blaðið - 26.10.2005, Blaðsíða 28
28 I MENNING
MIÐVIKUDAGUR 26. OKTÓBER 2005 blaöiö
Skáldskapur
og tölvupóstar
,Þetta er fjölskyldusaga sem gerist í
velferðarþjóðfélagi,“ segir Kristjón
Kormákur Guðjónsson, höfundur
skáldsögunnar Frægasti maður
í heimi. Sagan fjallar um Tómas
Jónsson sem leikur i raunveruleika-
þætti og stendur í tölvupóstssam-
skiptum við frægt fólk í þeim
tilgangi að fá
hjálp þeirra til
að fá eiginkonu
sína og eldri dæt-
ur til sín aftur.
Tölvupóstssam-
skipti Tómasar,
sem koma fyrir í
sögunni, eru raun-
veruleg. Þau svör
eru ekki skrifuð af
höfundi heldur fólk-
inu sjálfu sem hafði
ekki hugmynd um
að Tómas væri skáld-
sagnapersóna.
„Ég bjó til pósthólf
fyrir sögupersónuna
sem heitir Tómas Jónsson og skrif-
aðist á við þekkt fólk i þjóðfélaginu,"
segir Kristjón. „Ég fékk viðbrögð
frá því og stundum breytti ég sögu-
þræðinum vegna þessara svara. Mig
langaði til að prófa þessa aðferð og
það má kannski segja að hún sé ný
aðferð í persónusköpun."
Meðal þeirra sem koma fram í
sögunni eru Stefán Karl, Dr. Gunni,
Halldóra Geirharðsdóttir, Einar
Bárðason, Jakob Frimann og Karl
Sigurbjörnsson.
„Upphaflega var ég svo ósvífinn að
ég bað ekki um leyfi til að birta póst-
ana þeirra,“ segir Kristjón. „Mér
fannst svo gaman að skrifa, fannst
s v ö r - in koma vel út og passa
vel við söguna. Svo fóru
að renna á mig tvær
grímur. Ég ákvað því
að hitta þetta fólk áð-
ur en bókin kæmi út
og gefa því eintak og
útskýra málið. Flest-
um brá til að byrja
með en ég birti
engar viðkvæmar
upplýsingar þann-
ig að þegar fólk sá
póstana á prenti
þá róaðist það.“
Það vekur
óneitanlega
athygli að sögu-
persónan er alnafni
hins fræga Tómasar Jónssonar,
sögupersónu Guðbergs Bergssonar.
.Nafngiftin er til heiðurs Guðbergi
Bergssyni, enda hef ég lengi verið að-
dáandi hans. Ég er ekki svo ósvífinn
að halda fram að ég sé að umbylta
skáldsöguforminu líkt og hann gerði
á sínum tíma, þó ég noti vissulega
aðrar aðferðir við vinnslu sögunnar
en áður hefur verið gert í íslenskum
skáldskap," segir Kristjón. ■
„Mig langaði til að prófa þessa aðferð og það má kannski segja að hún sé ný aðferð í persónusköpun" segir Kristjón Kormákur sem
hefur skrifað skáldsögu þar sem raunveruleg töluvpóstssamskipti eru birt.
Tengsl listaskáldsins góda
og ljóta andarungans
Prinsessa hrífst
af íslandi
Hildur Halldórsdóttir heldur fyrir-
lestur föstudaginn 28. október kl.
12.15 * stofu 201 í Árnagarði á vegum
stofnunar Vigdísar Finnbogadóttur.
Þessi fyrirlestur mun fjalla um
fyrsta íslenska þýðanda danska
þjóðskáldsins H. C. Andersens á
íslensku sem vitað er um, Jónas
Hallgrímsson, sem jafnframt stað-
færði ævintýrin. Rætt verður um
hvernig Jónas notaði texta Ander-
sens til að kynna löndum sínum
ævintýraformið, sem þeir voru
ekki mjög hrifnir af á þessum tíma.
Æviskeið Jónasar var á árunum 1807-
1845 og Andersen lifði á árunum
1805-1875. Þeir voru því ungir menn
á svipuðum aldri þegar Jónas var í
Danmörku. Jónas fylgdist greinilega
með skrifum Andersen meðan hann
dvaldist í Kaupmannahöfn og hann
nýtti sér verk hans í vinnu sinni við
að kynna landanum nýjungar á bók-
mennta-, menningar- og þýðinga-
sviðinu, bæði hvað form og inntak
varðaði. Bornir verða saman textar
beggja höfundanna til að sýna fram
á ákveðin textatengsl. ■
Mikilfengleg œvisaga
Ævisaga Maó eftir Jung Chang og
Jon Halliday er komin út í Banda-
ríkjunum og fær afar lofsamlegan
dóm í New York Times. Dómurinn
er langur og vel rökstuddur en höf-
undur hans er Nicholas D. Kristof
sem er dálkahöfundur blaðsins og
hefur skrifað bækur um Kína og As-
íu. Dómurinn hefst á orðunum: „Ef
Maó formaður hefði verið verulega
framsýnn hefði hann haft upp á
lítilli stúlku í Sichuan héraði, Jung
Chang að nafni - látið drepa hana og
þurrka út alla ættingja hennar.“
Kristof segir ævisöguna vera mik-
ilfenglega. Hann hafi haft efasemdir
þegar hann opnaði hana en höfund-
um hafi tekið að draga fram í dags-
ljósið nýjar og traustar upplýsingar.
Hann segir hins vegar að stundum
virðast höfundarnir svo ákafir í að
eyðileggja mannorð Maós að það
hvarfli að sér hvort þeir hafi horft
framhjá hugsanlegum málsbætum
Maós.
Kristof segist hafa á tilfinning-
unni að nokkuð traustar heimildir
liggi að baki flestum staðreyndum
og uppljóstrunum en segist hafa
áhyggjur af því að eitthvað sé um
ýkjur í bókinni. Þannig kjósi höf-
undar að segja að nærri því 38 millj-
ónir manna hafi látið lífið í hungurs-
neyðinni á árunum 1958-1961, þegar
fræðimenn telji að tölurnar séu
23-30 milljónir. Svimandi háar tölur
en mun lægri en þær sem höfundar
haldi fram. Kristof bendir einnig á
að arfleifð Maós sé ekki bara slæm,
þrátt fyrir öll sín illvirki hafi hann
lagt grundvöllinn að endurfæðingu
og risi Kína eftir fimm hundruð ára
svefn. Þrátt fyrir þessar athugasemd-
ir segir Kristof bókina vera stórkost-
lega ■
JPV útgáfa hefur gefið út bráð-
skemmtilega bók, Dagbók
prinsessu, eftir
M e g
C a b 01
í þýð-
i n g u
E d d u
Jóhanns-
d ó t t u r .
Mia er
ósköp venju-
leg stúlka
sembýriNew
York en fær
dag einn þær
fréttirað húnsé
prinsessa. Mia
er í byrjun bókar
nokkuð upptek-
in af Islandi sem
hún er að læra um
í landafræðinni í
skólanum. I dagbók
hennar er að finna
þennan skrýtna kafla
um Island:
„Á íslandi eru gefnar út flestar
hattan
bækur í heiminum miðað
við höfðatölu en það er af
því það er ekkert hægt
að gera þar annað en að
lesa. Á íslandi eru líka
heitir hverir og allir
eru alltaf að synda
í þeim. Einu sinni
kom óperuhópur til
íslands og það seld-
ist upp á óperuna
í hvelli og 89%
íbúanna mættu.
Allir kunnu öll
lögin í óper-
unni og sungu
þau allan dag-
inn. Ég gæti
vel hugsað
mér að búa
einhvern
tíma á ís-
landi. Það
er örugglega
skemmtilegra en á Man-
þar sem fólk hrækir á
mann út af engu.“
Þykk-
skinna
hin síðari
Út er komin bókin Þykkskinna hin
síðari eftir Helga Hannesson (1896-
1989), en það er safn sagnaþátta úr
Rangárþingi.
Bókin er sjálfstætt framhald
Þykkskinnu eftir sama höfund sem
kom út haustið 2003 og var vel tekið.
I skrifum Helga fara saman sagna-
gleði höfundar, góð tök á íslenskri
tijngu og hispursleysi í frásögnum.
Bókina prýða einstakar ljósmynd-
ir úr safni Helga. Það er Sunnlenska
bókaútgáfan sem gefur bókina út. ■