Atuagagdliutit

Árgangur
Tölublað

Atuagagdliutit - 17.12.1986, Blaðsíða 10

Atuagagdliutit - 17.12.1986, Blaðsíða 10
10 ATUAGAGDLIUTIT/GRØNLANDSPOSTEN NR. 51 1986 GRØN LANDSPOSTEN Nuannaarnerup pinngorfia Ukiup ingerlanerani nalliuttorsiortaraluarluta taamaattoq juulli, ukiup taarnersaani pisartoq, tamanit nuannarinerpaasarparput. Tamatu- munngalu pissutaaginnarunanngilaq juulleriartornerani juullimilumi as- sigiinngitsorpassuarnik pisorpassuaqartarnera, kisiannili sumik pinngit- soorsinnaanngisatsinnik nuannerluinnartumik misigisaqartarnerput. Tassamiuna Jesusip inunngornera nalliussisaripput. Oqartoqarsin- naavorlu nuannaarnerup pinngornera nalliussisaripput. Evangkiiliu nu- annaarnerlu ataqatigiipput. Jesusip nuannaarneq inunnut pajugutigaa. Soorlumi inngili savanik paarsisunut oqartoq: »Ata, tipaatsunnartumik tusarlissavassi, inuit tamarmik pissaannik«. Angajoqqaaginnaanngit- sunut imaluunniit inunnut ataasiakkaaginnaanngitsunut qinigaannaa- ngitsunulluunniit. Naagga, »piitsunik ilaqutaqanngitsunilluunniit im- mikkoortitsisoqartanngilaq, kikkut tamarmik aggersinnaapput« (Kuan- ja). Isumapiloqanngilluinnarluni tamanut tunniussaavoq. Soorlumi Je- susip inuugallarami isumapiloqanngilluinnarluni inuit kikkulluunniit ti- kissinnaasarsimagai inooqatigalugillu. Inuilli nuannaarneq tamanna ilikkaruminaatsissinnaasarpaat. Jesu- sip ruumamiunik allanillu pinerluttunik nuannaaqatiginnissinnaasarne- ra farisæerit ajorluinnartuusoraat. Nuannaarneq inuit kisimiillutik pigiu- maqqajaasarpaat, isumaqarlutik taanna namminneq pilersissimagitsik taamaattumillu kisimiillutik pigisariaqaritsik. Taamaaliornerli nukissa- mik pilersitsisanngilaq, inuilli immikkoortitaalersittarlugit kiserliortun- ngortittarlugillu. Taamatuttaaq eqqortunngitsigaaq juullimi tunissutisiassarpassuit piinnarlugit nuannaartaraanni juullilli tunissutaasa pingaarnersaat pui- gorlugu. Tunissutimmi nuannaarnitsinni pingaarnerpaasussaanngillat. Tunissutilliuku nuannaarnerup uatsinnut tikiussimaneranut ersiutaa- sussaasut. Taakku aqqutigalugit nuannaarnerput ilatsinnut ingerlateq- qissagatsigu. Mianersortariaqarpugulli taamaaliornitsigut sinnganer- mik pilersitsiumanata. Juullisiortarnerput kalaallit juullisiortarnitoqaat- tut ittariaqarpoq, anguniartarlugu inoqatitta tamarmik nuannaaqataa- lernissaat. Puigugaasoqassanngilaq. Juulli oqaatigineqartarpoq tassaasoq meeqqat nuannaarfiat. Uagul- lu inersimasut kinguaatsinnik nuannaartitsinerput aqqutigalugulusooq juullip nuannersua misigissavarput. Tamannali immaqa immini naleqar- pallaanngilaq — pingaartumik immitsinnuinnaq eqqarsaatigaluta taa- maaliorsimagutta. — Taava immaqa misigissaagutinuunerputatorner- lussimallugu, soorlu ukiup taarnerani aqqutissarput nassaarisin- naajunnaarsimallugu. Taamaakkaluartorli juullimi nuannaarneq tamanut assigiimmik tunniunneqartarpoq: immikkoortitaanata inuunermi toqumilu Guuti neriuuteqarfigalugu ingerlasinnaaqqul- luta sapinngisatsinnillu qatanngutigiissutut inuuniaqqulluta inoqa- tivuttaaq isumagalugit. Juullimi pilluaritsi! Henrik Wilhjelm. I Glædens fødsel Af alle årets fester er julen — festen midt i vintermørket — den, som vore hjerter hænger mest ved; den hertil nok ikke al julehalløjet, der kan gøre en forvirret nok, men tværtimod, at vi bag det altsammen fornem- mer noget som ikke er forvirret, men enkelt, selvfølgeligt og befriende. Det er Jesu fødsel, vi fejrer. Man kunne også sige, at det er glædens fødsel. Evangeliet og glæden hører sammen. Jesus bragte glæden til mennesker. Som englen sagde til hyrderne: »Jeg forkynder jer en stor glæde, som skal være for alt folket.« Ikke blot for forældrene eller for en- kelte særligt fremragende og udvalgte. Nej, »her vragedes ingen fattige eller slægtløse ensomme, her kunne alle komme« (Kuanja). Denne glæ- de kender ingen grænser. Den støder ingen undenfor, som ønsker at komme ind. Den er ganske uden bagtanker og ønsker kun at indfange alle, som den møder. Således som Jesus uden bagtanker mødte helt til- fældige mennesker og levede med dem. For mennesker er denne glæde imidlertid ofte svær at forlige sig med. Farisæerne fandt det forargeligt, at Jesus delte glæden med besættel- sesmagtens håndlangere og andre syndere. Mennnesker vil ofte gerne have glæden for sig selv, for så kan de bilde sig ind, at de selv har skabt den eller i hvert fald fortjent den. Mennesker vil helst glæde sig over sig selv, men det er en kunstig glæde. Der er ingen næring i den og den splitter mennesker op i små grupper og gør dem ensomme. Kunstig er også den juleglæde, hvor gaverne er blevet så mange og store, at de er blevet hovedsagen og komme til at dække over julens vir- kelige gave. Det er dog ikke fra vore gaver til hinanden, glæden skal strømme frem. Men gaverne skal bringe budom den glæde, der er kom- met til os. Det er vores måde, at give den glæde videre til hinanden .Men så skal man nok vare sig for at give misundelser grobund. Vore juleskik- ke skal netop som de gamle grønlandske juleskikke have som formål at drage alle med ind i juleglæden. Ingen måtte være udenfor. Julen kaldes børnenes fest. Og den er det også i den forstand, også at vi voksne kun får del i julens glæde ved at se bort fra, hvad vi har bragt det til i livet. Måske er det heller ikke så meget værd — i hvert fald ikke, hvis vi vil beholde det for os selv. — Og måske fornemmer vi, at vi faktisk har misbrugt vort liv, og ikke kan finde vej i vintermørket. Men både den overmodige og den modløse rækkes juleglæden på sam- me tingelser: ganske ufortjent at få lov til i liv og død at sætte vort håb til Gud og med en forpligtelse til så godt vi kan som brødre og søstre (kal: qatanngutigiittut) at tage vare på vore medmenneskers liv. Glædelig jul! Henrik Wilhjelm. I Normorumi uani pingaarnerutita- tut aUaatigisaq suliarineqarsima- voq palasinngorniat ilinniartinne- qarneranni pisortamit palasi Hen- rik Wilhjelmimit. Inunnguuseralu- gu kalaallisut oqaluttuunngitsut o- qaatsitsinnik ilikkarluinnarsimasut taanna ilagaat inunnut akuliulluin- narsimagami ukiut marluk Niaqor- naarsummi ukiullu qulit Kangaat- saami palasiunermigut. Henrik Wilhjelm Holstebromi kalaallit illuanni pisortaasimavor- taaq, Københavnimilu universiteti- mi kalaallit oqaasiinik kulturiannil- lu pikkorissarsinnarluni Danmar- kimi lærerhøjskolimi lektoriusi- malluni Knud Rasmussenillu Høj- skoliani ukiup af/aa aamma pisor- taasimalluni. Lederen i dette nummer er skrevet af lederen for præsteuddannelsen i Grønland, pastor Henrik Wil- hjelm. Han er af de få ikke grøn- landskfødte, som behersker grøn- landsk til fuldkommenhed. Han har også haft lejlighed til at tilegne sig sproget under sit virke som præst to år i Niaqornaarsuk og 10 år i Kangaatsiaq. Henrik Wilhjelm var en over- gang forstander på grønlænderhu- set i Holstebro, og efter at have stu- deret grønlandsk sprog og kultur på Københavns universitet, var han lektor på Danmarks Lærerhøjsko- le, ligesom han i en kort periode var forstander på Knud Rasmussens Højskole. — Suleriaasittoqqat uteqqillugit sulisinniarneqarpugut Ilaatigut tamanna pissutigalugu Imigassaq pillugu Nakkutilliisoqatigiit siulittaasuat Asii Chemnitz Narup siulittaasutut tunuarnerarpoq. Tamannalu annertunerusumik nassuiarlugu ima allaaserisaqarpoq: »Imigassaq pillugu Nakkutilliiso- qatigiit suliassaraat imigassap ikia- roornartullu atornerlunneqarneri- sa akiorniarneqarnerannut suliniu- tissanik nutaanik aallartitsissallu- ni«. Imigasaq pillugu Nakkutillii- soqatigiit pilersinneqarmata taama inatsimmi allassimavoq, maannalu Nakkutilliisoqatigiit qaammatini qulini atuutereertullu oqaatigisari- aqarpara siunertarisaq eqqorlugu suleriarneq ajornartoq, suliniarnis- samut periarfissat inatsisiliortunit tunniunneqartut taamatut suleriar- nissaq periarfissinngimmassuk. Taamaattumik siulittaasutut tunu- artariaqarpunga. Imigassartornerujussuaq tama- tumalu nassatarisaanik ajornartor- siuterpassuit ikilisarniassagaanni nutaarluinnarmik eqqarsartoqar- tariaqarpoq isumassarseriataarto- qarsinnaasariaqarlunilu. Isummat nutaat namminneerlutik qilammiit nakkaaneq ajorput, soorluttaaq er- falasorput nammineerluni qilam- mit nakkarsimanngitsoq. Takor- luukkat isummallu nutaat aatsaat takkussuuttarput atuakkerinerti- gut, oqaloqateqartarnertigut, a- taatsimiinnertigut inuillu sumiiffii- ni tikillugit oqaloqatigisariaqarput kissaataat suliniutaallu paasinias- sagaanni. Tamakku tamarmik pif- fissartornaqaat aningaasanillu ake- qarlutik. Suliniutit sapinngisamik assigiin- ngitsuullutillu amerlasuujusaria- qarput, sumiiffinni assigiinngitsuni kissaatigisat pisariaqartitallu tu- naartaralugit aaqqissuussat, aap- paatigullu innuttaasut peqataaffi- galugillu akisussaaqataaffigisaria- qarpaat, imigassamik atornerluine- rup akiorniarnerani suliat immit- sinnut perorsaqatigiinnertut ileq- qullugit. Inuit amerlanerpaat peqa- taalernissat pingaarluinnartuuvoq — minnerunngitsumik inuinnaat o- qartussaaqataanerannut. Tamak- ku tamarmik piffissartornaqaat- taaq aningaasanillu akeqarlutik. Imigassaq pillugu Nakkutilliisoqa- tigiinnit tunuarninnut peqqutima pingaarnerit ilagaat Nakkutilliiso- qatigiit siulittaasuata inuiaqatigiit iluanni inissisimanera'fassaasori- gakku imigassaq pillugu ajornar- torsiutinik / qulaajaasussaq/saq- qummiussuisussaq. Sulinissamut periarfissat maannakkut ajortigitil- lugit ingerlaannarsimagaluaruma, taava pissutsinik qulaajaasuuna- nga akerlianilli »erseqqissuliun- ngitsutut« inissisimalissagaluar- punga. Erseqqinngitsuliussagalu- arpungami, Nakkutilliisoqatigiit suliassaannut isumalluarfioqisu- nut, naammassisinnaanngisaan- nulli, tassami Nakkutilliisoqatigiit siulittaasuata suliffimminut sania- tigooriinnarlugu siulittaasuunissaa naatsorsuutigineqarmat. Saniatiguuinnaavoq Nakkutilliisoqatigiit attaveqartar- fissanik suleqatigiiffissanillu assi- giinngitsorpassuarnik pilersitsior- tuleruttorput, taakku nunatsinniin- nerupput, kingusinnerusukkulli Nunat Avannarliit, Alaska Cana- dalu ICC aqqutigalugu attaveqarfi- gineqartalernissat takorioortarpa- ra. Isumaqarpunga Nakkutilliisoqa- tigiit suliffissaat ukiut marlussuit siulliit atorneqartariaqartut suleqa- tigiiffissanik suleriaasissamillu aaqqissuussiffittut, tamannalu ilu- tigalugu suliassanik pilersaarusior- luakkanik aallarnersaaffittut. Suli- assat tulleriiaarluarsimasariaqar- put, imigassaq pillugu ingerlatseri- aasissamut tunngassallutik amerla- suunik peqataaffigineqarsinnaa- sut. Piffissap piareersaaffiup inger- lannissaani akisussaasutut isuma- qarsimavunga pissusissamisoortoq akissarsiaqartitsinissaq, taamaasi- ornikkummi Nakkutilliisoqatigiit sulisut pilersinneqassagaluarmata, ataatsimiittartuinnaanngitsutut. Akissaasersuinissamut kissaate- qarnermut/piumasaqarnermut a- porfiusoq tassa Inatsisartut inatsi- saat nr. 1, 27. februar 1986-imeer- soq, nunatsinni naalakkersuisunut, inatsisartunut il.il. aningaasaqarti- taanerannut tunngasoq. Inatsillu taanna malillugu inuit, assersuuti- galugu Nakkutilliisoqatigiinnut i- laasortat, akissarsiaqartinneqar- sinnaanngillat ulluni ataatsimiiffi- usuni ullormusiat eqqaassanngik- kaanni. Soqutigalugu malugisariaqar- poq Inatsisartunut ilaasortat ar- laannaataluunniit inatsisissaq taan- na akerlilerlugu taaseqataaffigin- ngimmagu. Marlussuit taaseqa- taanngillat, tamannali uatsinnut qi- nigaanngitsunut attuumassute- qanngilaq. Ukiarmi Inatsisartut ataatsimiin- neranni ilaasortap Emilie Lenner- tip tallimanngornikkut apeqqute- qaateqarluni paaserusuppaa Nali- giissitaanissamut ataatsimiititaliap siulittaasuata taamatullu Nakkutil- liisoqatigiinni siulittaasup qanoq akissaasersorneqarnerat. Naalak- kersuisullu siulittaasuata Jonathan Motzfeldt-ip akissuteqarnermini erseqqissarpaa »atorfinnut taakku- nunnga« toqqakkat inuiaqatigiinni sullissinertut pisussaaffittut naat- sorsuuttariaqartut, tassa imaappoq pineqartut allamik inuus- sutissarsiumminnik suliffeqarnis- saat naatsorsuussaalluni, ataatsi- miititaliani nakkutilliisoqatigiinni- lu sulinerat saniatiguuinnaalluni. Tamatumuunakkut aalajanger- neqarporlusooq politikerit Nakku-

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.