Alþýðumaðurinn - 23.12.1947, Blaðsíða 19
JÓLABLAÐ ALÞÝÐUMANNSINS
17
1947
Konan í söðlinum,
eftir Harriet Lundblad. Konráð Vilhjálmsson
þýddi. Lífsreynd ung stúlka lítur til baka yfir
farinn veg og skrifar ævisögu sína blátt áfram
og hispurslaust.
Feðgornir ó Breiðabóli I—III.
Stórviði, Bærinn og byggðin, Grænadals-
kóngurinn. Þessi merki, norski sagnabálkur.
i þrem bindum, lýsir hörðum átökum hins
nýja og gamla tíma.
Á Svörtuskerjum,
eftir Emilie Cariel. A Svörtuskerjum, þar sem
öldurnar rísa og hníga, skip stranda og skips-
hafnir berjast við dauðann, gerist mikil saga
og margbrotin. Saga ásta og manndóms.
Græna frréð,
eftir Kelvin Lindemann. Þýð. Brynjólfur
Sveinsson menntaskólakennari. Áður fyrr áttu
Norðurlandamenn nýlendur i Austurlöndum.
Þar leiluðu margir hraustir drengir frama.
Sumir týndu lífi i skæðum drepsóttuin. óþrot-
lausri baráltu við fjandsamlega frumbyggja
eða harðfenga keppinauta. Aðrir komu heim
með fé og frægð. Þetta er sagan um ferðir
þeirra.
Vinsælusfru barna- og unglingabækur
landsins hafa jafnan verið fró Norðra
og í ár hefir komið út verulega fjölbreytt og
glœsilegt úrval íslenzkra og þýddra bóka, sem
verða kærkorninn lestur fyrir íslenzka œsku.
Barnagull I.
í Rökkrinu, sögur fyrir yngri börnin. Ragnar
Jóhannesson magister tók saman. -— Bráð-
skemmtilegar sögur, fullar af gáska og hug-
kvæmni.
Dýrasögur.
Jóhannes Friðlaugsson kennari valdi sögurn-
ar. Fjölbreytt safn, víðs vegar af landinu. 011
óspillt börn hafa yndi af dýrum, og foreldrar
geta tæplega fengið börnum sínum hugnæm-
ara og hollara lestrarefni en þessar sögur um
vini barnanna.
Þcð er gaman að lifa,
eftir Evu Hjálmarsdóttur frá Stakkahlíð. —
Nafnið lýsir bókinni vel. Höfundi er óvenju-
lega sýnt um að draga fram hina bjartari
lilið lífsins. I þessum sögum birtist fegurðar-
þrá mannlegs hjarta í tærri og upprunalegri
mynd.
Benna-bækurnar
hafa slegið mel í vinsældum hjá drengjunum.
Beverley Gray-bækurnar
eru eftirlætisbækur allra ungra stúlkna.
Óskcbækurnar
eru orðnar þrjár. Þær heita:
Hilda á Hóli,
Rörnin á Svörtutjörnum og
Kata bjarnarbani,
Allar eru óskabækurnar heillandi og spenn-
andi, enda njóta þær sívaxandi hylli stúlkna
og drengja.
ÍSLANDSFÖR INGU
eftir ESTRID OTT
Þetta er í fyrsta sinn, er erlendur höfundur skrifar unglinga-
bók frá íslandi. Er bæði fróðlegt og skemmtilegt fyrir íslenzka
æsku að kynnast landi sínu, eins og það kemur erlendum gesti
fyrir sjónir. — Aðalpersónan er norsk stúlka, sem varð að
flýja heimaland sitt á stríðsárunum og komst til íslands. Hér
eignast hún góðar vinkonur, Ruth og Rúnu, sem lenda í marg-
víslegum ævintýrum, en hvar sem þær koma vekja þær lífsgleði
og fjör. En þær kunna líka að taka til höndum og eiga ráð undir
hverju rifi. Um sama leyti og þessi saga kemur út á íslenzku,
mun hún einnig birtast á hinum Norðurlandamálunum.
Enn er kosfrur að eignasfr sumar af þeim bókum
Norðra, sem mesfrar vinsældir hafa hlotið und-
anfarin ór, fr. d.: Á hreindýraslóðum, Söguþæfrfrir
landpósfranna I—II., Á ferð, Ég vifrja þín, æska,
Horfnir góðhesfrar, Ódóðahraun I.—III. Hér eru
gagnmerkar og rammíslenzkar bækur, sem ekki
fyrnasfr, þófrfr tímar líði. Gæfrið þess að frryggja yð-
ur þær í fríma, því að upplagið er senn ó þrofrum.
Munið, að
NORÐRA-BÆKURNAR
eru kærkomnasfra jólagjöfin.
j