- matut ånugssussineK iluaKutigineKå- ngilaK. isumaKarpugut piniartut ajo- Kutiginaviångikåt sujunigssame pi- ssugssanut sitdlimanigssamik erKaisi- neKåsagunik. pivfigssångorpordle ka- låtdlit, piniartutaoK ilångutdlutik, ingmingnut tungassunik nangminér- dlutik årKigssussisitalfsavdlugit nåla- gauvfingmit avdlanitdlunit akuliuvfi- gineKaratik. manangåK nangminérni- artariaKalerpugut taimalo misilitag- ssanik katerssiniartariaKalerdluta, tai- mailiornigssaK nauk imaKa ilavtinut Kuvdlinermik kinguneKartåsagaluar- tOK. palase Karl Chemnitz 81-inik ukio- Kalemerminut pentigsorssussoK nå- parsimalersoK tusaravtigo tamatumalo kingorna uvdlut ardlaKångitsut au- gustip 18-iåne toKussoK tusaravtigo Kularnångitsumik nunarKataussut mi- sigissånit mingnerungitsumik misigi- ssaKarpugut — maKaissisavdlugo, sa- kimeralugo Kutsavigerusugdlugulo. tOKunerane radiukut nalunaerutigi- neKartume (tåssaugunartordlo Atua- gagdliutine ukioK måna nr. 18-ime i- långuneKartume) maKaissigavko ila- gingne sulissuvdluartoK angnertune- rulårtumik erKaimaneKautigssiorne- Kånginera kingusigkaluartumik ag- dlautigilårniarpara. palasip Karl Chemnitzip 1910-p er- ■xånit palaseKarfit Upernavingmit Na- nortalingmut tamardluinangajaisa pa- lasiuvfigisimavai. ukiut kingugdlit u- kiorpålugssuit Nanortalingme palasi- uvdlune soraerningornigssane tikit- dlugo, soraerningoraluaramilo palasit autdlarsimatitdlugit sivisunerussumik sivikinerussumigdlunit kingorårtau- juartardlune toKunine tikitdlugo. palase Kåle takuvdlugo atarxinar- tuvoK, inuvordle saimassoK atarxinar- tunut nikanartunutdlo åssigingmik i- lagsingnigtuartoK, igtornarsångisåi- nartoK. pikorigsorssuvdlune piginau- niligssugaluardlune ingminik nivtar- såutungilax — palasitut atorfingminik nuånarissalik, pingårtitsivdluinartoK sulivdluartussordlo. taerérpara ingminik nivtarsåutu- igdlup Høka-husip tungavigssmeKarnera Hr. årKigssuissoK! Kulåne taineKartup Atuagagdliutine nr. 22-me, 28. oktoberime 1965-ime sarxumersune nåmaginartumik nav- suiauteKamigssavnik neriugsimaneri- galuara maungåinarpoK. nuånårutigssauvoK GTO-p KanoK i- liusexartarnera atuagagssianit taimak soKutigineKartigingmat, neriugpunga- le oKatdlisigineKartoK akiorissutauli- sångitsoK. tamatumunga pissutigssaK mikivatdlårsorigavko. OKatdlisigineKartoK sukumivigdlugo misigssorsimavara, kigsautigigavkulo ersserxivigsumik åp-imik någgamig- dlunit akinexåsassox — igdlup tunga- vigssåta GTO-mit kasilernexarsima- nera — akissut tåssauvoK någga! igdlup tungaviata GTO-mit kasi- lerneKarsimångineranut ugpernarsau- tigssat kigsautigineKartut erKarsauti- galugit akissut kigsautigissat ersser- Kigsungordlugo måna pivat, isumagi- naviångilatdlo atuagagssiame takisu- mik sunigdlo tamanik navsuiautau- ssumik agdlåsassunga. taimailiorsi- nauvungale. OKarneK: a j ussårutigissariaKartoK „byggelederip tamåna ilisimånging- mago“ navssårivdluagaoKaoK — er- Kortuvdlunilo. ajoraluartumigdle GTO-mut tungassut åssigingitsut ta- maisa tamåkerdlugit ilisimångilåka. P. Petersen, byggeleder. akissumut agsut Kujavugut. åmame åp någgalunit kisiat Kinutigårput. ånc. OFFICIELLE MEDDELELSER NALUNAERUTIT Proklama Alle og enhver, der måtte have noget at fordre i dødsboet efter tolk Johan Peter Rosing Heilmann, født 1/7 1928 i Godhavn og død 21/7 1965 i Upernavik, indkaldes herved med 6 måneders varsel til at an- melde og bevislig gøre deres krav for kredsretten 1 Upernavik. Godthåb, den 2. november 1965, Grønlands landsret. NALUNAERUT klkutdluntt OKalugtip Johan Peter Rosing Heilmann-ip, indssok K’eKertarssuarme 1/7 1928 toKussordlo Upemavingme 21/7 1965, Kimatainit piumassaKarsinaussut matumQ- na KinuviglneKarput piumassaKautigissamik sussusé ugpernarsautigssartaitdlo manamit Kåumatit arfinigdlit ingerdlanerine Uper- navingme kredsretimut nalunaerutigissar- Kuvdlugit. Grønlands landret, Ntik, den 2. november 1965. ngitsoK; taimåitOK tatigissåussusia ta- kusinauvarput kommuneråditorKame ilaussor tausimangmat su j uligtaissuv- dlunilo, sysselrådime ilaussortaussar- dlune oKalugtaujuardlunilo. åma kom- missionerssuarme 1920—21-miungu- atsiarpoK kalåtdlit ardlaKangångitsut ilagalugit peKatauvoK. — tåuko kisisa taivåka måssa avdlatigut tatigissauv- dlune suliagssineKartaraluartoK. (tai- mame piginauneKartigissoK ingminik nivtarsåukaluarune Kinigauvfit ar- dlåine åma tigujumaneKartarunaralu- aKingmat). palasip Kålip ilagingne sulinermi- nik pingårtitsivdluinåssusia atausiar- nanga påsissarsimavara imaKa ar- dlagdlit tusåtitdlugit ei'Kaisimångiså- nik. kommuneråditorKame atautsimi- titdluta ardlåne anigavta OKarfigånga: — måna Kinigauvfik någpat idnuti- gissariaKarpara KinigaorKigkumana- nga, palasitut suliagssavnut kinguar- sautiginaravko. åma sysselrådit na- låne erKartussineKartitdlugo suleKa- tauvdluta ineravta, anigavta, inger- dlaKatigåra. ingerdlatitdluta arnaK i- kiorteKangångitsoK nåpiparput. taku- vara aningaussamik tunigå. imaKa o- Kautigerusungikaluardlugo issigigavko kisimalo ilagileraminga OKarpoK: — erKartussinerme peKataugångama a- kigssarsiåka uvanga iluaKutigssavnut atorneK ajoravkit, ikiortariaKartunut tuniutaravkit. — tåssamiuna Kåle pa- lasitut suliagssavingminut nalerKut- dluångitsunik nuånarissaKarpatdlå- ngitsoK. OKalussitdlarKigsorssuvoK. nålagiar- titsissoK tusarnåråine påsissariaKar- tarpoK isumaliutigivdluagkanik OKa- luseKartartoK. ivangkiliup imå uv- dluvtinut nalerKiitungortitdlugo Ka- noK atorfigssaKartigissoK påsitiniar- tarpå, oKalussititdlugo Kavsinik pui- gunaitsorsivfigisimavara, akugtungit- sumigdlo erxaissarpåka nålagiartitsi- nere mardluk tusarnårsimassåka. pa- lasitut angalavdlune (iniardlune) må- ne nålagiartitsigame najorKutarå. Luk. 19, 1—10, Sakiusip Jisuse taku- jumangårsimagå, erKarsautinigdlo a- rajutsingisåinartup Jisusip påsivå a- sule alapernåiniåinardlune Sakiusip takujumångikåne. taimåitumik ig- dluane uningajumavoK, Sakiusimut- dlo pivdluarnåsaKaoic OKarfigineKar- dlune: — uvdlume inoKutigit uko å- nåssutigssarsiput .. Jisusivme tåssa piumasså nangminerminik ujardler- sut iserfigiumavdlugit .. åma måne aperssortitsiartordlune sapåme aper- ssortitsivigssame sujuliane ivangkilio Luk. 19, 41—48 najorKutarå ilåtigut OKausertalik: — takusarneKarfigissat ilisaringinagko uvdluvtinisaoK tamav- ta takusarneKarfeKarpugut, nåpitavut åssigingitsut avKutigalugit takusame- KarfeKarpugut. Gute Kutsavigisigo å- ssigingitsut atordlugit takusameKar- feKartitsissarmat.. erKåingitsorumångilåkåtaoK suliv- figissarsimassai, igdlumine nulia åma Kitornai. atausiarnanga ilagissarsima- våka igdlumingne uvdlåkorsiortut (Kitornait méraugatdlarmata). taku- ssarpara atåtauvdluartup uvdlormik autdlarninera erKigsinartoK, Kitornau- ssunut puigunaitsugunaKissoK. palaserisimassarput atandssarput ukiorpagssuarne palasitut suliarpag- ssue pivdlugit Kujåssutitut una ag- dlagaminera agdlagpara. Kålip pala- situt sulivfine ukiut kingugdlit ku- jatårpiame sulivfigingmagit Kap Far- velip erKåta inuinit atarKineKardlune erKaimaneKartuåsaoK. Josva Simonsen, NarssaK kujatdleK. Tildeling ai grund til HØKA-hus Hr. Redaktør! Mit håb om at have redegjort fyl- destgørende for ovennævnte sag i „Grønlandsposten“s nr. 22 af 28. okto- ber 1965 bristede. Det er glædeligt, at GTO’s disposi- tioner nyder pressens bevågenhed i så høj grad, men nogen polemik om den- ne sag håber jeg ikke, det skal udvikle sig til. Dertil tror jeg, „grunden" er for lille. Jeg har undersøgt sagen særdeles nøje, og da De ønsker et klart Ja eller Nej til spørgsmålet, om GTO har kas- seret grunden, så er svaret Nej! Med hensyn til de ønskede beviser for, at GTO ikke har kasseret grun- den, så har De nu fået det klare svar, De ønskede, og det kan da ikke være Deres mening, at jeg i bladet skal fremkomme med en lang detailleret udredning. Men jeg KAN gøre det. Bemærkningen om, at det må be- klages, „at noget sådant ikke skulle være byggelederen bekendt" er be- stemt helt udmærket fundet på — og rigtigt. Jeg ved desværre ikke alt mu- ligt om alting i GTO. P. Petersen, byggeleder. Vi siger mange tak for svaret. Vi forlangte kun Ja eller Nej. Red. tuberkulose aklornlardlugo sullnlartut taperserstiklt ☆ ☆ ☆ RADIOKUT FESTBLANKETIT ATORDLUGIT BENYT TELEGRAFENS FESTBLANKETTER ☆ ☆ ☆ derved støtter De tuberkulosebekæmpelsen I Grønland Beskyt Dem mod kønssygdomme DE BEDSTE OG SIKRESTE KONDOMER HYM0 LUXUS KUN KRONER 12,00 FOR 36 STK. Indsend kr. 12,80 (indbefatfer forsendelsesomkostninger) til POSTGIROKONTO 4018. SPECIAL-IM PORTEN A/S Landemærket 7, København K. FANTASTISK BÅD-GARANTI KularnaverKut tupingnåinartoK WITH 400 (15 fod) med styrestol i centrum. Længde: 442 cm Bredde: 178 cm WITH 400 (isigkat 15) Kitermi- gut aKUgfilik. taklssusia 442 cm. sillssusia: 178 cm. WITH bådene er godkendt af Lloyd og der ydes 12 mdr.s garanti på alle WITH både, hvilket ikke er helt almindeligt. Det siger sig selv, at der bliver solgt mange WITH både. — Rekvirer brochure. WITH fremstilles i 3 modeller — 10—12—15 fod — i glasfiber. ECHO fiber, den ideelle slæbe- og fiskejolle, 10 og 12 fod. — Rekvirer brochure. Norske træ joller fra 8Vi—141/* fod med kobbernagler og egespanter. Vi leverer alt uden OMS. umiatsiait WITHit sitdllmasissarfingmit Lloydimit akuerineKarsimåput tamarmik Kåumatine 12-ine atortunik KularnavérKUsigaussardlutik. tamåna KaKutigortOvoK, tupingnångilardlo umiatsiait WITHit amerdlaKissut tunineKartarmata. agdlagarta- mik navsuiåumik piniarit. WHITit åssigingitsut pingasut — 10—12—15 fodit — igalåminiussat pineKarsinåuput. ECHO fiber kaligtagagssaricigsoK aulisautigssarKigsordlo — 10 åma 12 fod. agdla- gartamik navsuiåumik piniarit. umiatsiårKat Kissut Norgemérsut 81/*—14‘/* fodit kångusangnik kikiagdlit månger- tuminernigdlo nangmigdlit. tunissavut tamarmik ingmlkut akitsdteKångitdlat. BÅD OG MOTOR „Solgården", Kongebrogade 13, Kolding . Telefon (055) 2 78 02 Telegramadr.: BÅDMOTOR, Kolding. JOHNSON-EVINRUDE-CLINTON bådmotorer. angatdlatit motoré ukunångånérsut: Johnson-Evinrude-Clinton. ajornartorsiutivta ilait ii

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.