Atuagagdliutit - 13.07.1993, Page 5
NR. 71 1993
ATUAGAGDLIUTIT/GRØNLANDSPOSTEN
5
International standard
på kystradiostationerne
Af: C.J. Golberg, kystradiochef
I et læserbrev i Atuagagdliu-
tit nr. 63 fremfører 20 skibs-
førere og styrmænd pri-
mært fra KNI Service A/S
nogle forhold omkring de
grønlandske kystradiosta-
tioner, som de mener er for-
styrrende for skibsfarten.
Specifikt mener brevun-
derskriverne, at det natio-
nale sprog grønlandsk i hen-
hold til international prak-
sis skal benyttes først, når
der udsendes for eksempel
kulingsvarsler.
Det bør her nævnes, at en-
gelsk er det internationale
radiosprog. Det skal derfor i
henhold til internationale
regler benyttes først, når
der udsendes meddelelser til
alle skibe. Dette gør de grøn-
landske stationer på lige fod
med andre landes kystradio-
stationer som for eksempel
Lyngby Radio.
Som en kuriositet bør
nævnes, at Danmarks Mete-
orologiske Institut (DMI),
som betaler og har ansvaret
for udsendelse af storm-, ku-
lings- og overisningsvarsler
fra de grønlandske kystra-
diostationer, ifølge kontrak-
ten ikke ønsker disse varsler
udsendt på grønlandsk. TE-
LE Atteveqaatit har natur-
ligvis forsøgt at indgå en af-
tale, hvor varslerne leveres
på grønlandsk, med det er
ikke muligt for DMI at leve-
re sådanne. Når man allige-
vel hører varslerne udsendt
på grønlandsk, skyldes det
udelukkende, at de grøn-
landske kystradiostationers
personale egenhændigt - så
godt vi nu formår det, da vi
ikke har tolke ansat - foreta-
ger oversættelsen.
Det kan hermed konstate-
res, at de grønlandske kyst-
radiostationer OVERHOL-
DER international stan-
dard, og gør MERE end de er
kontraktligt forpligtet til.
TELE Attaveqaatit kan ikke
dispensere fra denne inter-
nationale standard, hvorfor
det ikke er muligt at ændre
i den sproglige rækkefølge,
hvori varslerne bliver ud-
sendt.
Udsendelsesformer
På baggrund af henvendel-
sen, har stationerne imid-
lertid allerede nu ændret
udsendelsesform, således
udsendelserne fra de fire
grønlandske kystradiosta-
tioner fremover vil være
standardiserede, og sproge-
ne vil blive benyttet i række-
følgen engelsk, grønlandsk,
dansk. Det skufle ligeledes
allerede nu kunne konstate-
res, at oplæsninger af vars-
ler og trafiklister foregår
med en hastighed og på en
måde, som er klar, tydelig og
forståelig for alle.
International
korrespondance.
Brevskriverne finder, at en-
kelte ekspedienters engelsk-
kundskaber ikke er tilfreds-
stillende til brug i interna-
tional korrespondance, og
opfordrer til mere engelsk-
undervisning.
Matumuuna oqaatigisariaqarpoq, silarsuaq tamaat radio-kkut attaveqartamerit tuluttut
pingaartinnerullugu ingerlanneqartarmata. Angallatinut aallakaatitsisoqaleraangat silar-
suarmi tamani maleruagassat malillugit tuluit oqaasii siulliunneqarlu tik. Taamatut kalaal-
lit nunaanni radioqarfiit soorlu nunani allanisut (assersuutigalugu Lyngby Radio) tuluit
oqaasii atorlugit nassitsisarlutik. (Ass.: Knud Josefsen).
Engelsk er det internationale radiosprog. Det skal derfor i henhold til internationale regler
benyttes først, når der udsendes meddelelser til alle skibe. Dette gør de grønlandske
stationer på lige fod med andre landes kystradiostationer som for eksempel Lyngby Radio.
(Foto: Knud Josefsen).
Denne undervisning fin-
der sted allerede idag, og un-
derviseren - en amerikaner -
ytrer stor tilfredshed over
ekspedienternes standart.
Naturligvis kan ENKELTE
ekspedienters kunnen altid
forbedres, men generelt er
standarden tilfresstillende,
også i sammenligning med
Silarsuarmi tunngavissiat
nunatsinni
radioqarfinni atuupput
All.: C.J. Colberg, kystradiochef
Atuagagdliutit nr. 63 atuar-
tartut allagaanni KNI-Ser-
vice A/S-ip angallataanni
naalakkat aquttullu 20-t at-
siorsimasaanni uparuarne-
qarpoq Kalaallit Nunaanni
radioqarfiini pissutsit imaa-
ni angalasunut ajoqutaasu-
tut.
Allattut isumaqarput si-
larsuarmi pissusiusut malil-
lugit kalaallit oqaasii nassit-
sileraangamik, soorlu anor-
sarinnissaanik aarlerisaa-
runni siulliuttassagaat.
Matumuuna oqaatigisari-
aqarpoq, silarsuaq tamaat
radio-kkut attaveqartarne-
rit tuluttut pingaartinne-
rullugu ingerlanneqartar-
mata. Angallatinut aalla-
kaatitsisoqaleraangat silar-
suarmi tamani maleruagas-
sat malillugit tuluit oqaasii
siulliunneqarlutik. Taama-
tut kalaallit nunaanni radio-
qarfiit soorlu nunani allani-
sut (assersuutigalugu Lyng-
by Radio) tuluit oqaasii
atorlugit nassitsisarlutik.
Ilanngullugu oqaatigissa-
vara, Danmarks Meteorolo-
gisk Institut-ip (DMI) aki-
lertarmagit akisussaaffiga-
lugillu anorersuarnissaa-
nik, anorsarinnissaanik
aamma sermernarnissaanik
aarlerisaarutit. Taassumalu
isumaqatigiissutit tunnga-
vigalugit piu masarisimann-
gimmagu aarlerisaarutit ka-
laallisut aallakaatittamis-
saai. TELE Attaveqaatit
isumaqatigiissummut ata-
tillugu siomatigut piumasa-
risimagaluarpaa aamma
taakku kalaallisut nassiun-
neqartarnissaat, kisiannili
DMI taama iliorsinnaanngi-
laq. Taamaakkaluartorlu
kalaallit nunaanni radioqar-
finni sulisut nammineerlu-
tik aarlerisaarutit nutser-
tarpaat, akeqanngitsumillu
angalasunut taanna kiffar-
tuussinerulluni, naak TE-
LE Attaveqaatit nutseriso-
qanngikkaluartoq.
Taamaammat qularutis-
saanngilaq, kalaallit nu-
naanni radioqarfiit silarsu-
aq tamaat tunngavissiat
maleruaramikkit, naak isu-
maqatigiissutit kalaalli-
suunngortitsisarnerit eq-
qaassagaanni malippal-
laanngikkaluarlugit. TELE
Attaveqaatit silarsuaq ta-
maat tunngavissianik al-
lanngortitsisinnaanngilaq,
taamatullu oqaatsit tullerii-
aarneri aamma allanngor-
sinnaanatik.
Nassitsinernl
periaatsit
Saaffiginnissut tunngaviga-
lugu radioqarfut aallakaa-
titsisarnertik assigiiaar-
tunngorlugu allanngortip-
paat, siunissamilu oqaatsit
tulleriiaarneri imaassapput:
tuluttut, kalaallisut kiisalu
qallunaatut. Tamannalu al-
lannguut pereerpoq, tassa-
mi aarlerisaarutit, angalla-
tinut nalunaarsorfiit atuar-
neqartalerput arriitsumik
ersarissumillu tusarnaartu-
nut paasinarluartunngorlu-
git.
Silarsuarmi radio-kkut
aallakaatitslsarnerni
tunngavissat
Allatut isumaqarput radio-
lerisut tuluttut piginnaane-
ri naammaginanngitsut, in-
gammik nunami allamiut
radiokkut oqaluttarnerini,
kiisalu tuluit oqaasiinut ra-
diolerisut pikkorissaqqullu-
git.
Pikkorissaasarneq ullu-
mikkut ukiumut ataasiarlu-
ta ingerlattarparput, ilitser-
suisorli amerika-miuuvoq,
taannalu isumaqarpoq ra-
diolerisut tuluit oqaasiinut
nikagisassaanngitsut. Taa-
maakkaluartorlu radioleri-
sut ataasiakkaat suh pikko-
rinnerusinnaapput, kisian-
ni ataatsimut oqaatigissa-
gaanni tuluttut oqalussin-
naanerat pitsaasuuvoq,
aamma nunanut ulluinnar-
ni tuluttut oqaaseqanngit-
sunut naleqqiullugu.
Radioqarfinniittoqartu-
aannarpoq aamma tuluttut
oqalulluarsinnaasunik,
naak taakku ulluinnami im-
maqa tusaaneqarneq ajora-
luartut. Taamaattumik alla-
gaqartut annilaangatigisari-
andre nationers ekspedien-
ter, der ikke har engelsk
som modersmål.
Desuden er der altid en-
gelskkyndige tilstede på en
grønlandsk kystradiosta-
tion, selv om vedkommende
måske ikke lige høres på ra-
dioen. Derfor behøver brev-
skriverne ikke være nervø-
se. En nødsituation kan al-
tid handles tilfredsstillende
- også på engelsk.
Kom på besøg
Det skal nævnes, at brev-
skrivernes henvendelse er
modtaget positivt. Vi så ger-
ne herfra en udvidet dialog,
således kundeønsker fortlø-
bende indarbejdes i den dag-
lige rutine, og misforståel-
ser ryddes af vejen straks.
Kort efter sommerferie-
perioden vil der derfor her-
fra blive inviteret til oriente-
ringsmøde om kystradiotje-
nesten, hvor der vil blive lej-
lighed til at fremkomme
med synspunkter. Det er
vort håb, at mange skibsfø-
rere og styrmænd vil møde
frem.
Som altid står det åbne
tilbud om at aflægge besøg
ved kystradiostationerne
ved magt, så falder nogen
søfarendes vej forbi Qaqor-
toq, Nuuk, Aasiaat eller Am-
massalik håber vi, at der må
blive lejlighed til et visit. Li-
geledes modtager TELE At-
taveqaatit fortsat gerne re-
aktioner fra kystradiostatio-
nernes brugerside.
aqanngilaat ajunaalertoqar-
tifiugu aamma tuluit oqaasii
atorneqassappata.
Pulaartigut
Oqaatigisariaqarpoq all ak-
kat nuannaarutigigatsigit,
aammami ulluinnarni atui-
sugut uagullu oqaloqatigiin-
nerusariaqaraluarpugut,
taamatullu atuisut piuma-
sarisinnaasaat ulluinnarni
sulinitsinnut naleqqussar-
sinnaallugit, kiisalu paatso-
oqatigiittarnerusinnaasut
oqaloqatigiittarnikkut aaq-
qinneqarsinnaassammata.
Neriuppugut aasami su-
linngiffeqarnerup kingorna
qaaqqusisinnaassalluta ra-
dioqarfinnut tunngatillugu
paasisitsiniaanermik ima-
limmik, aamma atuisut
isummatik anissinnaassal-
lugit. Neriuppugut naalak-
kat aquttullu amerlasuut
aggerumaartut.
Qangali neqeroorupput
radioqarfinnut pulaarsin-
naaneq ullumimut suli
atuuppoq. Imaani angala-
sartut ar laat Qaqortumut,
Nuummut, Aasiannut ima-
luunniit Ammassalimmut
pissagaluaruni radioqarfim-
mut pulaarusulluni nalu-
naarsinnaammat.
Aamma TELE Attaveqaa-
tit radioqarfinnik suli pis-
sutsinik aaqqitassaasinnaa-
sunik atuisartuminit tusa-
rusuttuarusuppoq.
GKØWÆA/VØSFÆY A/S
Offentlig
Licitation
Grønlandsfly A/S udbyder følgende totalentre-
priser i offentlig licitation:
HAL FOR HELIKOPTER, AASIAAT
Entrepriserne omhandler opførelse af en 150
m2 hal til helikoptertypen BELL-212. Hallen øn-
skes udført som enkeltstående hal opført på
betonfundament.
Anlægsarbejderne skal udføres som følger:
Aasiaat: Samtlige arbejder skal være afslutte-
de den 1. november 1993.
Udbudsmaterialet kan bestilles hos:
Rambøll & Hannemann, Ingeniøritut siun-
nersuisarfik A/S, Postbox 850, 3900 Nuuk,
tlf. 2 40 88, fax 2 42 84 og fra mandag, den
12. juli 1993.
Licitationen afholdes mandag den 2. august
1993.
RAMBØLL & IIWM IIAW
INGENIØRITUT SIUNNERSUISARFIK A/S
Flygården 4 . Box 850 . 3900 Nuuk
Ar
Tlf. 2 40 88 . Fax 2 42 84
/A