Atuagagdliutit - 13.04.1967, Blaðsíða 28
Østgrønlandsk folkekunst
tunumiut kussanartuliait
Foreningen „Grønlandsk Folkekunst"
havde i påsken arangeret en udstilling
af nutidig østgrønlandsk folkekunst,
der blev vist i Radiohusets koncertsal
i Godthåb. Samlingen er en af de stør-
ste i privat eje og tilhører læge S.
Andersen, der virkede i Østgrønland i
årene 1963-66, og som er en stor be-
undrer af østgrønlændere og deres
kunst.
Folk fra Østgrønland er kendt for
deres smukke forarbejdning af red-
skaber. Grønlænderne var i gamle
dage folk med sans for smukke ting.
Mange af deres brugsgenstande var
rene kunstværker. Men efterhånden
som den moderne teknik vandt ind-
pas, gjorde man sig ikke længere den
samme umage med forarbejdning af
redskaber. Østgrønlænderne har imid-
lertid bevaret deres kunstneriske stan-
dard ind i nytiden. Og det var en me-
get repræsentativ samling, som blev
vist i Radiohuset og studeret med den
største interesse.
Forfatteren og kunstneren Hans
Lynge har i tilslutning til udstillingen
lavet en meget fornem publikation,
der uden tvivl bliver et eftertragtet
samleropjekt. I den fortælles der om
Østgrønland før og nu, befolkningen
og dens fremragende kunst.
— Østgrønlænderne har æresbegre-
ber i tilknytning til deres arbejder,
som vi herovre så tit mangler, skriver
Hans Lynge. Deres ting fortæller om
arbejdsglæde, ærlighed og troskab
mod traditionen. Interessen for hur-
tig vinding spores ingen steder. Deres
kunstneriske frembringelser kan vi
allesammen være stolte af, fordi de
fortæller om nogle af de bedste og fi-
neste egenskaber hos grønlænderne.
Formålet med foreningen „Grøn-
landsk Folkekunst" er netop at bevare
og genopfriske de gamle traditioner i
den grønlandske folkekunst. Udstillin-
gen i Radiohuset har uden tvivl med-
virket til at åbne folk øjne op for,
at der stadig fremstilles ting af kunst-
nerisk høj kvalitet, arbejder, der kan
anspore udøvere af folkekurist på
Vestkysten til at søge dybere for-
ståelse for forfædrenes traditioner.
åssilissoK Karl Sommer
peKatigigfik „Kalåtdlit Kussanartu-
liait" påskikune sarKumersitsivoK na-
livtine tunumiut kussanartuliåinik ra-
diohusip inerssuåne Nungme. kater-
ssugautit privatimik pigineicartut ang-
nerit ilagissait nakorsap S. Andersenip
pigai. tåuna TunumlsimavoK 1963—66-
ime, pingårtitsivdlunilo soKUtigissa-
Kardluartuvdlune tunumiunik erxu-
mitsuliortausiånigdlo.
tunumiut ilisimårineKarput såkutik
atortutigdlo kussanarsågkanik sulia-
rissaramikik. sujulivunukua kussanar-
tunik nuånarissaKartusimassut, ator-
tuisa ilarpagssue erKumitsuliavigtut i-
ssigissariaKarsimavdlutik. nutåtdle a-
vatånit takussulermata orniginéruki-
artorsimavoK såkunik atortunigdlo av-
dlanik kussanarsårissarneK, taimåika-
luartordle tunumiut uvdlune nutåne
agdlåt pugtagsimavåt kussanartulior-
sinaunermik ornigissaKarnertik. sar-
Kumersitatdlume Tunumingånérsut
radiohusime takutineKartut Kugssinå-
ngeKaut soKutigineKardluardlutigdlo
KimerdlorneKardlutik.
atuagkiortoK erKumitsuliortordlo
Hans Lynge sarKumersitsinermut ata-
titdlugo atuagånguamik sanasimavoK
alutornardluinartumik tamåkuninga
katerssuissunit piumaneKåsagunaKi-
ssumik. tåssane erKartorneicarput Tu-
no Kanga månalo, tunumiut erKumit-
suliutdlandssusiatdlo.
— tunumiut sanåtik nuånarivigdlu-
git suliarissarsimavait, piumassarsso-
ratik sujuaissamigdlo sanaortortausiat
avdlångortinavérsårdlugo, Hans Ly-
nge agdlagpoK. suliait misigssordlugit
nalunångilaK akigssarsigasuarumaner-
mit nukingiussineK atungikåt. taimåi-
tumik suliait tamavta tugdlusimåru-
tigisinauvavut inuiait kalåtdlit pissu-
sinik pitsaunernik nersortariaKarner-
migdlo takutitsingmata.
peKatigigfik „Kalåtdlit Kussanartu-
liait" sujunertaKarpoK kalåtdlit kussa-
nartuliortarnermikut periausitoKånik
åtåssiniarnermik umarsainiarnermig-
dlo. radiohusime sarKumersitsineic ki-
nguneKångitsorungnångilaK inuit på-
singningnigssånik, sunauvfa sule er-
Kumitsuliornerup tungåtigut pitsau-
vigsunik sanassoKarsinaugaluartoK,
sulianik Kitane kussanartuliortartunik
avKutigssiussisinaussunik, sujuaissat
periausitoKånik itinerussumik påsissa-
Karnigssamut.
Læge S. Andersen, Godthåb (tilhøjre)
har en samling af fin østgrønlandsk
folkekunst, der er en af de største i
privat eje. Udstillingen omfattede så-
ledes 92 numre.
nakorsaK S. Andersen (talerpigdleK)
tunumiut suliainik katerssugauteKarpoK
angnertoKissunik. sarkumersitat åssigl-
ngitsut 92-iuput.
Forfatteren og billedhuggeren Hans
Lynge, Godthåb (tilhøjre), er bestyrel-
sesmedlem i foreningen „Grønlandsk
Folkekunst" og var med til at arrangere
udstillingen. Hans Lynge, som fornylig
fik tildelt en kulturpris på 2000 kr. af
landsforeningen „Grønland", ses her i
samtale med redaktør Jørgen Benzon.
atuagkiortoK Kiperuissartordlo Hans
Lynge (talerpigdleK) peKatiglgfingme
„Kalåtdlit Kussanartuliait" bestyrelsimut
ilaussortauvoK sarKumersitsinermigdlo
årkigssusseKatauvdlune. Hans Lynge
kalåtdlit kulturiånut suniuteKarnine piv-
dlugo Kanigtukut nersornauserneKarpoK
2000 kr-nik nuna tamåkerdlugo peKa-
tigigfingmit „Grønland“imit. tåssa Hans
Lynge OKaloKateKartoK årKigssuissoK
Jørgen Benzonimik.
En skammel af drivtømmer med ud- igsiavéraK Kissiamik sanåK kinarpangnik
skårne dansemasker og figurer i fedt- Kiperugalik ktsalo uvkusigssamik inQ-
sten. ssiat.
Blandt de udstillede ting var billed-
huggeren Hans Lynges legemstore mo-
del i gips af en grønlænderpige sid-
dende ved en lampe. Hans Lynge har
planer om at udhugge figuren i fedt-
sten, der er det mest holdbare mate-
riale, man overhovedet kender. Figuren
skal være i naturlig størrelse, og mate-
rialet skal hentes på Sadlen ved Godt-
håb, hvor Hans Lynge har fundet fore-
komster af fedtsten af den allerbedste
kvalitet.
Der er kredse i Godthåb, som er in-
teresseret i at få Hans Lynges skulptur
enten i den planlagte landsrådsmøde-
sals forhal eller i den kommende
sportshal.
sarKumersIneKartut ilagåt Kiperuissar-
tup Hans Lynge gipsimik åssilissagssiå
kalåleK niviarsiaK Kutdlerme kigdlingane
igsiassoK. Hans Lynge pilerssåruteKar-
poK åssilissagssiane uvkusigssamut
Kiperorniardlugo, tåuna sanågssanit ta-
manit avdlångujåinerssaungmat. Kiperu-
gaK inugtut anglssuseKåsaoK Kiperuiv-
figssamigdlo uvkusigssamik aigdlerso-
KåsaoK Sermitsiamit, tåssanime Hans
Lynge navssårsimavoK uvkusigssamik
pitsauvdlulnartumik.
nQngmiut ilaisa soKutigingnigtut kig-
sautigåt Hans Lyngep Kiperugagsså
inigssIneKarsinaujumårtoK landsrådip
atautsimTtarfigtågssåta silardligssåne
imaluntt timerssortarfigtågssame.
Et skrin af drivtømmer, prydet med ind-
lagte benfigurer. Til højre ser man en
typisk Angmagssalik-spand. I forgrun-
den midt på billedet: Rigt prydet skyg-
ge, der bruges i stedet for solbriller,
Kissiamik matussartuliaK saunernik Ki*
perugkanik Ikussugkanik plnersaga*-
talerpigdliuvdlune takugssauvoK ang-
magssalingmiut Kåtaliarissartagaisa i låt-
sårdliuvoK tagpavanimiut „IngTkitåt‘>
IngiasungnavérKutåt, saunernik plner-
sausersugaK.
Fangstredskaber, masker og skindar- sårKutit, klnarpait amernigdlo merssug
bejder. kat.