Atuagagdliutit

Árgangur
Tölublað

Atuagagdliutit - 10.08.1999, Blaðsíða 15

Atuagagdliutit - 10.08.1999, Blaðsíða 15
GRØNLANDSPOSTEN MARLUNNGORNEQ 10. AUGUST 1999-15 Tørvehuset i Tasiilaq er en rigtig turistattraktion Fire familier boede under samme tag, og huset var fyldt, når der kom gæster udefra Tasiilami illumi ujaqqanik issumillu qarmalimmi sininneq takomarianit nuannarineqarlualerpoq. Ukiuni kingullemi marlunni Italiamit Schweitz-imillu takomariat juullip nalaani unnummi ataatsimi unnuisarsimapput. Det er ved at blive en turistattraktion at sove i tørvehuset i Tasiilaq. De to sidste år har turister fra Italien og Schweitz sovet en enkelt nat ved juletid. Der er ikke noget at sige til, at Hendes Kongelige Højhed Dronning Margrethe tilbrag- te en god rum tid i det grøn- landske tørvehus i Tasiilaq, da hun sidst besøgte byen i sommeren 1997. Tørvehuset er en kopi af et grønlandsk hus, som det så ud ved århundredskiftet. Det er fantastisk hyggeligt at komme ind i og så sidde og tænke på, at der i de oprinde- lige huse af denne størrelse boede fire familier ad gan- gen. Der er naturligvis lavt til loftet, og de forskellige »af- delinger«, der hver rummede en familie, er adskilt af ned- hængende sælskind. Der boede typisk mellem 15 og 25 mennesker, alle på den store briks, der fylder hele bagvæggen. Museumsleder Ole G. Jensen siger til AG’s udsend- te i Tasiilaq, at Dronning Tupinnanngilaq Kunngik- kormiutut Ataqqinassusilik Dronning Margrethe aasak- kut 1997-imi Tasiilamut ti- keraamermini illumi ujaqqa- nik issumillu qarmalimmi si- visuatsiaamik isersimammat. Illup ujaqqanik issumillu qarmallup asserluinnaraa ka- laallit illuat ukiut untritillit nikinneranni najugarineqar- tartoq. Nuannerluinnarpoq iserfigalugu issiallunilu eq- qarsaatigalugu illumi taama- tut ittumi ilaqutariit sisamat najugaqartartut. Soorunami qilaamut puk- kitsunnguuvoq, immikkoor- tullu assigiinngitsut ilaquta- riinnit najugarineqartartut akunneqarput puisit amiinik nivinngarneqarsimasunik. Nalinginnaavoq inuit 15-it 25- llu akomanni amerlatigisut ataatsikkut najugaqartamerat, tamarmik illermi illumi tunor- lerpaajusumi sinittarlutik. Katersugaasivimmi pisor- taq Ole G. Jensen AG-p Ta- siilamut aallartitaanut oqar- poq, Dronning Margrethep assut apersuutigisimagai qul- liit ukkusissat, taamanilu inooriaaseq qanoq innersoq. - Isersimanerput nuanner- sorujussuuvoq, ikittuinnaal- luta isersimagatta, silataani inuit ussassimasorpassuit qi- mallugit. Aamma nuannequ- tigaa siallersorsuusoq isersi- magatta. Illup iigai aviisinik nutaan- ngitsunik qallersorsimapput. Katersugaasivimmi pisortaq oqaluttuarpoq Familiejour- Margrethe spurgte flittigt om tranlamperne og om livet dengang i det hele taget. - Det var meget hyggeligt, for vi var kun en lille gruppe mennesker inde i huset, væk fra det mylder af mennesker, der var forsamlet udenfor. Det blev ikke mindre hygge- ligt af, at det styrtregnede udenfor, siger Ole G. Jensen. Væggene er beklædt med gamle ugeblade. Museums- lederen fortæller, at Familie- journalen har sendt dem gamle ugeblade fra århun- dredskiftet til dette brug. Til ære for Dronningen blev der også sat et par sider op med familiebilleder af konge- familien, mens de tre søstre stadig var små. Vinduesbrikse Når man sidder inde i tørve- huset, er det ikke svært at forestille sig den varme og specielle luft der må have nalen aviisinik ukiut untritil- lit nikinneranni naqinneqar- simasunik atugassanik nas- siussisimasoq. Dronningi ataqqiniarlugu kunngikkor- miut assingi marlussuit ni- vinngameqarput, qatannguti- giit pingasut meeraatillugit assi lineqarsi masut. Igalaat ataanni issiaviit været med alle de menne- sker, tænde tranlamper og »duft«-kilder. Dagslyset slipper fint igen- nem vinduerne, der er frem- stillet af sammensyede tarm- skind. Men man kan ikke kigge igennem. Ved vinduer- ne er der dybe brikse, hvor gæster og unge ugifte fami- liemedlemmer sov. På de oprindelige tørvehu- se var taget dækket af gamle konebådsbetræk, der blev fjernet om foråret, så naturen kunne sørge for udluftning og »forårsrengøring«. Taget på huset i Tasiilaq er dækket af tørv, og der er gulvbrædder, ligesom man har forkortet indgangen. De oprindelige husgange var lange og forsænkede i for- hold til husets gulv for at medvirke til, at der kunne holdes en god temperatur i huset. Kulden blev holdt ude i husgangen. Illumi ujaqqanik issumillu qarmalimmi isersimalluni ta- korloomeqarsinnaavoq qanoq kiatsigisassasoq silaannarlu qanoq tipeqartassasoq inuit taama amerlatigisut ataat- sikkut isersimatillugit, qulliit ukkusissat orsutortut tipiliort- ullu allat tipiliortillugit. Igalaatigut inalukkanit ataatsimut mersuunneqarsi- Vinterhus Man boede i huset fra sep- tember eller oktober til april, hvor folk flyttede ud til fangstpladserne og boede i telt. Udenfor tørvehuset er der et teltstativ, der normalt beklædes med sælskind. Det er ikke beklædt af praktiske grunde, hundene ville øje- blikkeligt kaste sig over tel- tet, som de ville opfatte som en stor delikatesse. masutigut qaamaneq erseq- qilluarpoq. Silammulli isigi- soqarsinnaanngilaq. Igalaat ataanni pukkitsunik issiave- qarpoq, pulaartut katissiman- ngitsullu siniffigisartagaan- nik. Illutoqqani taamatut ittuni qalia qallemeqarsimasarpoq umiat amikuinik, upemaak- kut peemeqartartunik, silap Museumsleder Ole G. Jen- sen siger, at teltet ellers stod beklædt inde på museet, men at man har været nødsaget til at flytte det udenfor på grund af pladshensyn. Museet har til huse i den gamle kirke, og kan ikke udvies. På et stativ er der anbragt en umiaq udenfor tørvehuset. Konebådene blev brugt til at fragte al familiens gods i. isumagissammagu silaanna- rissaaneq »upemaakkullu eq- qiaaneq«. Tasiilami illu ujaqqanik is- sumillu qarmalik issumik qa- liaqarpoq qisummillu nate- qarluni, torsuualu naaline- qarsimavoq. Torsuugineqar- tartut takisuujusarput, nater- mit appasinnerullutik, illup kissarnera annaajumanagu. Torsuup akomusertarpaa is- sip isaanissaa. Ukiukkut illu Illumi najugaqartarput sep- temberimit oktoberimilluun- niit aprilip tungaanut, inuit anisertarmata, piniamiartar- finnilu tupemi najugaqartar- lutik. Illup silataanut inissin- neqarsimapput toqqup qa- naavi nalinginnaasumik pui- sit amiinik qallemeqartartut. Amemilli qallemeqarsiman- ngilaq, tassami qimmit inger- laannaq saassutissammassuk puisit amii mamarinermik. Katersugaasivimmi pisor- taq Ole G. Jensen oqaluttuar- poq, tupeq katersugaasivim- mi inissinneqarsimagaluar- toq, anninneqartariaqarsi- mallunili inissaaleqineq pis- sutigalugu. Katersugaasivik illutaqarpoq oqaluffitoqqa- mi, taannalu allilemeqarsin- naanngilaq. Illup ujaqqanik issumillu qarmallup silataanut inissin- neqarsimavoq umiaasivimmi umiaq. Umiat atomeqartar- put ilaqutariit pialuuttaannik assartuinermi. Christiania samminerulerpaat KØBENHAVN (CSL) - Isumaginninnermi siun- nersorti Hans Christian Pe- tersen ukiut arlallit inger- lanerini kalaalerpassuar- nut, Christiania-mi naju- gaqartunut tunngasunik or- nigulluni suliniuteqartarsi- mavoq, maannalu Ida Løv- green ikiortigileramiuk suliani annertusisinnaaler- lugit. Christiania-mit suli- niutinut aningaasaliisoqar- neratigut atorfinitsitsisin- naalersimavoq. Tamatu- manili suliniameq killili- gaavoq, decemberip naa- nerani unissalluni. Taa- maammat aningaasanik u- jarleqqissaagut. Ilaatigut Illersomissamut Ministeri- aqarfik misiliiffigissavar- put, Hans Christian Peter- sen oqaluttuarpoq, taassu- malu Stjemeskibet - ka- laallit Christiania-miut »katerisimaartarfiat - sam- misarisimavaa. Styrket indsats på Christiania KØBENHAVN (CSL) - Socialrådgiver Hans Chri- stian Petersen, der gennem flere år har stået for det opsøgende arbejde blandt de mange grønlændere i Christiania, kan nu styrke sin indsats, efter at han har fået Ida Løvgren som med- hjælper. Det er projekt- midler fra Christiania, som har muliggjort ansættel- sen. Men der er tale om et tidsbegrænset projekt, som udløber i slutningen af de- cember. Så nu skal vi ud og søge penge. Vi vil blandt andet forsøge i For- svarsministeriet, fortæller Hans Christian Petersen, der i vid udstærkning har koncentreret sit virke om Stjerneskibet - grønlæn- dernes »fælleshus« på Christiania. Savaaqqat tunisassat amerlineqarput Ukioq manna savaatillit sa- vaaqqanik 23.800-nik sava- nillu 1.200-nik Neqi A/S- imut tunisaqarsinnaanngor- tut, tusagassiutitigut nalu- naarutigineqarpoq. Ulloq 30. juli 1999 Neqi A/S aamma Savaatillit Pe- qatigiit Suleqatigiissut isu- maqatigiipput katillugit sa- varnk savaaqqanillu 25.000- nik tunisisoqarsinnaassasoq. Taakku isumaqatigiissuti- gaattaaq savaaqqat pisiarine- rini kiilumut 2,50 koruuni- nik appaasoqassasoq. Aki- nik appaanermi isumaqati- giissutigineqarpoq Kalaallit Nunaanni pisisartunut ilua- qutissanngortinneqassasoq. Ukioq manna tunisassat ukiumut 1994-imut sanilli- ullugu 11.000-nik amer- lanerupput, taamanikkut toqoraavimmut tunineqar- mata savaaqqat 12.860-it savallu 1.107-t. Savaaqqanik tunineqar- sinnaasut sinnerlugit tuni- sassiortoqartillugu, sinne- russat avammut tuniniar- neqartassapput, Danmarki- mi savaaqqat akiinit qaffa- sinnerulaartillugit akigini- ameqassallutik. IOu ujaqqanik issumillu qarmalik takomarianit alutorineqarluarpoq Ilaqutariit sisamat ataatsikkut najugaqartartut, avataaniillu tikeraartoqaraangat illu ulikkaarluinnartarpoq Illu ujaqqanik issumillu qarmalik 1993-imi sananeqarpoq. Katersugaasiveqamermut peqatigiifftk Peter Andersen siulersuisoralugu taamatut illuliomissamik isumaginnittuuvoq. Illuliomermi aningaasartuutigineqartut tapiissutaapput Brandt-Brandtvedfonden-imit. Tørvehuset er opført i 1993. Det er museumsforeningen med Peter Andersen i spidsen, der tog initiativet til bygningen af dette vinterhus. Pengene til opførelsen er fra Brandt-Brandtvedfonden.

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.