Vikan - 06.04.1944, Qupperneq 2
2
VIKAN, nr. 14, 1944
Pósturinn Jí
Leiðrétting á beiðni um
bréfasamband.
Eins og lesendur Vikunnar vita,
hefir blaðið gert nokkuð að því að
birta í „Póstinum" bréf frá fóiki, sem
vill komast í bréfasamband. Einkum
munu þessi bréf vera frá unglingum
og er ekki nema gott eitt um það að
segja, að unglingar víðsvegar af
landinu skiptist á bréfum. Það getur
víkkað sjóndeiidarhring þeirra og
með þessu móti eignast menn oft
„bréfvini", sem þeim verður hlýtt til.
En því miður hefir rúm blaðsins verið
misnotað á þessu sviði. Það hefir
komið fyrir, að hnuplað hefir verið
nafni manna, að þeim fomspurðum,
og sent til blaðsins sem beiðni um
bréfasamband. Þetta er svo grátt
gaman, að hér er eigi um litla sök
að ræða, ef upp kemst, hver mlsnot-
ar svona nöfn annara. — Okkur hefir
verið tjáð, að Ástríður Magnúsdótt-
ir, Framnesvegi 60, hafi ekki beðið
am bréfasamband það, sem birt er i
siðasta blaði. — Það gæti farið svo,
að krefjast þyrfti þess, að þeir, sem
vilja fá birt slik bréf, sendi með
ábyrgð kimns manns á þeim stað, þar
sem þau eru rituð.
Ktera Vika!
Ég má til með að hæla þér svolítið
svo þú verðir góð við mig! Þú ert
anzi slyng að finna kvæði og vísur,
sem fólki langar til að sjá, en hefir
ekki aðgang að. Ég veit þú kannast
vel við Gígjuna, Um undra-geim, i
himinveldi háu. Ég kann tvö fyrstu
erindin, en mig Iangar svo til að
fá tvö þau næstu. Viltu birta þau
fyrirmig? Ljóðelsk.
Svar: Gigjan er eftir Genedikt
Gröndal og 3. og 4. erindin hljóða
þannig:
Og harpan skelfur, hátt I
andans geimi
af höndum veikum snert um
dimma tíð,
hún truflast fyrir undarlegum eymi,
þvi andinn vekur sifellt furðustríð.
Og upp af sjónum feiknastjömur
stíga,
og ströngum augum fram af
himni gá,
og eldi roðnar nið’r í hafið hníga,
en hljómar dauði fjarrum vængjum á.
Ég kný þig enn þá, gígjan mín,
til gleöi;
hvað gagnar sifellt kvein og
táraflóð ?
hvað gagnar mér að gráta
það sem skeði?
hvað gagnar mér að vekja
sorgarljóð ?
Hvað gagnar mér að mana
liðna daga
úr myrku djúpi fram í tímans hyl?
Ég veit að eilíf alltaf lifir Saga,
og allar stundir nefnir dómsins til.
Kæra Vika!
Getur þú gert svo vel og sagt okur
úr hvaða sögu kaflinn var sem Páll
Skúlason ritstjóri las í útvarpið.
1
Alltaf eitthvað nýtt
Nýjar gerðir af
□ GOLFTREYJUM
og heilum
□ KVENPEYSUM
fáum við nú daglega.
Enn fremur sérlega fallegt úrval af
□ BARNAFÖTUM.
Prjónastofan HLIN
Laugaveg 10. Sími 2779.
IW Sendum gegn póstkröfu um Iand allt. "Tpií
'<<inUIHnilUIIIIUIUIHHnilllUHIIIUIIII(HUHtlHII»MHnHI
sunnudaginn 13. febrúar. Við vorum
fjarska hrifnar og langar að vita
eftirfarandi: Hvað bókin heitir, eftir
hvem hún er, hvað hún kostar og
hvar hún fæst.
Með fyrirfram þökk fyrir svarið.
Margrét og Inga.
Svar: Þessi bók er enn ekki til á
íslenzku. Hún heitir á ensku „Tish”
og er eftir Mary Roberts Reinhart.
Páll hefir þýtt upphaf bókarinnar og
líklegt má telja að hann ljúki þýð-
ingunni við hentugleika, en ekkert
er hægt að segja um, hvenær hún
kemur út.
Nýja framhaldssagan.
Mazo de la Roche, höfundur nýju
framhaldssögunnar, hefir hlotið
mikla frægð fyrir „Jalna“-bækur sín-
ar. Þessi saga, sem nú er nýhafin í
Vikunni, er þannig, að hægt er að
lesa hana sjálfstætt, en verði hún
vinsæl meðal lesendanna, er ekk* að
vita nema ráðist verði í að birta hin-
ar „Jalna“-sögumar. Mazo de la
Roche er fædd 1885 i Toronto í
Kanada og vom forfeður hennar
franskir, írskir og enskir. Fomafnið
er spænskt drengjanafn. A ámnum
1922—25 lét hún frá sér fara þrjár
skáldsögur, sem ekki vöktu athygli.
1927 sigraði hún i bókmenntasam-
keppni með sögunni „Jalna", þó að
1100 handrit bæmst, og eftir það
hefir hún sent frá sér margar
„Jalna“-bækur. Hún hefir og skrifað
leikrit, bók um skozka hundinn sinn
og skáldsögu frá Nýja-Englandi og
Sikiley. ____
Kæra Vika!
Er það ekki bölvuð vitleysa að
orðið fuður sé til I íslenzku og ef
það er til, hvað merkir það?
Svar: Fuður merkir fum: „eftir
japl og jaml og fuður Jón var graf-
inn út og suður” (Stephan G.).
NY SKÁLDSAGA:
Fjallið og draumurinn
efto
Ólaf Jóhann Sigurðsson
Ólafur Jóh. Sigurðsson er ungur rithöfundur, sem
menn hafa gert sér miklar vonir um, frá því hann birti
fyrstu bók sína, aðeins 17 ára gamall. Eftir hann eru áður
komnar út, auk barnabóka, tvær skáldsögur og eitt smá-
sagnasafn.
FJALLIÐ OG DRAUMURINN Idýtur að vekja
athygli vegna þess, hve bókin er óvenjulega vel skrifuð
af jafn ungu skáldi.
Sagan lýsir æskuárum íslenzkrar sveitastúlku, fram
til þess hún giftist og fer að búa sjálf. Er sennilegt, að höf-
undur hugsi sér framhald af verkinu, og ætli sér með því
að rita sögu íslenzku sveitakonunnar.
Fjallið og draumurinn er safarík bók, Ijóðræn í stíl,
fögur að máli.
Þessum unga rithöfundi ættu Islendingar að fylgjast
vel með.
Fjallið og draumurinn vekur á skáldinu nýtt traust.
Bókin er í stóru broti, 432 þéttletraðar blað-
síður, vönduð að prentun og öllum frágangi. Verð
50 kr. heft, 62 kr. innbundin. Kápumynd eftir
Þorvald Skúlason.
Fjallið og draumurinn fæst í öllum bóka-
verzlunum, en Bókabúð Máls og menningar hefir
bókina í umboðssölu.
Utgefandi: VIKAN H.F., Reykjavík. — Ritstjóri og ábyrgðarmaður: Jón H. Guðmundsson, Kirkjustræti 4, sími 5004, pósthóif 365.
iMHUmUnuniMIIIIIIIIUIIIIiflUliUHÍIIIIIIMMUlMMIIIIMI