Íslenskt mál og almenn málfræði - 01.01.2005, Page 41
Kerfisbundnar breytingar
39
HEIMILDIR
Bennet, David C. 1975. Spatial and Temporal Uses ofEnglish Prepositions. An Essay
in Stratificational Semantics. Longman, London.
Bjöm Guðfmnsson. 1958. Islenzk málfræði handa framhaldsskólum. 5. útgáfa. Eirík-
ur Hreinn Finnbogason annaðist útgáfuna. Ríkisútgáfa námsbóka, Reykjavík.
Blaisdell, Foster W., jr. 1959. Prepositions-Adverbs in Old Icelandic. University of
Califomia Publications in Linguistics. Vol. XVII. University of Califomia Press,
Berkeley and Los Angeles.
Cuyckens, Hubert. 1997. Preposition in Cognitive Semantics. Dagmar Haumann og
Stefan J. Schierholz (ritstj.): Lexikalische und grammatische Eigenschaften
prapositionaler Elemente, bls. 63-82. Linguistische Arbeiten 371. Max Nie-
meyer Verlag, Tubingen.
Heusler, Andreas. 1967. Altislandisches Elementarbuch. Siebente, unveránderte
Auflage. Heidelberg.
Höskuldur Þráinsson. 2005. Setningar. Handbók um setningafræði. íslensk tunga III.
Almenna bókafélagið.
Jón G. Friðjónsson. 2003. Der funktionale Aspekt der Prápositionen im Islándischen.
Greifswalder Universitátsreden. Neue Folge Nr. 109. Emst Moritz Amdt Uni-
versitát. Greifswald.
Wege, Barbara. 1991. On the lexical meaning of prepositions: a study of above, below
and over. Gisa Rauh (ritstj.): Approaches to Prepositions. Gunter Narr Verlag,
Tubingen.
Zwarts, Joost. 1997. Lexical and Functional Properties of Prepositions. Dagmar
Haumann og Stefan J. Schierholz (ritstj.): Lexikalische und grammatische Eigen-
schaften prdpositionaler Elemente, bls. 1-18. Linguistische Arbeiten 371. Max
Niemeyer Verlag, Ttibingen.
SUMMARY
‘Systematic changes in the use of prepositions in Icelandic: spatial and temporal use’
Keywords: prepositions, lexical meaning, functional meaning, relational meaning,
time, place, movement, drag-chain change
In this paper it is argued that prepositions have three kinds of meaning. In the first
place a lexical meaning, e.g. á ‘on’, í ‘in’, yfir ‘over’ and many more. Secondly a
functional meaning by which is meant that the prep. á for example refers to move-
ment (á staðinn) when it stands with the accusative but a state of rest when taking the
dative (á staðnum). Thirdly the prepositions fyrir and eftir have what may be called a
relational meaning, depending on whether they precede the point of reference or follow
it. In Old Icelandic the relational meaning of the prepositions fyrir and eftir can be
shown as follows: