Árbók Háskóla Íslands

Árgangur

Árbók Háskóla Íslands - 02.01.1927, Síða 48

Árbók Háskóla Íslands - 02.01.1927, Síða 48
48 visinn, vilinn bestimmt fur (zu vitaj, vaðinn (in der Bedeutung beraubt, zu vaðaj, gfrinn reichlich, þrútinn, þrifinn, nkkvinn geschwollen (vgl. akkr, N. Geschwulst). Die^meisten dieser Wörter sind Partic. von starken Verba. Einige haben partic. Funktion (wie opinn, yfrinn). Hierzu gesellen sich die Partic. auf -inn, die von schwachen Verba analog. nach den starken ge- bildet wurden, wie talinn (zu telja), táinn (neuisl.) gezupft (zu tœfgjjaj, vakinn (zu vekjaj, valinn (zu veljaj, þakinn (zu þekjaj. Ferner die Participia ne- cessitatis, die meistens Komposita sind wie auðbeðinn, auðfundinn, torfenginn u. a.1) B) Auf -ína endeten im Germ. ursprunglich Stoffadjektiva. Dies Suffix war im Germ. wie in den i'ibrigen idg. Sprachen lebenskriiftig, vgl. got. muldeins, silubreins, ags. hyrnen, wyllen, ahd. hulzin, hanafin, griech. vhvo?, nkQivog, lat. taurlnus, vulplnus. Im Isl. ist die Zahl der Stoffadj. gering (vgl. birkinn, gullinn, sendinn, mylinn rötlich (Bei- name des Mondes, vgl. lat. mulleus),2) silfrinn in Silfrin- toppr, tyrfinn (neuisl. zu torfj, tvislinn (neuisl.) zu tvistur, M. (ein Stoff), ullinn (neuisl.) zu ull. Das Suffix -Ina wurde auch verwendet, um Zeitbegriffe zu bilden, vgl. got. aiweins, isl. œfinn, und Raumbegriffe (vgl. ahd. sundirln = siidlich). Ausserdem sind in den germ. Spra- chen viele Wörter von meist sittlicher Bedeutung damit gebildet (got. sunjeins wahrhaftig, ags. brémen berúhmt, ahd. lugin lúgenhaft). Im Isl. ist das Suffix -Ina- sehr verbreitet; die Bedeutung des Hanges, der Neigung haftet besonders im Isl. an diesen Bildungen. Diese Wörter sind abgeleitet von: 1) Nomina wie: beysinn (neuisl.) schwer, bedeutend (vgl. norw. boys, F. = schwere Frau), brellinn (neuisl.) listige Person (zu brella, F. oder Vb. brella), dásinn, dœsinn faul (zu dási, M.), bússinn (neuisl.), auch bústinn fett, gedeihlich (zu bússa, F. fettes Frauen- zimmer), dentinn (neuisl.) wichtig (zu deniur, vgl. dinlurj, drafinn (neuisl.) verdorben (zu draf, N.), 1) Úber den Ursprung des participialen -inn vgl. Verf.: íslenzk tunga í fornöld § 158. 2) Vgl. F. Holthausen: Etymologien. KZ. 1922, 141 ff.
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122

x

Árbók Háskóla Íslands

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Árbók Háskóla Íslands
https://timarit.is/publication/588

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.