Atuagagdliutit - 26.06.1980, Side 32
AG
Inuit Circumpolar Conference/lnuit Issittormiut Ataatsimeersuarnerat
ikmgutigigtoKalerpoK Inuit
nunaisa akornåne
Inuit nunåine atåssuteKarneK
autdlarnemeKarpoK Knud Ras-
mussen Inuit nunåinik kaujat-
dlainialugdlune Kimugsimik
angalatdlarmat ukiut 60-ingajait
matuma sujornagut. OKalugtuari-
ssaunerme sujugdlerpåmik Inuit
Alaskame Sibiriamilo tikerårne-
narput nagguvenatimingnit nu-
navtinérsunit. tikerårneK tamåna
sule erKaimaneKarpoK. Charles
Smith AlaskamérsoK åma Salo-
monie K’ajartjuaK Igloolingmér-
sok uvavnut onalugtuarput Ku-
nåmik angalaKatainigdlo nåpitsi-
nertik Kanon nuånersimatigi-
SSOK.
Pangnertumut angalane«
tikerårnen, tugdlen pivon 1956-
ime aussåkut pujortulérarssuaK
H. J. Rink Nångmit Akilinermu-
karmat Pangnertflmut. penatau-
ssut ilagait taigdliortorssuarput
Frederik Nielsen avisiliortOKati-
galo UvdloriénguaK Kristiansen,
mftna sule nunavta radioane suli-
SSOK.
ukiut mardluk taimanernit Kå-
ngiungmata nagguvenativta Ca-
nadamit Alaskamitdlo maunga ti-
kerårpåtigut. taimailivdlunilo
kulturikut suruvfigeKatigingneK
autdlarnerpoK nunavta akornåne.
Frederik Nielsen taimane radiome
pissortauvoK agsutdlo pingårtit-
sivdlune Inuit sulenatigingnig-
ssånik. uvagut avisiliortut inti-
sugtåssugut nunavtinit tusagag-
ssinen isumagårput, autdlakåti-
tagssiavut taissardlugit: univkåt
Akukitsut nunanganit.
ukiorpålukasit taimanernit Kå-
ngiutut Akilinerme Enalungnut
tikerårama tusarpara autdlakåti-
tavut nuånårutigineKardlutigdlo
påsivdluarnenartarsimassut,
åmame nagguvenativta tikerår-
neråne taiguissausinik agdlag-
tugkavut iluanutigissaravtigik.
Inuit katerssunerat vTnit
nunSne
ilisareKatigilersitsiniardlune nor-
KaineK ikumarigsarneKarpordlu-
s6k Inugtut onalåmassoK fran-
sken ilisimatån, Parisime Sorbon-
ne Universitetime professoriu-
ssok Jean Malaurie Inungnik
atautsimérssuartitsingmat Rou-
enime Le Havremilo 1960-ikut nå-
neråne. ernurmpoK Inugtut OKa-
lQsinauvdlune påseKatigigsinauv-
dlunilo vlnit nunåne, puissit né-
nutdlo ungasenalugit.
tauvale issigtormiut atautsi-
mérssuartarnerat autdlarnerne-
Karpon ilisareKatigigkiartorner-
dlo sukanerulerdlune. NOngme
mitarfeKalernen tamatumunga
åma ikorfartåtauvdluarpoK. må-
na taortigigdlune angalaneK ajor-
narungnaerpoK akimut toraåi-
nardlugo. nunavta akornåne iki-
ngutigigtonalerpoK. onautsitigut
påseKatigigkiartuinarpugut.
Hans Egede
Kutsavigssarårput
atautsimut agdlagtausenarneK
sumiorpalussutsit nalingmagsar-
neKarnigssånut avKutigssat pit-
saunerssaråt. nunavtine ajornå-
ngivigsumik påseKatigigsinauvu-
gut, tamånalo Hans Egedep ner-
sornautigssarå. professor Robert
Petersenip taima OKarfigånga.
nunavta apostilia, palase norge-
mio Hans Egede ilåne asigssorne-
KartarpoK kulturimik aseruissu-
tut. tåunale atautsimut agdlau-
sigssamut tungavigssamik piler-
sitsivoK, Kutsavigssarårputdlo
Friendships are formed
between the lands
of the Inuit
Contact between the lands of the
Inuit was initiated with the big
sledjourney Knud Rasmussen un-
dertook trough arctic Canada to
Alaska almost 60 years ago. For
the first time in history the Inuit
in Alaska and Siberia received vi-
sits from fellow-Inuit in Green-
land. That visit is still remembe-
red. Charles Smith from Alaska
and Salomonie Qajartjuaq from
Igloolik told me that the meeting
with Knud and his traveling com-
panions was a great experience
for them.
The journey to Pangnirtung
The next contacts was in the sum-
mer of 1956, when the good ship
H. J. Rink undertook a voyage
across Davis Strait to Pangnir-
tung. Among the participants we-
re our great poet Frederik Nielsen
and my colleague UvdloriånguaK
Kristiansen, who still works at
Radio Greenland.
Two years later kinsmen of
ours from Canada and Alaska vi-
sited us. In this way a cultural ex-
change began between our lands.
Frederik Nielsen was in charge of
Radio Greenland at the time. He
was very interested in facilitating
cooperation among the Inuit. On
his initiative broadcasts to our
fellow-Inuit were prepared. We
young reporters care of the broad-
casting of news from Greenland;
we called these newcasts univkå-
tuat Akukitsut nunanganit: news
from the land of the people with
the short flaps, for we were called
Akukitsut: People with the short
flaps on their parkas.
Many years later I visited Eqa-
luit, Frobisher Bay, and there I
heard that both pleasure and be-
nefit were derived by listening to
our broadcasts. We also made
much use of the list of words we
made during the visit of our
fellow-Inuit.
The efforts to generate doser con-
tact were given additional nou-
rishment when the French scien-
tist, professor at the Sorbonne
University in Paris, Jean Malau-
rie, who speaks the language of
the Inuit, toward the end of the
sixties arranged an Inuit confe-
rence i Rouen and Le Havre. It
was strange to be able to commu-
nicate with each other in the Inuit
language in the land of wine, far
from seals and polar bears.
But then ICC was established
and with that contract increased
rapidly. The airport in Nuuk gave
another push to the devellop-
ment. Now exchange trips are
possible. Freindships are develo-
ped across the boundaries. Now
we get better and better at under-
standing each other’s dialects.
Hans Egede's achievement
Having the same written forms is
the way of leveling out differences
in dialects. Here in Greenland we
have no difficulties in understan-
ding each other, and that is Hans
Egede’s achievement. That is
what Robert Petersen told me.
The apostle of Greenland, the mi-
nister Hans Egede from Norway,
is today often hung as a destroyer
of culture. But he created the bais
for a common written language,
and it is him we can thank for the
faet that people in Thule, on the
west coast and the east can talk
with each other and understand
each other fully.
The written word means much.
We have just got a new system of
writing with the recent reform. It
is so new that it isn’t fully put in-
to use in our newspapers as yet.
Who knows? It might become the
bais for a cammon system of writ-
ting for all Inuit.
While the written word is under
consideration, I will just take the
opportunity to tell a little about
our newspaper Atuagagdliutit. It
is the oldest newspaper in the
world of the Inuit and it is one of
the first papers to use color illu-
strations. The first issues of the
paper have magnificent color illu-
strations. The paper was started
by a friend of the Greenlanders,
the Dåne H. J. Rink, who then
was the highest official in Green-
land.
For more than 90 years Green-
landers published the paper. The
first editor was Rasmus Berthel-
sen who was a teacher at the tea-
cher training college and an au-
thor of psalms. His student, Lars
Møller, worked on the paper for
more than 60 years, out of which
he was editor for more than 48 ye-
ars!
Twenty-eight years ago Atua-
gagdliutit was merged with the
Danish-language newspaper, The
Greenland Post, which was star-
ted during the war. But 18 years
ago the paper again came under
Greenlandic leadership, when this
writer took over the paper.
Until 1927 Greenlandic hunters
paid for the publication of the pa-
per with fees paid to the Green-
landic treasury. Today the legis-
lative assembly subsidizes the pa-
per. The paper is published once a
week; 7.000 copies are printed;
and it is sent to all parts of Green-
land. Since 1974 it has been an in-
stitution that is owned by itself.
In the hope that our newspaper
can contribute to understanding
among the Inuit themselves as
well as between the Inuit and
their Southern friends, I bid our
guests from Canada and Alaska a
hearty welcome.
Jørgen Fleischer,
cheifeditor of Atuagagdliutit.
avanerssuarmiut, kitåmiut tunu-
miutdlo uvdlumikut påseKatigig-
dluarsinaungmata.
agdlagkat naKitatdlo pingåru-
teKBKaut. måna nutåmik agdlau-
seKalemåmerpugut. nutaungåra-
me sule avisine iluamik atorneKå-
ngilaK. nalunaKaordle, anersa
Inuit nunåine atautsimut agdlau-
singorsinaugaluångila?
avtse Atuagagdliutit
naKitat sangmititdlugit iluagtit-
dlugo emartulårusugpara aviser-
put Atuagagdliutit. tåuna Inuit
silarssuåne avisit pisoKaunerssa-
råt, avisitdlo Kalipautilingnik
åssiliartaKartartut sujugdlerpåt
ilagåt. Atuagagdliutit normorue
sujugdlit kussanartorujugssuar-
nik Kalipautilingnik åssiliartaKar-
put. avisimik autdlarnissdvoK ka-
låtdlit ikingutåt, taimane nunav-
tine atorfigdlit Kutdlersåt, Kav-
dlunåK H. J. Rink.
ukiut 90 sivneKartut avise ka-
låtdlit ingerdlåpåt. åmigssuissor-
Kåva tåssa iliniarfigssuarme ilini-
artitsissoK tugsiusiortordlo Ras-
mus Berthelsen. iliniartua Lars
Møller, Amaluk, avisime sulivoK
ukiut 60 sivnerdlugit, ukiutdlo 48
åraigssuisstivdlune!
ukiut 28 matuma sujornagut
Atuagagdliutit kåtuneKarput
Grønlandspostenimut Kavdlunfi-
ttimut sorssungnerup nalåne aut-
dlarnerneKartumut. ukiutdle 18
matuma sujornagut kalåtdlimik
sujulerssorneKalemigput, atåne
atsiortOK åmigssuissungormat.
1927 tikitdlugo Atuagagdliutit
ingerdlåneKarnerat naKlneKar-
tarneratdlo kalåtdlit piniartut
akilersorpåt, landskassemut nå-
kåtitamikut. avise sapåtit akunl-
kåtårtumik 7.000-ingordlugo na-
KineKartarpoK nunavtinutdlo ta-
marmut nagsiussorneKartardlu-
ne. 1974-ip kingorna sulivfiusima-
vok ingminut pigissoK.
neriugdlunga avisitOKarput pe-
KatausinaujumårtoK Inuit ing-
mingne akornåne taimatutdlo
Inuit ikingutaisalo Kavångarnit-
sat akornåne påseKatigingnigssa-
mut, tikerårtuvut Canadamit
Alaskamitdlo tikitdluarKungår-
påka.
Jørgen Fleischer.
Allerede penge til
den nye organisation
Inuit Life Foundation har næsten sikre tilsagn
om den første halvanden mili. kr.
Når Inuit Circumpolar Confe-
rence i Nuuk vedtager at
grundlægge en international
inuit-organisation for inuit i
Grønland, Canada og Alaska,
så har den nye organisation fra
starten penge at starte sit ar-
bejde med.
Udover at sikre de nødven-
dige midler til selve konferen-
cen, så har arrangørerne også
været så forudseende at skabe
et økonomisk fundamerit for
den nye organisation.
— Det nytter ikke at grund-
lægge en ny organisation, hvis
man ikke samtidig sikrer, at
denne organisation har nogle
penge til sit arbejde, siger
Charles White fra Inuit Life
Foundation, der har stået for
den økonomiske side af sagen.
Over 1,5 mili. kr.
Allerede før organisationens
grundlæggelse har Inuit Life
Foundation mere eller mindre
sikre tilsagn om over 1,5 miil.
kr. til den nye organisation.
— Delstaten Alaska har be-
vilget 450.000 d.kr. til den nye
organisation, og jeg er sikker
på, at North Slope Borough vil
yde et beløb på mindst 600.000
kr., siger Charles White. —
Desuden har vi haft mange
kontakter med en række nor-
damerikanske kirkesamfund,
og jeg regner det for næsten
givet, at de i alt vil bidrage
med et beløb på omkring
500.000 kr.
Charles White tilføjer, at
det er hans indtryk, at en lang
række officielle kontorer i
Nordamerika meget seriøst
overvejer også at yde økono-
misk tilskud til den nye orga-
nisation.
— Men mange afventer, at
den bliver virkelighed, slutter
han. -lip.
32