Vikan


Vikan - 29.12.1960, Blaðsíða 9

Vikan - 29.12.1960, Blaðsíða 9
nótt á hinni áhættusömu siglingu suður á hóginn. Nú fannst Jörgen, þar sem hann stóð á þilfarinu undir þöndum seglum, þessi fyrir- ætlun, sem honum hafði falliS vel í geS í fyrstu, fífldjörf og nokkuS vafasöm ÞaS var i rauninni aSeins einn möguleiki af liundraS, að þeir kæmust klakklaust alla þessa löngu leiS til Kaupmannahafnar. En yfir- maSur hans hafði sýnt honum til- trú, og hann ætlaSi ekki aS hregS- ast honum. Honum var þetta enn meira kappsmál sökum þess, sem gerzt hafSi í einkalifi þeirra. HiS litla, tvísiglda verzlunarskip varS aS komast á leiSarenda. Hann ætl- aSi aS sigla á nóltinni, en halda kyrru fyrir innan skerja á daginn. Sjórinn var úfinn, og þaS var meS naumindum, aö hægt væri aS halda seglum uppi. Þetta var mjög erfiS sjóferS, og hann naut þess svo mjög aS finna, livernig skipið klauf ölduhryggina, aS allar efa- semdir hurfu smám saman. Hann fór í eftirlitsferS um skipiS og sá, aS hver maSur var á sínum staS og öll áhöld í ágætu lagi. Síðan fór hann niSur í óþægilega, þrönga klefann sinn til að fá sér kaffi. SkipiS var útbúiS til kappsiglinga, meS stórum vörugeymslum, svo aS ekki varð mikiS rúm afgangs fyrir áhöfnina. Kannski var þaS einmitt þessum þrönga klefa aS þakka, aS hann heyrSi háreystina uppi á þilfarinu. í staS þess aS sofna'sat hann hálfdottandi í stóln- um og hafSi kveikt sér i pípu, þegar hann heyrSi ólætin fyrir ofan sig, lágt blístur í hjólöldum og sarg í trjáviSi. Hann flýtti sér upp skipsstigann, en lcstarhlerinn var lokaSur. Hann eyddi dýrmætum tíma í að sprengja hann upp meS þvi aS ýta á hann af öllum kröft- um. Hér var eitthvað undarlegt á seySi. Hann áttaSi sig fljótt, þeg- ar hann kom út undir bert loft. BakborSs megin á skipinu A'ar á- höfnin í þann veginn að leggja út eina bátnum, sem var um borS. Þeir vissu ekki fyrr en hann var kominn alveg aS þeim og skipaSi þeim aS fara frá skjólborSinu, um leið og hann skar á bátslínuna meS sverðinu, svo aS bátinn rak á haf út. Skömmu síSar hafSi hann lokaS sjö af mönnunum inni, afvopnaS bátsmanninn, sem stóS einn eftir og gaf honum illt auga. — Jæja, bátsmaSur, ég ætla aö hiðja þig aS segja mér, hvaS þetta á aS þýSa, sagði hann hörkulega. — Við vorum hræddir, tautaSi maðurinn. •— Er þaS satt. Jörgen tók hann kverkataki og lyfti honum upp. Segðu sannleikann, annars kasta ég þér fyrir borS. Flýttu þér nú, maSur. — Sleppið mér, hvislaði maSur- inn. — Ekki fyrr en þú hefur sagt mér, hvernig á þessu stendur. Hann losaSi takið, svo aS maður- inn gat talaS. — ViS, . . . þetta var skipun. Jörgen hristi hann til. — Frá hverjum? — V. Arbach höfuSsmanni. — Finnst þér þaS sennilegt? — En þaS er satt. BátsmaSurinn henti á depil iiti á hafinu i norS- vestri. Jörgen horfSi þangað. Nokk- uS langt frá mátti greina segl og siglulrp Úti við svartbláan sjón- deildarhringinn. VopnaS þerskip var á Jpiðjpjii til þeirra. Öll þrá hans, sem hann hafði bælt niður und- anfarnar vikur, fékk nú útrás í þessum kossi. — Ég skoðaði það í gær. — Prýðilegt, þá eruð þér sjálf- sagt sammála mér um það, að ef þvi væri breytl dálítið og settar upp nokkrar fallbissur, gæti það orðið ágætt herskip. Jörgen rak í rogastanz. — Það hafði mér ekki dottið í liug, sagði hann, en það er hraðskreitt og lætur vel að stjórn. Það má senni- lega nota það til smærri aðgerða. — Já, aðstaða okkar er þannig, ■ eftir að við misstum flotann, aS við verðum að notast við það, sem fyrir hendi er, sagði höfuðsmaður- inn. — En við getum ekki gert þessar breytingar hérna. Það verð- ur að flytja skipið til Kaupmanna- hafnar, og þér eigið að stjórna þvi. Þér fáið átta manna áhöfn og legg- ið af stað í kvöld, meðan byrinn cr hagstæður. Ef þér fylgið norsku og sænsku ströndinni, eru miklar líkur til, að allt gangi vel. — Ég mun gera það, sem ég get. Eftir siðustu fyrirskipanir liöf- uðsmannsins fór Jörgen niður að höí'n til að sjá unj vistir og lita eftir, að allt væri i Jagi pm borð, Lady of Brunswick rann fram þjá Askö þessa tunglskinslausu Jörgen gnísti tönnum. — Var þetta með í áætluninni? Bátsmaðurinn kinkaði kolli. — ViS höfSum skipun um að fara burt í bátnum og skilja yður eftir, hr. liðsforingi'. Skipið þarna út frá kemur aðeins í þeim tilgangi að sökkva Lady of Brunswick. — Og konja mér fyrir kattarnef, hugsaði Jörgen og sleppti báts- manninum. — HvaS eigum við aS taka til bragðs? kjökraði bátsmaðurinn. — Við förum annaðhvort til himnaríkis eða helvítis, eftir því sem við á, sagði Jörgen hlæjandi. Þetta verSur samkvæmt áætlun V. Arbachs að því undanteknu, að við förumst allir saman, — nema þvi aðeins . . . Bátsmaðurinn leit upp í ofvæni. Jörgen hugsaði sig um stundarkorn, hann var alveg búinn að jafna sig. Hin yfirvofandi hætta hvatti hann til dáða. — ÞaS er aðeins ein leið, og það er ekki um annað að ræSa. VikingaskipiS þarna út frá hefur að minnsta kosti tuttugu fallbyssur, viS höfum enga. Eina vörn okkar er, hve Lady of Brunswick er lítil og lætur vel að stjórn. Kallaðu á áhöfnina, og segðu þeim að eina lifsvon þeirra sé að hlýða skipun- um njínum skilyrðislaust. ÞaS sást ljósbjarmi frá aðkomu- skipinu, sem sýndi, að hið óþokka- lega starf þeirra væri hafið. ÞaS heyrðist sprenging og siðan þytur frá skeytinu. VíkingaskipiS hafði fært sig nær, en þó ekki svo ná- lægt, aS það hitti örugglega í mark. V. Arbach höfuðsmaSur hefur keypt ykkur til að myrða mig á laun, hugsaði Jörgen. Iíannski heppnast það, en það skal ekki verða fyrirhafnarlaust. Mennirnir Jæddust upp á þilfa- ið, einn og einn, og voru heldur lúpulegir. Hann skipaði fyrir, og þeir hlýddu tafarlaust. Þeir vissu sem var, að líf þeirra hékk á bláþræði og að takmarkalaus hlýðni var eina lífsvonin. Vikinga- skipið hafði nálgazt enn meir og skaut öðru hverju. Þá tók Jörgen ákvörðun og gaf skipun samkvæmt því. Lady of Brunswick breytti um stefnu. Þetta viðbragð hafði skiljanlega truflandi áhrif á skip- stjóra vikingaskipsins, sem hlaut að halda, að Éyden liðsforingi væri einn um borð. HiS þunga herskip gat ekki snúið svona snarlega við og rann fram hjá, og þó að breið- hlið víkingaskipsins lægi upp að verzlunarskipinu stundarkorn, var ekki hleypt af nema tveimur skot- um, sem ollu ekki neinu verulegu tjóni. Loks sneri herskipið við, en þá hafði Jörgen einnig snúið við, og áður en vikingaskipið hafði átt- að sig á, hvað var að gerast, stýrði Lady of Brunswick beint á þaS fyrir fullum seglum. Áreksturinn var óhjákvæmilegur. Kinnungarnir rákust saman af feilcnaafli — Hér með tilkynnist höfuðs- manninum, að tvö skip eru á leið- inni fram hjá Askö. V. Arbach höfuðsmaSur leit upp frá skjölunum. — Látið strandvig- in skjóta á þau. Af hvei'ju var það ekki gert strax? — Af þvi að það var vikinga- skipiö Avalon með Lady of Bruns- wick i togi. Höfuðsmaðurinn spratt upp. ■™- Hvað á þetta eiginlega að þýða? Framhald á þls, 33. VJKAhf 9

x

Vikan

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Vikan
https://timarit.is/publication/368

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.