Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 24.12.1971, Blaðsíða 2

Atuagagdliutit - 24.12.1971, Blaðsíða 2
GRØNLANDSPOSTEN Postbox 39, 3900 Godthåb Tlf. 1083 . Postgiro 6 85 70 akissugss. årKigss. Ansvarshavende: Jørgen Fleischer Annonceekspedition: Bladforlagene, Dronningens Tværgade 30, København K. Telefon Minerva 8666 Årsabonnement + porto, Godthåb ......................... kr. 70,00 Arsabonnement + porto, Grønland ......................... kr. 86,80 Årsabonnement + porto, Darmark, fly ....................... kr. 103,70 Årsabonnement + porto, Danmark, skib ...................... kr. 70,90 Løssalgspris .................................................... kr. 2,50 uk. pissartagaKarneK + nagsiunera, NQngme ..................... kr. 70,00 uk. pissartagaKarneK + nagsiiinera, Kal.-nunåta sivnerane . kr. 86,80 uk. pissartagaKarneK + nagsiunera tingmissartumik, Danmarkime .. kr. 103,70 uk. pissartagaKarneK + nagsiiinera umiarssuarmik, Danmarkime .... kr. 70,90 pisiarinerane ........................................................ kr. 2,50 Trykt i off-set på Sydgrønlands Bogtrykkeri . Godthåb NQngme sinerfssap kujatdliup naKiteriviane off-set-imik naxitat jutdlimut sorKussissut „tusartutdlo tamarmik savanik pårssissut oKausé tupigusuti- gait Måriavdle oxautsit tamåko tamaisa torisorpai erxarsauti- galugitdlo umåmigut.“ Luk. 2, 18—19. jutdlilerångat Kanon iliornig- ssanut isumagssarsiarpagssuit sarxumiussugaulersarput. niu- vertarfit avisitdlo åssiliartag- dlit uvdlumaitdlo avisé jutdli- mut piarérsautigssanut isumag- ssarsiamingnik KanoK iliornig- ssanutdlo agdlagtugkamingnik ingmingnut Kångerniutinartu- tut ilissarput, nerissagssat aju- ngitsut imigagssat igfiugagssa- nume agdlåt agdlagtutdlugit. navssårsiutdlarKigtaKigamik i- lait iluagtivigdlugit oxåtårne- Kartarput. jutdlivdle xångiune- rane ima OKartumik tusarsinau- galuaråine: „KujanaKaoK åipå- gumut aitsåt jutdleririsangmat,“ tauva ilimanarpoK inuk jutdli- mut ulapikatagsimassoK najo- rigput. pikissuterpagssuit xa- sussisimangmåne jutdle misi- givdluarsimångikå, tamåkua jutdlip tupingnartua nuåner- sualo ipissisimangmåssugdlu- SOK. ivangkilistivdle Lukarsip i- kiorniarpåtigut jutdlimut xa- noK iliornigssamik agdlagtug- kamik avdlamik tunivdluta, testamentitåK tugsiutitdlunit ti- guneKarsinaugpata jutdlivdlo ivangkiliue Luk. 1, 1—2-mitut atuardlugit, nålagiardlunilunit. jutdlimut KanoK iliornigssamik agdlagtugaK tåuna erxumigi- nartusinauvox oxåtåraluartari- aKardlunile: jutdlip ivangkiliua tupigusutigisavat, OKautsit tar- ningnut torxusavatit, erxarsau- tigalugitdlo. taimåitariaKarpoK jutdlisiordluarnex misiginexar- sinaorKuvdlugo inungnilunit moderniussune. inuit jutdlip ivangkiliua ug- perinago OKarsinaussut påsisi- nåusavavut, åmåtaoK påsiva- vut taimailiusanerdlutik er- KarsautigingnerKårumassut. påsisinaunagitdle soxutåungi- neraissut. —• kristumiussutsip- una nalunaerutå imåitoK: Gu- tip asangningnera ima agtigi- ssok erne erniutitdlugo pitsu- tut nagdlingnartututdlo uvagut pissutigaluta. tamåna pingå- ngårmat kialunit unigdlune tu- pigusutigssarå. jutdlip unuåne erniussoK tupigusutigerérsima- gugko. OKautsitdlo tarningnut torKordlugit, pisimassordlo er- Karsautigalugo. jutdlivdlo ingi- lisa nalunaeriartordlutik tikiu- nigssåt xinutigisimavdlugo, tauva pivfigssax Gutip asang- ningnerminik ilingnut oxalug- fiatut itoK nagdlersinauvoK. su- jornagut inunex isumaxångit- sutut issigissarsimaniardlugo malugilersinauvat tamåt Gutip isumaKartikå. Gutip silarssuaK inuitdlo pingortitane xanox i- liorfiginiarai, Jisuse Kristusi- kut asangningnerme angissu- sianut kajungersiniaråtigut, Gutimitdlo avigsårtitsissivtinit ånåuniardluta, Gutivdlo erxig- sisitsineranik tuniniardluta. KanortoK jutdlimut KanoK i- liornigssamut agdlagtugkap tåussuma jutdle tupingnartoK nuånersordlo pilersisinaugiliug- tOK! BL. En juleopskrift „og alle, som hørte det, undrede sig over det, som hyrderne sag- de tildem. Men Maria gemte alle disse ord i sit hjerte og grundede over dem“. Luk. 2, 18—19. Der gives masser af idéer op under jul. Forretninger, blade og avise; ærmest overgår hin- anden jd idéer til jule- arrangementer og opskrifter på god mad, drikke, samt bag- værk. Der mangler ikke opfind- somhed, og man hører en eller anden sige: Nu er det heldigvis et helt år til næste jul“, ja, så er man nok overfor et men- neske, der under travlhed ikke rigtig har oplevet julen, fordi aussaringme jutdle den blev kvalt i arrangemen- ter. Men evangelisten Lukas vil hjælpe os med en anden jule- opskrift, som kan hentes fra det nye testamente eller salme- bogen Luk. 2, 1—20, eller man kan gå i kirke. Det var måske en overraskende juleopskrift, men alligevel værd at prøve: Du skal undre dig over jule- evangeliet, gemme ordene i din sjæl, og grunde over dem. Det er for at kunne få eller opleve en rigtig jul også for moderne mennesker. Man kan forstå mennesker, der siger, at de ikke kan tro det. Man kan forstå, at de må tænke nærmere over det. Men det er ubegribeligt, når det be- tragtes, som noget ligegyldigt. — Det er kristendommens bud- skab om, at så stor er Guds kærlighed, at han lod sin søn føde i fattigdom og usselhed for vor skyld. Dette er så vig- tigt, at enhver må standse op og undres. Har du først undret dig over ham, som fødtes jule- nat, og gemte ordene i din sjæl, og grundet over begivenheden, og bedt om juleenglenes besøg med budskab, så kan der kom- me det øjeblik med Guds talen om sin kærlighed. Midt i den store meningsløshed kan det er- fares, at Gud har mening med det hele, at Gud vil noget med denne verden og de mennesker, han har skabt, at han gennem Jesus Kristus vil drage os ind i sin kærligheds magt, og vil frelse os fra det, der skiller os fra Gud, og give os Guds fred. Gid denne juleopskrift må give en forunderlig og glædelig jul! BL. Australiame aussalersarpox okto- berip KerKane. taimailigångat xå- ngiutilersarpoK ukioK, Kåumatit tatdlimat arfinigdlitdlunit atasi- massox, sikuiuitsup kujatdliup sermerssuanit silåinaup nigdler- tup suporineratigut. nunarssup avangnåmiut ukiulerångata Au- straliame uvdlut tagdliartulersar- put inuitdlo Kimanerulerdlutik. australiamiut anérumatorssuput sexinermik kiangmigdlo nuånari- ssaKaxalutik, aussalerångatdlume nuånårtaKaut. xardlit takisut naitsunik taorsemexartarput, xå- tigut jåkitdlo pérnexardlutik. aussariartuaox niuvertarfigssuit silatangeråine påsinartarpox jut- dle åma xanigdliartulersox! niu- vertarfit igalåvinik pinersaissar- tut ulåputunguångortarput igalåt pinersardlugit orpilissanik pla- stikinik nisimånigdlo umilingnik, augpalugtunik xardlilingnik jåk' lingnigdlo. igfiortup akinik a§ dlagartaliussaminut pinersausiu tarpå jutdlip uvdloriå kultiussai tigkamik sinilik, nexaerniavdl naxinerujugssuamik ningiut il>sl matinialersarpai måna pivfigssø ngortox xingaligssup jutdlisiutif} ssap nåvferardlugo akilersornig ssånut. novembere nålerångat jutdldeI nera malungnarsivdluartarpo1 nauk kiagtorssuångoraluartox 35 40 anguvdlugit, tusarssaujualera raox Bing Crosbyp erinarssug jutdlimik aputilingmik. niuvei tarfigssuarne jutdlip inua — San ta Claus — sordlo Australiarn tainexartartox — sarxumilålerta raox. mérarpagssuamit åssiliss11 nitdlo xåumåtdlagtautilingnit u ngunexarsimavdlune uvdlåkr xulingiluanit uvalikut tatdlima nut ulapårtuatsiångortarpox, tai mågdlåt uvdlup xerxanut xiteij Som de første medlemmer af den kongelige familie aflagde tronfølgerparret i juli sidste år besøg i Scoresby sund by på Østkysten. Under den månedlange rejse, deromfattede hele den grønlandske kyst fra de sydligste h nordligste breddegrader, tegnede prinsesse Margrethe flittigt til sin rejsedagbog. En skitse fra ScoresbysOnC er af tronfølgeren stillet til rådighed for et særhæfte af Danmarksposten, som foreningen Dansk Samvii^ med bistand fra udenrigsministeriet udsendte til ca. 25.000 danske og dansktalende uden for Danmark- kunglkormiunit sujugdlersauvdlutik kungigssåkut sujorna julime tikerårput Tunume Scoresbysundimut. K^’ mat migssiliordlugo angalanerme sinerfssap kujaterpiånit avangnarpiånut, kungigssax Margrethe uvdlorsiuff" ne titartaiuarpox. titartagax Scoresbysundimlngånérsox kungigssap atugkiusimavå atuagagssiax Danmarksp0 sten ingmlkut naxfnexartugssångormat. tåuna ingmlkut naxitax pexatigigfiup Dansk Samvirkip sarxumersip2 nunanut avdlanut ministerexarfingmit tapersernexardlune, nagsiussornexarpordlo danskinut danskisutdlo oKe lugtunut 25.000-inut Danmarkip avatånltunut. 2

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.