Vikan


Vikan - 26.03.1959, Blaðsíða 9

Vikan - 26.03.1959, Blaðsíða 9
 ALLT A SAMA STAÐ CHAIMPION - KRAFTKERTI fáanleg í flestar tegnndir bifreiða. öruggari ræsing, meira afl og allt að 10% eldsneytissparnaður. Skiptið reglulega um kerti. Ný Champion-rafkerti fyrir Wolks- wagenbifreiðar. Egill Vilhjálmsson hi. LAUGAVEG 118 SlMI 2-22-40 ■■■■■■■■•■■■■UMHU*MiiiHima*M»u»UHmuiaH»HMua»uuaHuuH»mHiaBiiMiiaB»uHiaiiiUHi»i»aiM«iuiiituHMun verður að lýsa honum, segja þeim allt, sem þú veizt um hann. Og þá. þarftu aldrei framar að hugsa um þetta. Skilurðu það?“ „Já.“ ,,Ég vissi, að þú myndir skilja það.“ Hann œtlaði að rísa á fætur, en læknirinn sagði. „Nei, þú veiður hjá henni. Eg skal segja þeim, á eiðinni út. Þessar næturvökur eru ekki fyrir gamla menn eins og mig.“ Hann stóð upp og tók í huðrarhúninn. „Þegar þeir finna hann,“ sagði hann harðneskjulega, „langar mig til þess að —“ hann þagnaði, en vissi að þau skildu. Stóri, hvithæði maðurinn í krumpnu fötimum var Christensen lögregluforingi. Litli, veikbyggði maðurinn með yfirskeggið var Dahl sýslufull- trúi. Venjulega, sagðl Dahl, skipti hann sé ekki að glæpamálum, en þegar — það er að segja í tilfellum sem þessum, þurfti hans með. Allir verða að hjálpa til. Frú Barton varð líka að hjálpa til. Þótt henni þætti það leitt, varð hún að svara spurningum Christensens hreinskilnislega og feimnislaust. Vildi hún gera það? Julie sá, að Tom kinkaði hughreystandi kolli. ,,Já,“ sagði hún. Hún horfði á Christensen lögregluforingja taka fram minnisbók og penna. Þegar hann ýtti fram oddinum á pennanum, var eins og fJann væri að skjóta á eitthvert skordýr, sem flaug í loftinu. Hann sagðí: „Fyrst vil ég, að þér segið mér hvað kom fyrir. Allt sem þér munið.“ Hún sagði honum það, og hann krotaði allt niður í minnisbókina. „Hvað var klukkan?" spurði hann. „Eg veit það ekki.“ „Um hvaða leyti? Þetta er mikilvægt vegna fjarvistarsannana. Hvenær fóruð þér að sofa?“ „Klukkan hálfellefu." „Og maður yðar kom heim um tólfleytið, svo að við vitum, að þetta bar við milli hálf ellefu og tólf.“ Lögregluforinginn ávarpaði minnisbók sína og setti stút á varirnar. „Svo er eitt, sem skiptir enn meiru máli.“ „Nú?“ „Það er þetta. Mynduð þér kannast við mann- inn, ef þér sæjuð hann aftur?“ Hún lokaði augunum og reyndi að sjá fyrir sér þennan ógnarlega skugga, en hann fann að- eins til lamandi ótta. „Nei," sagði hún. „Þér virðist ekki vera viss.“ „Ég er það.“ „Hvernig getið þér verið það? Já, ég veit, að það var myrkur í herberginu og allt það, en þér sögðust hafa verið vakandi, þegar hann kom imi. Það þýðir, að augu yðar hafa vanizt myrkr- inu. Og eitthvert ljós hefur skinið frá götu- ljósinu fyrir utan. Þér hafið ef til vill ekki séð vel, en þér hljótið að hafa séð eitthvað. Ég meina nóg til þess að benda á manninn, ef yður gæfist færi á því. Ekki satt?“ Hún gerði sér óljósa grein fyrir því, að hann /. HLUTI hafði rétt fyrir sér, og að hún hefði rangt fyrir sér, en henni fannst hún ekki geta við þvi gert. „Jú,“ sagði hún, „en þannig var það alls ekki.“ Dahl tvísteig. „Frú Barton,“ sagði hann, en Christensen þaggaði niður í honum með stutt- legri bendingu. „Sjáið þér til,“ sagði lögregluforinginn. „Við skulum hugsa okkur það þannig. Ef við hefðum nú þennan mann einhvers staðar, þar sem þér gætuð séð hann en hann gæti alls ekki séð yður. Skiljið þér? Hann myndi vera beint fyrir fram- an yður og myndi ekki einu sinni vita af þvi, að þér væruð að horfa á hann. Haldið þér ekki, að það væri auðvelt að þekkja hann þá?“ Julie sárlangaði til þess að gefa honum það svar, sem hann óskaði eftir, en hvað sem hún reyndi, gat hún það ekki. Hún hristi höfuðið vonleysislega, og Christensen lögregluforingi stundi við. „Jæja,“ sagði hann, „getið þér þá sagt mér eitthvað um hann? Hversu stór var hann? Hár, lítill eða meðalmaður?" Skugginn gnæfði yfir henni. „Hár. Nei, ég er ekki viss. En ég held að hann hafi verið hár.“ „Hvítur eða negri ?“ „Ég veit það ekki.“ „Hversu gamall?“ ,,,Ég veit það ekki.“ „Eitthvað sérkennilegt við fötin hans. Eitt- hvað, sem þér tókuð eftir?" Hún ætlaði að hrista höfuðið á ný, en skyndi- lega mundi hún. „Hanzkar," sagði hún, ánægð með sjálfa sig. „Hann var með hanzka.“ „Leður eða ull?“ „Leður." Hún fann enn súrt bragðið af leðr- inu. Henni varð flökurt. Penninn þaut yfir blaðið og lögregluforinginn leit upp vongóður. „Nokkuð annað?" „Nei.“ Lögreguforinginn gretti sig. „Þetta er ekki mikið. Ég meina, eins og þér segið frá.“ „Mér þykir það leitt,“ sagði Julie og velti því fyrir sér, hversvegna hún hefði þessa setningu á takteinum. Hvað hafði hún gert til þess að þykja þetta leitt? Hún fann tár sjálfsmeðaumk- unar koma fram í augum sér, og hún dró hönd Toms að barmi sér og leit á hann biðjandi. Henni brá þegar hún sá, að hann horfði á hana með sama svip og lögregluforinginn. Hinn maðurinn — Dahl — var “að segja eitt- hvað við hana. „Frú Barton,“ sagði hann, og aftur, „Frú Bar- ton,“ þar til hún leit á hann. „Ég veit hvernig yður er innanbrjósts, en ég þarf að segja yður dálítið, sem er afar mikilvægt. Viljið þér hlusta á mig?“ „Já,“ svaraði hún sljólega. „Þegar ég talaði við yður, klukkan eitt í nótt, frú Barton, voruð þér — ja, þér skiljið, að ég var ekki að reyna að veiða neitt upp úr yður þá. Ég var að vinna með yður. Með allri sýslunni, reyndar." „Ég man ekki eftir því. Ég man ekkert.“ .Einmitt. En þér skiljið það núna, er það ekki? Og þér vitið, að slík svívirða hefur komið fyrir þrásinnis undanfarin ár, og það er lagt hart að okkur." Julie lét höfuðið falla á koddann og lokaði augunum. „Já,“ sagði hún. „Ég veit það.“ „Og við getum lítið gert, ef sá, sem þessari svívirðu er beittur — fórnarlambið — hjálpar ekki til. Og hversvegna gerir hún það ekki? Hversvegna þrjóskast hún svo oft við að benda á afbrotamanninn í slíkum tilfellum? Vegna þess að hún hefur ef til vill hvatt manninn í fyrstu, og hún er hrædd um, að hann segi frá því í vitnaleiðslunni. Mér er sama hver ástæðan er, konan er sek um að láta slíkt ófreskju ganga lausa! „Heyrið þér nú, frú Barton. Ég er sannfærð- ur um, að maðurinn, sem þetta gerði, hefur áð- ur komizt í kast við lögregluna í sambandi við slíkt — ég vil ekki einu sinni nefna nöfn þeirra. Það er fjöldi manna okkar að fara í gegnum skrá yflr slíka menn á þessari stundu, og þegar þeir finna hinn rétta, komumst við strax á sporið. En eftir það getið þér ein hjálpað okkur til þess að losna við hann. Ég vil að þér lofið mér strax, aJS það munið þér gera þegar að þvi kemur. Það «r skylda yðar. Þér komizt ekki hjá þvi.“ „Ég veit það. En ég sá hann ekki.“ „Þér sáuð meir en þér gerið yður grein fyrir, frú Barton. Þér megið ekki misskilja mig, því að ég er ekki að gefa í skyn að þér séuð að halda því leyndu. Þér hafið orðið fyrir hræðilegu áfalli. Þér þurfið að gleyma þessu eins fljótt og hægt er. Og þér gleymið því ekki, nema þér hjálplð okkur. Haldið þér nú að þér getið lýst mannimn* betur?“ Ef til vill haföi henni skjátlazt. Ef til vill hafði Tom ekki litið á hana, eins og henni fannBt. Hún opnaði augun vongóð, en sá strax eftir því. Svipur hans var óbreyttur, en nú hallaði hann sér áfram og starði á hana, eins og hann gæti dregið út úr henni svarið með eintómum vilja- styrk. Og hún vissi, að hann gat það ekki. Tárin komu fram í augum hennar og hún grét; þá var klút stungið í lófa hennar. Hún hafði gleymt hjúkrunarkonunni. Andlitið beygði sig yfir hana á hvolfi, og það róaði hana. Allir þessir menn i herberginu - jafnvel maðurinn hennar — voru henni svo fjarstæðir, eftir það, sem komið hafði fyrir. „Frú Barton!" Rödd Dahls var skörp. Tom leit upp. Dahl hlýtur að hafa séð viðvörunarsvipinn á Tom, hugsaði Julie þakklát; þegar hann hóf máls á ný var rödd hans mun mildari. „Frú Bar- ton, leyfið mér að sýna yður þetta svart á hvítu. Leyfið mér að sýna yður hvað við erum að berj- ast við. „Hættulegur maður leikur lausum hala. Þér virðist halda að hann hafi verið drukkinn, en hann var ekki það drukkinn að hann fyndi ekki fórnarlamb, sem var eitt og óvarið. Hann hefur líklega haft auga með þessu húsi í margar vik- ur, og hann hefur vitað, að maður yðar vann frameftir á kvöldin. Og hann hefur vitað hvernig komast átti inn í húsið. Hann skrámaði glugga- kistuna illilega, þegar hann kom inn. „Hann kom ekki til þess að ræna — honum gafst kostur á því, en það skipti hann engu. Hann vildi aðeins eitt.“ Henni til mikillar undr- unar, gekk Dahl að snyrtiborðinu og tók upp innrammaða mynd. Giftingarmyndin. „Þetta er mynd af yður, ekki satt?“ Framhald í nœsta blaöi. VIKAN 9

x

Vikan

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Vikan
https://timarit.is/publication/368

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.