Atuagagdliutit - 24.06.1971, Side 24
Hans Egedep kingornussagssiå
1\M
Hans Egedes arv
Historisk set er 250 år ikke så
lang tid. For den, der før har
haft sin gerning ved gamle dan-
ske landsbykirker fra 1100-tallet
forekommer kirken her endnu ny
og ung. Det er jo dog ikke så
mange år siden, hedningemissio-
nen blev tilendebragt og den sid-
ste hedning modtog den kristne
dåb, men målt med et menne-
skeliv er 250 år alligevel lang tid,
og mange minder om menneskers
sejre og nederlag ligger gemt i
disse år.
Når vi nu skal holde fest, er
der meget at sige tak for, og dette
har den grønlandske menighed
altid haft en levende fornem-
melse af. Det kommer frem hvert
år allehelgenssøndag, når man
denne søndag i vore kirker min-
des Hans Egedes arbejde og ger-
ning „i Herrens navn iblandt
Grønlænderne" sådan som det
står angivet i ritualet for den
grønlandske kirke.
Det er nu 250 år siden Hans
Egede landede på Grønland. Det-
te jubilæum bliver fejret i Norge,
i Danmark og i Grønland. Denne
treklang er allerede angivet på
mindepladen for Hans Egede ved
Set. Nikolaj kirkegård i Køben-
havn: „Et lys for hedninger —
berømmelig i Norge — rosværdig
i Danmark — udødelig i Grøn-
land".
Det der ved denne fest først
og fremmest skal siges tak for,
er det kristne evangelium. Det
vi skal mindes er Hans Egede som
Grønlands apostel. Det står fast
uanset hvad der kan siges om
samfundsproblemer og frem-
skridt, uanset hvor mange pla-
ner, der senere er lagt, drømme
der ikke blev til virkelighed og
smukke ord, der ikke var valuta
for.
Grønlands folk forstod, at Hans
Egede ville dem noget godt, og
dette lands folk har altid haft et
skarpt blik for, hvem der kom
med noget godt, og hvem der
bragte dårlige ting med sig.
Evangeliet er den arv, som
Hans Egede gav det grønlandske
folk, og derfor vil vi et øjeblik
lade alle samfundsmæssige og
politiske problemer ligge og samle
vore tanker om det, der er hoved-
sagen ved denne fest.
Derfor er det smukt og rigtigt,
når der fra de bevilgende myn-
digheders side er skabt mulighed
for, at vi kan højtideligholde 250-
året med i Grønlands største by
at indvi en ny kirke, der skal
bære Hans Egedes navn.
Når man læser om begyndelsen
til Hans Egedes missionsvirksom-
hed, er det ikke altsammen lige
opmuntrende læsning. Han havde
set et syn og følt et kald, men
livets barske realiteter og megen
menneskelig smålighed var med
til at bane vejen for planernes
virkeliggørelse. Skuffelser mødte
han hele tiden på sin vej. Mismo-
dets grå spøgelse slog hele tiden
følge med hans optimistiske pla-
ner, og sådan fortsatte det lige
til den dag, da han skuffet og
nedbrudt forlod Grønland.
Det var troen på, at det for
mennesker umulige alligevel kan
blive til virkelighed, der holdt
hans gerning oppe og har holdt
den grønlandske kirke levende
lige siden. Sådan er det vel over-
alt, hvor der findes en kristen
kirke. Skulle det stå til os men-
nesker, ville det hele være sat
overstyr for længe siden. Denne
følelse kan være særlig stærk her
i Grønland, hvor en vældig natur
og mange uforudsete hændelser
kan gøre menneskers planer til
intet, men også menneskers mis-
mod blev gjort til skamme.
Folketingets tidligere formand,
afdøde folketingsmand Julius
Bomholdt udtrykker det på sin
egen måde efter at have over-
været en gudstjeneste i Egedes-
minde kirke: „Jeg så i et syn
Hans Egede for mig og forstod,
at han havde opdraget dette folk
inuiait ingerdlausiåtut issigalugit
250 ukiut sivisorssungitdlat. dan-
skit nunåinarme OKalugfinguine
pisoKaussune ukiut 1100 eneåinit
sanaussune sulisimassumut OKa-
lugfik sule nutaussutut pisoKar-
ssungitsututdlo issikoKartarpoK.
til en anden verden end den,
hvori hundene drev rundt. En
apostel havde talt om det, der lå
ham på sinde. „Taleren" havde
de kaldt ham. Han havde opdra-
get dem til brodersind og havde
gentaget og gentaget, Nordboere
og grønlændere — eet i Kristus
— Alle er vi som børn af samme
fader, alle er vi skyldige. Alle
er vi på vej mod den samme
himmel.
Hvis man skal forstå det nye,
måtte man vide, at det nederst
nede havde rod i Hans Egedes
ord og eksempel, et menigheds-
fællesskab, der forkyndte: Bær
hveranrdres byrder. De nye tan-
ker, der rejser nakken, betjener
sig endnu af ord og vendinger,
der hører hjemme i kirken her".
Endnu er den grønlandske kir-
ke, set ude fra, en ung kirke,
en menighed, der stadig er på
vej mod større modenhed og selv-
stændighed. Det er derfor natur-
ligt, at der nu omkring jubilæet
fremstår ønsker om mere selv-
styre, og forståelse for, at man
efterhånden selv må være med
til at bære en del af de økonomi-
ske byrder.
Siden Hans Egedes dage, har
grønlændere og danske haft
hjemsted i denne kirke. I de
senere år er også flere steder
færingerne kommet med. Og det
er en festdag for os alle, hvor
vi skal mindes om, at vi er en
eenhed og ikke forskellige min-
dretalsgrupper adskilt fra hinan-
den.
Når vi nu skal lykønske hinan-
den og sige tak for den arv, vi
fik, så gør vi det i erkendelsen
af, at Hans Egedes arbejde bar
frugt i form af udvikling og vir-
keliggørelse af en national grøn-
landsk kirke. Hvordan de kom-
mende år vil blive, og hvordan
vore spor kommer til at tage sig
ud, må fremtiden dømme om,
men bag ved denne kirke står
himlens og jordens almægtige
skaber, som aldrig ved sit skaber-
værk gjorde sig selv overflødig.
Han står selv bag det liv, der
leves og den gerning, der gøres
og han er stadig den, hvis veje
er anderledes end vore veje, den,
som ofte nedbryder menneskers
stolte tanker, men også gør men-
neskers mismod og tvivl til skam-
me.
Det er den forvisning, som den
grønlandske menighed skal bygge
videre på i kommende slægter.
Kr. L.
De store afstande gør det i højere grad til en
tillidssag at handle bil.,,
flest køber FORD
hos
}CAklADAM
Bestil Deres nye Ford i god tid, så den holder
klar i København når De kommer hjem på ferie.
Udvalget og betjeningen
gør, at flest handler person-,
vare- og lastvogne hos os.
Skriv efter brochurer og
priser på de FORD-modeller,
De er interesseret i.
Vor Grønlands-repræsentant,
Kurt Molge, sørger for,
at De får omgående svar.
Vi sælger gerne med
50% i udbetaling og resten
over 18 måneder.
H.C. Andersens Boulevard 18
1553 KøbenhavnV Telex6363
Telegramadr.: Scaniadam
ukiume ardlairångitsunguit sujor-
nagut Gutimik nalussunut ajo-
KersuiartortitsineK aitsåt namag-
sivoK Gutimik nalussoK kingug-
dleic kristumiutut kuisingmat.
inuvdle inunera ugtutigalugo
ukiut 250 sivisujuput. inuitdlo
angussaKartamerinik angussaitå-
ngitsortarnerinigdlo erxaissagssat
amerdlasut ukiune tåukunane tor-
Korsimåput.
måna nagdliutorsiusagavta ku-
jåssutigssaKamaKaoK. tamånalo
KujaniarusungneK ilagit kalåtdlit
pigigåt misigisimanaKaoic. ukiut
tamaisa iluartut uvdluåne sapåt
tåuna Hans Egedep „Nålagkap ar-
Kane kalåtdlit akomåne" suliå er-
KainiarneKartarmat sordlo ilagit
kalåtdlit nålagiarnermut maligta-
rissagssane taima agdlagsima-
SSOK.
tåssa mana ukiut 250 sujoma-
gut Hans Egede Kalåtdlit-nunånut
pivoK. nagdliutorsiorneK tåuna
nagdliussineKarpoK Norgeme
Danmarkime Grønlandimilo. pi-
ngasoKiussåussuseK tåuna Hans
Egedep Nikolaj kirkep iliveicar-
fiane ujaragtånile erssersineKa-
rérpoK: „Gutimik nalussunut Kåu-
marKutaussoK, — Norgeme tuså-
massaussoK, — Danmarkime ner-
somartOK, — Grønlandime puiu-
gagssåungitsoK."
nagdliutorsiomerme tamatuma-
ne KujéssutigssaK pingåmerpåK
tåssa kristumiutut ivangkilio. er-
KaisineKautigssarputdlo tåssa
Hans Egede Grønlandip apustilia-
tut. tamåna aulajåipoK inuiangne
ajornartorsiutit sujuariautitdlo
Kanordlunit OKautigineKåsagalu-
arpata, kingominågut pilerssåru-
siarpagssuit ilait piviussungungit-
sortut, OKautsitdlo kussanartut
piviussortaKångitsut akomutigi-
nagit.
Grønlandip inuisa påsivåt Hans
Egedep ajungitsumik piniaråtik,
nunavdlo tåussuma inue takung-
niassoralårssussarput kina aju-
ngitsumik pingningniartoK kialo
ajortut nagsatarissarai.
ivangkilio tåssauvoK kingomu-
ssagssiaK Hans Egedep kalåtdli-
nut inuiangnut tuniusså. taiméi-
tumik inuiåussutsimut nålagker-
suinermutdlo tungassut ajornar-
torsiutitaitdlo unigtitsiaratdlar-
dlugit nagdliutorsiomerme tåssa-
ne pingårnerssaussumut isumavut
katerssusavavut.
taimåitumik kussanardlunilo er-
KortuvoK nålagkersuissut ani-
ngaussanik akuerssissartut pisi-
nautitsingmata ukiut 250-ingome-
rat nagdliutorsiutigitisavdlugo
Grønlandip igdlOKarfisa angner-
ssåne OKalugfingmik atoricårtita-
Kardlutik Hans Egedep aricanik
ateKartugssamik.
Hans Egedep ajoKersuiartortita-
tut sulinerata autdlarKautånik
atuaråine tamarme Kimanartui-
naussångilaK. takordlugaKarpoK
KaerKUSsaunermigdlo misigissa-
Kardlune, inuneruvdle pissartue
ajornartugdlit, inuitdlo pingårtit-
serKåssusiat pilerssårutit piviu-
ssungornigssåne ingerdlaitatausi-
måput. pakatsissutigssat avitumi-
ne nåpituarpai. isumavdluardlune
pilerssårutai sapilersitauniarner-
mit malerssorneKartuartutut iput,
taimalo ingerdlajuarpoK uvdloK
pakatsivdlune perKigungnaeralu-
nilo Grønlandimik Kimatsivigsså
tikitdlugo.
inungnutdle ajomartut ilumut
AKAI
VERDENSNAVNET
I BÅNDOPTAGERE
SERVICE
OG EN GROS
electrolyd
HARRESTRUOVEJ 5
2740 SKOVLUNDE
(01) 9143 00
piviussungorsinaunerånik ugper-
nerup Egedep suliånik åtåssissup
tåussuma kingornagutaoK kalåt-
dlit ilagissusiat atatitdlugulo uma-
tipå. åmalume kristumiut ilagé-
Karfine tamagingne taima pissar-
poK. inungnut uvavtinuinaK tu-
ngasimagaluarpat Kangale tamar-
me taimaiterigausimåsagaluarpoK.
misigissuseK taimåitOK pingårtu-
mik Grønlandime pingortitarssup
pissauneranik misigivfiussartume
ilimagerfngisatdlo inuit pilersså-
rutåinik maungåinartitsissut pi-
ssarfiåne misingnarnerungårsi-
nauvoK, akerdlianigdle åma inuit
tatigingnerKåssusiata pakatsisi-
taussarfiane.
folketingip formanderigaluata
toKorérsup Julius Bomholdtip Au-
siait oxalugfiåne nålagiarneK na-
juvfigerérdlugo ingmisårtumik
ima oKautigå: „Hans Egede såvne
takordlorpara påsivdlugulo inuiait
tåukua perorsarsimagai silarssu-
armut Kingmit tarfivfigissånit av-
dlauvdluinartumut. apustile isu-
mamimtumik pingåmerutitami-
nik OKalugsimavoK, „OKalugtu-
mik" taissartagåt. tåussuma Katå-
ngutitut isumaKamigssamut pe-
rorsarsimavai nangituardlugulo:
Europap avangnåmiue kalåtdlit-
dlo Kristusime atausiussut, — ta-
mavta atåtamut atautsimut Ki-
tornaussutut itugut. tamavta akit-
sugaliussugut, tamavta Kilangmut
atautsimut ingerdlaKatigigsugut.
nutåK påsisagåine ilisimassaria-
KarpoK aterpiamine sordlaKartoK
Hans Egedep OKausinik maligag-
ssiuineranigdlo, ilagit peitatiging-
nerånik ima nalunaiauteitartu-
mik: nanertortigissavsinik ersso-
Katigigitse. isumat nutåt niarcui-
mik magssigtitsissut OKautsinik
OKariautsinigdlo ilagingnit naggu-
veKartunik sule atorfigssaKartitsi-
put."
ilagit kalåtdlit avatånit issiga-
lugit sule inusugtututdlusoK iput,
ilagit inerinerujartomigssamut
nangminémerujartomigssamutdlo
ingerdlassut. taimåitumik pissu-
sigssamisorpoK nagdliutorsiornig-
ssap nalågut nangminérneruv-
dlune nålagkersornigssamut kig-
sautit sarKumersimangmata, på-
singningneKariartorsimavdlunilo
nangminertaoK aningaussartutig-
ssanut nangmaKataussariaKamer-
mik.
Hans Egedep nalånitdle kalåt-
dlit Kavdlunåtdlo ilagigfik tåuna
najugarissutut isimavåt. ukiune
kingugdliunerussune nunaitar-
fingne Kavsine savalingmiormiu-
taoK ilångusiméput. tamavtinut-
dlo nagdliutorsiorfiuvoK ernaisi-
tauvfigssaK atausiussutsivtinik,
imåinata åssigingitsut ingmiku-
lugtukutårtugut ingmivtinut avig-
sårsimavdluta.
ingmivtinut pivdluarKUsaguvta
kingornussarsiardlo pissarput ku-
jåssutigalugo taimailiusaugut ima
misiginermit Hans Egedep suliå
ineritaKarsimassoK ineriartorner-
mik, piviussungortitsinermigdlo
kalåtdlinik ilagingnik kalåtdlisut
misingnautilingnik. ukiut agger-
sut KanoK iliumårnersut tumivut-
dlo KanoK issikoKalerumårnersut
sujunigssap takutikumårpai. ila-
gigfiuvdle tåussuma tunuanipoK
Kilaup nunavdlo pingortitsissåt
ajugaKångitsoK pingortitamine
ingminik atorfigssaerutitingisåi-
nartOK. nangmineK inunerititame
tunuanipoK suliarititamilo tunua-
nitdlune. tåussuma avKutai uva-
gut avKutivtitut ingitdlat. tåussu-
malo Kavsinik inuit isumait pingå-
kujugtut aserortersinaussarpai,
åmåtaordlo inuit sapilernigssara-
luat Kulalinarnigssaraluatdlo
maungåinarsinångortitardlugo.
taima Kulångissuseitardlutik
ilagit kalåtdlit kinguåringne pi-
ngortugssane agdliartortariaKaru-
måsåput.
Kr. L.
24