Atuagagdliutit - 20.07.1972, Blaðsíða 12
Andelskonsulent
Foreløbig indtil udgangen af marts 1975 oprettes under lands-
høvdingen en stilling som andelskonsulent.
Konsulenten, der skal være fuldt dobbeltsproget, skal virke
som rådgiver på bygderne indenfor andelsområdet ved opret-
telsen af elværker og fryserier og i den udstrækning, der måtte
blive tid hertil, desuden beskæftige sig med andre områder i
forbindelse med produktion, herunder husflid, samt forsynings-
virksomhed indenfor såvel andelsforetagender som enkeltmands-
virksomheder m. v.
Stillingen ønskes besat snarest med en person, som har et
forholdsvis bredt kendskab til og forståelse for arbejde på
bygder og disses erhvervsmuligheder.
Som baggrund for stillingen forudsættes ingen speciel uddan-
nelse, men kan f. eks. være en uddannelse indenfor handel, pen-
geinstitutter eller lignende, men det er en forudsætning, at ved-
kommende har gode kontaktevner, idet konsulenten skal virke
som vejleder og koordinator for de initiativer, som måtte opstå
blandt bygdernes beboere indenfor de ovenfor omtalte områder.
Konsulenten skal således kunne etablere de fornødne kontakter
med offentlige myndigheder og erhvervsdrivende i Grønland
og Danmark.
Løn efter kvalifikationer.
Konsulentens tjenestested bliver Godthåb, og der må påregnes
betydelig rejsevirksomhed, først og fremmest på bygderne langs
kysten.
Ansøgning bedes indsendt senest 15. august 1972 til:
LANDSHØVDINGEN OVER GRØNLAND
Postboks 600 . 3900 Godthåb.
atorfik inugtagssarsiuneicartoK sujuline pinenartOK pivdlugo
kæmnere sågfigalugo ersserKingnerussumik tusarniaissoKarsi-
nauvoK.
perKamik
(1) tatdlimångornerme 23. juni
Narssame kanangnerdluartoru-
jugssuvoK. Edith Nielsen Nar-
ssap avatåne kisarsimavoK sila
pitsångorsivdlugo pram-imut u-
singiarnigssane autdlartiniåsang-
mat. nal. 9 migssåne kisai kångar-
put minutitdlo ikigtuinait inger-
dlanerine — maskinap autdlar-
tinigsså sujorKutdlugo — umiar-
ssuaK sinerissamut årdlerinartu-
mik KanigdlisimavOK. (2). nuna-
mit emgerdlune malugineKarpoK,
Edith Nielsenivdlo imap narKa-
nut agtusorinarnerata nalåne u-
miarssualivingme kaligtaut tikiu-
Pok pitutamigdlo aulajangivdlu-
ne, tauvalo akiunen ilungersor-
nartoK autdlartipoK.
(3) tamatuma kingorna akune-
rup KerKa Kångiungmat KGH-ip
pajugtautå Erik Røde inugtaler-
neKarpoK, tipussaulersumitdlo åi-
pagssånik nalugsivigineKardlune
agdlunaussaK tiguvdlugo, aulisa-
riutdle Katrine piarérsimatine-
Kardlune. — (4) Katrine-mit Erik
Rødemut åtatsiuserneK iluanu-
tauvoK. Kamuterujugssuartut E-
dith Nielsen arritsuarånguamik
Foto: INGO GRIMNITZ
Tekst: KNUD HALDING
fragtkutter „Erik Røde“ beman-
det og fik i andet forsøg fanget
kastelinen fra havaristen, mens
fiskekutteren „Katrine" holdt sig
i beredskab. (4). Et hal fra „Ka-
trine" til „Erik Røde" gjorde ud-
slaget. Som en kæmpemæssig
slæde forspændt tre ivrige hunde-
hvalpe gled „Edith Nielsen" uen-
deligt langsomt fra land. En
skibslængde ude var det imidler-
tid, som om hvalpene tabte pu-
sten, og hele ekvipagen drev atter
mod klippekysten. Dette gentog
sig adskillige gange, og åndeløst
iagttog tilskuerne, hvorledes ski-
bet for hver gang savede sig en
halv meter nærmere den ende-
lige stranding.
(5). Men nu afslørede en hvid
bovbølge ude i fjorden, at „den
stærke", politikutteren „Nukik",
var på vej. Kunne det nåes?
Det kunne det. Da „Nukik"
spændte musklerne, så sveden
sprang på panden af de mange
tilskuere, blev den løsslupne dame
tæmmet og kunne uskadt trække
sig tilbage til Julianehåbs beskyt-
tede atlantkaj. Men den var tæt
på.
tæt på
(1). Fredag den 23. juni stod en
strid vestenvind ind gennem
Skovfjorden, hvor „Edith Niel-
sen" lå for anker ud for Narssaic
og ventede på vejrbedring, så
omladningen til pramme kunne
begynde. Omkring kl. 9 slap an-
krene deres tag i bunden, og i
løbet af få minutter — inden man
kunne nå at starte maskinen op
— var skibet drevet faretruende
nær kysten. (2). Situationen
blev lynhurtigt opfattet fra land,
omtrent samtidig med at „Edith
Nielsen" tilsyneladende tog bun-
den, var havnebåden fremme, fik
fisket en trosse klods under stæv-
nen, og en stædig kamp begyndte.
(3). En halv time efter var KGHs
nunamit avasigdliartuålerpoK. ki-
siåne umiarssup takissusianik a-
vasigdligaluardlutigdlo Kimugtut
Kasussortutut iput, tamarmiuvdlu-
tigdlo kingumut tipussaujartor-
Kilerput. ardlaleriardlutik taimai-
sissarput, issigingnårtutdlo pisa-
ngaKalutik issigingnårpåt umiar-
ssup tipussauvingnigssane Kanig-
dliarto russårå.
(5) kisiåne måna kangerdlungme
angatdlatip aggersup sujuata Ka-
pungnera ersserpoK, tåssalo poli-
tit pujortulérarssuat „Nukik" ag-
gersoK. angusinåusanerpa?
åp. Nukiup nukine sukangma-
git tipussaungajagtOK ajoKUser-
neKarnane autdlaruneKarpoic K’a-
Kortumilo talitarfingmut anorimut
igdlersordluagkamut pinartaria-
Kardlune. kisiåne pencavigpoK.
åssilissoK:
Ingo Grimnitz
onausertalersuissoK:
Knud Halding
12