Atuagagdliutit

Árgangur
Tölublað

Atuagagdliutit - 26.06.1980, Blaðsíða 32

Atuagagdliutit - 26.06.1980, Blaðsíða 32
AG Inuit Circumpolar Conference/lnuit Issittormiut Ataatsimeersuarnerat ikmgutigigtoKalerpoK Inuit nunaisa akornåne Inuit nunåine atåssuteKarneK autdlarnemeKarpoK Knud Ras- mussen Inuit nunåinik kaujat- dlainialugdlune Kimugsimik angalatdlarmat ukiut 60-ingajait matuma sujornagut. OKalugtuari- ssaunerme sujugdlerpåmik Inuit Alaskame Sibiriamilo tikerårne- narput nagguvenatimingnit nu- navtinérsunit. tikerårneK tamåna sule erKaimaneKarpoK. Charles Smith AlaskamérsoK åma Salo- monie K’ajartjuaK Igloolingmér- sok uvavnut onalugtuarput Ku- nåmik angalaKatainigdlo nåpitsi- nertik Kanon nuånersimatigi- SSOK. Pangnertumut angalane« tikerårnen, tugdlen pivon 1956- ime aussåkut pujortulérarssuaK H. J. Rink Nångmit Akilinermu- karmat Pangnertflmut. penatau- ssut ilagait taigdliortorssuarput Frederik Nielsen avisiliortOKati- galo UvdloriénguaK Kristiansen, mftna sule nunavta radioane suli- SSOK. ukiut mardluk taimanernit Kå- ngiungmata nagguvenativta Ca- nadamit Alaskamitdlo maunga ti- kerårpåtigut. taimailivdlunilo kulturikut suruvfigeKatigingneK autdlarnerpoK nunavta akornåne. Frederik Nielsen taimane radiome pissortauvoK agsutdlo pingårtit- sivdlune Inuit sulenatigingnig- ssånik. uvagut avisiliortut inti- sugtåssugut nunavtinit tusagag- ssinen isumagårput, autdlakåti- tagssiavut taissardlugit: univkåt Akukitsut nunanganit. ukiorpålukasit taimanernit Kå- ngiutut Akilinerme Enalungnut tikerårama tusarpara autdlakåti- tavut nuånårutigineKardlutigdlo påsivdluarnenartarsimassut, åmame nagguvenativta tikerår- neråne taiguissausinik agdlag- tugkavut iluanutigissaravtigik. Inuit katerssunerat vTnit nunSne ilisareKatigilersitsiniardlune nor- KaineK ikumarigsarneKarpordlu- s6k Inugtut onalåmassoK fran- sken ilisimatån, Parisime Sorbon- ne Universitetime professoriu- ssok Jean Malaurie Inungnik atautsimérssuartitsingmat Rou- enime Le Havremilo 1960-ikut nå- neråne. ernurmpoK Inugtut OKa- lQsinauvdlune påseKatigigsinauv- dlunilo vlnit nunåne, puissit né- nutdlo ungasenalugit. tauvale issigtormiut atautsi- mérssuartarnerat autdlarnerne- Karpon ilisareKatigigkiartorner- dlo sukanerulerdlune. NOngme mitarfeKalernen tamatumunga åma ikorfartåtauvdluarpoK. må- na taortigigdlune angalaneK ajor- narungnaerpoK akimut toraåi- nardlugo. nunavta akornåne iki- ngutigigtonalerpoK. onautsitigut påseKatigigkiartuinarpugut. Hans Egede Kutsavigssarårput atautsimut agdlagtausenarneK sumiorpalussutsit nalingmagsar- neKarnigssånut avKutigssat pit- saunerssaråt. nunavtine ajornå- ngivigsumik påseKatigigsinauvu- gut, tamånalo Hans Egedep ner- sornautigssarå. professor Robert Petersenip taima OKarfigånga. nunavta apostilia, palase norge- mio Hans Egede ilåne asigssorne- KartarpoK kulturimik aseruissu- tut. tåunale atautsimut agdlau- sigssamut tungavigssamik piler- sitsivoK, Kutsavigssarårputdlo Friendships are formed between the lands of the Inuit Contact between the lands of the Inuit was initiated with the big sledjourney Knud Rasmussen un- dertook trough arctic Canada to Alaska almost 60 years ago. For the first time in history the Inuit in Alaska and Siberia received vi- sits from fellow-Inuit in Green- land. That visit is still remembe- red. Charles Smith from Alaska and Salomonie Qajartjuaq from Igloolik told me that the meeting with Knud and his traveling com- panions was a great experience for them. The journey to Pangnirtung The next contacts was in the sum- mer of 1956, when the good ship H. J. Rink undertook a voyage across Davis Strait to Pangnir- tung. Among the participants we- re our great poet Frederik Nielsen and my colleague UvdloriånguaK Kristiansen, who still works at Radio Greenland. Two years later kinsmen of ours from Canada and Alaska vi- sited us. In this way a cultural ex- change began between our lands. Frederik Nielsen was in charge of Radio Greenland at the time. He was very interested in facilitating cooperation among the Inuit. On his initiative broadcasts to our fellow-Inuit were prepared. We young reporters care of the broad- casting of news from Greenland; we called these newcasts univkå- tuat Akukitsut nunanganit: news from the land of the people with the short flaps, for we were called Akukitsut: People with the short flaps on their parkas. Many years later I visited Eqa- luit, Frobisher Bay, and there I heard that both pleasure and be- nefit were derived by listening to our broadcasts. We also made much use of the list of words we made during the visit of our fellow-Inuit. The efforts to generate doser con- tact were given additional nou- rishment when the French scien- tist, professor at the Sorbonne University in Paris, Jean Malau- rie, who speaks the language of the Inuit, toward the end of the sixties arranged an Inuit confe- rence i Rouen and Le Havre. It was strange to be able to commu- nicate with each other in the Inuit language in the land of wine, far from seals and polar bears. But then ICC was established and with that contract increased rapidly. The airport in Nuuk gave another push to the devellop- ment. Now exchange trips are possible. Freindships are develo- ped across the boundaries. Now we get better and better at under- standing each other’s dialects. Hans Egede's achievement Having the same written forms is the way of leveling out differences in dialects. Here in Greenland we have no difficulties in understan- ding each other, and that is Hans Egede’s achievement. That is what Robert Petersen told me. The apostle of Greenland, the mi- nister Hans Egede from Norway, is today often hung as a destroyer of culture. But he created the bais for a common written language, and it is him we can thank for the faet that people in Thule, on the west coast and the east can talk with each other and understand each other fully. The written word means much. We have just got a new system of writing with the recent reform. It is so new that it isn’t fully put in- to use in our newspapers as yet. Who knows? It might become the bais for a cammon system of writ- ting for all Inuit. While the written word is under consideration, I will just take the opportunity to tell a little about our newspaper Atuagagdliutit. It is the oldest newspaper in the world of the Inuit and it is one of the first papers to use color illu- strations. The first issues of the paper have magnificent color illu- strations. The paper was started by a friend of the Greenlanders, the Dåne H. J. Rink, who then was the highest official in Green- land. For more than 90 years Green- landers published the paper. The first editor was Rasmus Berthel- sen who was a teacher at the tea- cher training college and an au- thor of psalms. His student, Lars Møller, worked on the paper for more than 60 years, out of which he was editor for more than 48 ye- ars! Twenty-eight years ago Atua- gagdliutit was merged with the Danish-language newspaper, The Greenland Post, which was star- ted during the war. But 18 years ago the paper again came under Greenlandic leadership, when this writer took over the paper. Until 1927 Greenlandic hunters paid for the publication of the pa- per with fees paid to the Green- landic treasury. Today the legis- lative assembly subsidizes the pa- per. The paper is published once a week; 7.000 copies are printed; and it is sent to all parts of Green- land. Since 1974 it has been an in- stitution that is owned by itself. In the hope that our newspaper can contribute to understanding among the Inuit themselves as well as between the Inuit and their Southern friends, I bid our guests from Canada and Alaska a hearty welcome. Jørgen Fleischer, cheifeditor of Atuagagdliutit. avanerssuarmiut, kitåmiut tunu- miutdlo uvdlumikut påseKatigig- dluarsinaungmata. agdlagkat naKitatdlo pingåru- teKBKaut. måna nutåmik agdlau- seKalemåmerpugut. nutaungåra- me sule avisine iluamik atorneKå- ngilaK. nalunaKaordle, anersa Inuit nunåine atautsimut agdlau- singorsinaugaluångila? avtse Atuagagdliutit naKitat sangmititdlugit iluagtit- dlugo emartulårusugpara aviser- put Atuagagdliutit. tåuna Inuit silarssuåne avisit pisoKaunerssa- råt, avisitdlo Kalipautilingnik åssiliartaKartartut sujugdlerpåt ilagåt. Atuagagdliutit normorue sujugdlit kussanartorujugssuar- nik Kalipautilingnik åssiliartaKar- put. avisimik autdlarnissdvoK ka- låtdlit ikingutåt, taimane nunav- tine atorfigdlit Kutdlersåt, Kav- dlunåK H. J. Rink. ukiut 90 sivneKartut avise ka- låtdlit ingerdlåpåt. åmigssuissor- Kåva tåssa iliniarfigssuarme ilini- artitsissoK tugsiusiortordlo Ras- mus Berthelsen. iliniartua Lars Møller, Amaluk, avisime sulivoK ukiut 60 sivnerdlugit, ukiutdlo 48 åraigssuisstivdlune! ukiut 28 matuma sujornagut Atuagagdliutit kåtuneKarput Grønlandspostenimut Kavdlunfi- ttimut sorssungnerup nalåne aut- dlarnerneKartumut. ukiutdle 18 matuma sujornagut kalåtdlimik sujulerssorneKalemigput, atåne atsiortOK åmigssuissungormat. 1927 tikitdlugo Atuagagdliutit ingerdlåneKarnerat naKlneKar- tarneratdlo kalåtdlit piniartut akilersorpåt, landskassemut nå- kåtitamikut. avise sapåtit akunl- kåtårtumik 7.000-ingordlugo na- KineKartarpoK nunavtinutdlo ta- marmut nagsiussorneKartardlu- ne. 1974-ip kingorna sulivfiusima- vok ingminut pigissoK. neriugdlunga avisitOKarput pe- KatausinaujumårtoK Inuit ing- mingne akornåne taimatutdlo Inuit ikingutaisalo Kavångarnit- sat akornåne påseKatigingnigssa- mut, tikerårtuvut Canadamit Alaskamitdlo tikitdluarKungår- påka. Jørgen Fleischer. Allerede penge til den nye organisation Inuit Life Foundation har næsten sikre tilsagn om den første halvanden mili. kr. Når Inuit Circumpolar Confe- rence i Nuuk vedtager at grundlægge en international inuit-organisation for inuit i Grønland, Canada og Alaska, så har den nye organisation fra starten penge at starte sit ar- bejde med. Udover at sikre de nødven- dige midler til selve konferen- cen, så har arrangørerne også været så forudseende at skabe et økonomisk fundamerit for den nye organisation. — Det nytter ikke at grund- lægge en ny organisation, hvis man ikke samtidig sikrer, at denne organisation har nogle penge til sit arbejde, siger Charles White fra Inuit Life Foundation, der har stået for den økonomiske side af sagen. Over 1,5 mili. kr. Allerede før organisationens grundlæggelse har Inuit Life Foundation mere eller mindre sikre tilsagn om over 1,5 miil. kr. til den nye organisation. — Delstaten Alaska har be- vilget 450.000 d.kr. til den nye organisation, og jeg er sikker på, at North Slope Borough vil yde et beløb på mindst 600.000 kr., siger Charles White. — Desuden har vi haft mange kontakter med en række nor- damerikanske kirkesamfund, og jeg regner det for næsten givet, at de i alt vil bidrage med et beløb på omkring 500.000 kr. Charles White tilføjer, at det er hans indtryk, at en lang række officielle kontorer i Nordamerika meget seriøst overvejer også at yde økono- misk tilskud til den nye orga- nisation. — Men mange afventer, at den bliver virkelighed, slutter han. -lip. 32

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.