Fálkinn


Fálkinn - 12.12.1952, Page 12

Fálkinn - 12.12.1952, Page 12
8 JÓLABLAÐ FÁLKANS 1952 J AWRENCE fjölskyldan bjó í stóru húsi rétt utan við borgina. 'Hr. Lawrence var mikill að vallarsýn, bæði hór og gildvaxinn. Hann var kringluleitur og sibrosandi. Dag hvern fór hann inn í borgina i bíl sinum. Þar liafði Iiann skrifstofu og jorjá ritara. Lawrence græddi mikið fé og var ánægður. Frú Lawrence var ljóshærð og toláeyg. Hr. Lawrence kallaði konu sína kettling og öðrum gælunöfnum. Frúin var yndisleg og hafði sjálfstæðar skoðanir. Neglur hennar voru langar og vel snyrtar. Flesta daga spilaði hún bridge. Bob Lawrence var tiu ára. Hann var nauðalíkur föður sínum. En minni, sem eðlilegt var. Boh þótti mjög gaman að iárnbrautarlestuin, sem gengu fyrir rafmagni. Faðir Iians hafði látið leggja litla járnbraut í garðinum, er knúin var rafmagni. Marigold Lawrence var sjö ára. Hún liktist móður sinni, en var j)ó feitlagnari. Hún átti fimmtán brúður. Hún braut margt. Þótt menn sæju Lawrence fjölskyld- una einhvers staðar, var ekki hægt að sjá neitt sérstakt við hana. Hún var eins og fólk er flest. Aðfangadagur jóla var líkur hjá Lawrence-fjölskyldunni og öðrum fjölskyldum. Hr. Lawrence kom snemma heim úr borginni til þess að taka þátt í jólaundirbúningnum. Hann torosti mcira en venjulega, gekk urn með hendurnar i buxnavösunum. Hann var ihávær og rómsterkur. Hann var nærri dottinn um hundinn er lá á gólfinu og mælti: „Gættu að ])ér, klaufinn". JÖLAGESTIR Eftir Daphne du Maurier, höfund „Rebekku“ Frú Lawrence hafði hætt við að spila bridge þennan dag og hengdi nú marglit ljósker upp í setustofunni. í raun og veru vann sonur garðyrkju- mannsins þetta verk að mestu. Hann festi upp ljóskerin, en frúin torá um Iþau mislitum pappír. Hún reykti vindlinga án afláts. Reykurinn fór upp í augu drengsins. En hann var svo kurteis að hann neri þau ekki. Bob og Marigold hlupu um stofuna stukku upp á legutoekki og stóla, og kölluðu hátt: „Hvað fæ ég i jólagjöf? Fæ ég járnbrautarlest? Fæ ég brúðu?“ Frú Lawrence leiddist að lokum þetta stagl og sagði: „Ef þið hættið ékki þessurn gauragangi fáið þið ekk- ert.“ En hún sagði þetta á l)ann hátt, að börnin tóku það ekki til greina. Þau héldu áfram að ólátast. Það var liðið að háttatima barn- anna. Frú Lawrence var kölluð í simann. Hún sagði: „Orr“. Og dreng- ur garðyrkjumannsins fékk aftur reyk i augun. Hr. Lawrence tók upp greni- Hvað er eiginlega um að vera? spurði Lawrence. kvist og stakk honum bak við mynd. Hann blístraði og var glaður í bragði. Frú Lawrence var eins og grimm- ur köttur er lnin að fimm mínútum liðnum kom úr símanum. Augu henn- ar skutu gneistum og hárið stóð út í loftið. Hún mælti: „Þetta er næsta ósvifið.“ Börnunum virtist móðirin ætla að bresta í grát. „Hvað er á seyði?“ spurði hr. Lawrence. „Það var flóttamannaumboðsmað- urinn fyrir okkar umdæmi, er ég átti tal við,“ svaraði frúin. „Þú manst að ég hefi sagt þér að allt er fullt af flóttamönnum hér um slóðir. Eg neyddist til þess eins og aðrir að skrifa mig á lista yfir þau heimili, sem taka vilja á móti flóttamönnum, eða hýsa þá. Eg átti ekki von á að þetta kæmi til framkvæmda. En nú er það komið á daginn, að við neyð- nmst til þess að taka á móti hjónum, sem koma hingað í kvöld.“ Hr. Lawrence hætti að brosa og sagði: Ne-he. Þetta er ógerningur að senda fólk til nianna án fyrirvara. Hvers vegna sagðirðu ekki umboðs- manninum að Iþetta væri ekki hægt?“ „Eg sagði honum það. En toann kvað þetta óhjákvæmilegt, og fólk yrði að sætta sig við ónæðið. Hann falaði um „force maieure". En það skildi ég ekki. En það lét illa í eyr- um.“ Hr. Lawrence mælti: „Eg hringi til einhvers af iþeim, sem hafa með þetta að gera. Og ég mun sjá um að þessum lögregluþjóni er j)ú talaðir við, verði sagt upp störfum. Eg fer inn i toorgina og mun -----“ „Það er gagnslaust," sagði frú Lawrence. „Við skulum ekki verða æst. Þú hefir gleymt því að nú er aðfanga- dagur jóla, og engan er liægt að finna á skrifstofunum. Eg þykist viss um að þessi hjón eru á leið hingað. Við getum tæplega lokað þau úti. Eg neyð- ist til að segja þjónustufólkinu þetta.“ „Hvað gera flóttamennirnir?“ spurðu börnin. „Taka þeir dótið okk- ar? Taka þeir rúmfötin?“ „Bull,“ sagði móðir þeirra. „Verið ckki með neina vitleysu.“ „Hvar eigum við að koma þeim fyr- ir?“ spurði hr. Lawrenoe. „Við þurf- um á öllum herbergjunum að halda þegar Dalys og Collins koma hingað á morgun. Þér kemur þó ekki til hug- ar að við aflýsum boðinu um að j)au komi?“ „Nei. Þú getur verið rólegur,“ sagði frúin og bláu augun tindruðu. Það er góð afsökun að segja að húsið sé fullt. Nei. Flóttafólkið getur fengið herbergið yfir bílageymslunni. Þurr- viðri toefir verið undanfarna daga, svo að þar getur ekki verið mikill raki. í herbergi j)essu er rúmstæði, sem við létum ])angað fyrir skömmu, en er ónothæft. Fjaðrirnar eru ónýtar. Til mun vera olíuofn. En um hann veit þjónustufólkið.“ Hr. Lawrence brosti. Hann mælti: „Þú hefir bein í nefinu, kona góð. Ef við verðum ekki fyrir ónæði tel ég mig þetta engu skipta.“ Hann laut niðui» og lyfti Marigold upp. „Þetta fólk skal ekki eyðileggja jólin fyrir okkur, elskan mín,“ sagði Lawrence við Marigold og lyfti henni upp undir loft. Stephan skríkti og hló að iþessari skemmtun, B’ob sagði: „Marigold er yngri en ég og hún á ekki að fá leyfi til þess að hengja upp eins stóran sokk og ég.“ Drengurinn var rjóður af ákafa fyrir þessu máli. Hr. Lawrence tók i hár sonar síns og mælti: „Vertu karlmannlegur og kurteis, og stríddu ekki systur þinni. Eg mun gefa þér gjöf, sem er betri en þær, sem í sokkum finnast." Bob varð rólegur. „Er það eitthvað til endurbóta á járnbrautinni minni?“ spurði hann ákafur. Hr. Lawrence svaraði ekki, en horfði ítoygginn á son sinn. Börnin háttuðu. Bob lioppaði í rúminu og endurtók i sifellu: „Eg fæ miklu stærri jólagjöf en Marigolda. Miklu, milklu stærri.“ „Nei, nei, það er ekki satt,“ sagði Marigold og lá við gráti. „Mín gjöf er eins góð. Er það ekki satt, pabtoi?" Hr. Lawrence kallaði á barnfóstr- una. Hann mælti: „Komið og lítið eftir börnunum. Gerið þau róleg. Þau eru alltof æst.“ Hann hló og gekk niður stigann. Frú Lawrence mætti honum á miðri leið. „Þau eru komin,“ sagði hún með aðvörunarhreim i röddinni.“ „Nú, já, já,“ sagði toann glaðlega. Hún yppti öxlum og gretti sig. „Gyðingar,“ sagði liún stuttaralega og fór inn í barnatoerbergið. Hr. Lawrence sagði eitthvað, lag- færði bindið og setti upp svip er liann áleit viðeigandi gagnvart flótta- mönnum. Það var sambland af yfir- drottnun og siðavendni er lýsti á ásjónu hans. Hann fór út að bíla- geymslunni, upp stigaræfilinn og upp á loftið. „Jæja, ha, ha. Gott kvöld,“ sagði hann hátt og glaðhlakkalega, er hann gekk inn i herbergið. „Hafið þið kom- ið ykkur fyrir?“ „Það var hálfdimmt í herberginu, þar sem eina rafmagnsperan, sem ])arna var, toafði ekki verið hreinsuð 'í niarga mánuði. Hún liékk úti í horni, fjarri rúminu, l)orðinu og ofninum. Flóttamennirnir litu út undan sér, en sögðu ekkert. Konan sat við toorðið og var að taka dót upp úr körfu. Það var franskbrauð og tvenn toollapör. Maðurinn breiddi teppi yfir rúmið, og er lir. Lawrence yrti á hann, rétti hann sig upp og sneri sér að luisbóndanum. Hann mælti: „Við erum yður mjpg þakk- lát.“ Hann endurtók orðin. Hr. Lawrence hóstaði ofurlítið og hló lítið eitt. „O, þetta gerir okkur ekkert ónæði.“ Hann sá að gestirnir voru Gyðingar. Það var ekki um að villast. Maður- inn var nefstór, og hörundið gult og fitumikið. Konan var stóreyg og dökk- eyg, og hafði svarta bletti undir þeim. Hún var veikluleg. „Er það nokkuð, sem yður van- hagar um?“ spurði Lawrence. Konan varð fyrir svörum. Hún liristi höfuð- ið og mælti: „Nei, þakka yður fyrir. Okkur vantar ekkert. En við erum mjög þreytt." Maðurinn mælti: „Alls staðar var fullt af fólki. Hvergi var húsrúm að fó. Það var vel gert af yður að skjóta yfir okkur skjólshúsi.“ „Alls ekki, öðru nær,“ sagði lir„

x

Fálkinn

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Fálkinn
https://timarit.is/publication/351

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.