Dagblaðið Vísir - DV

Ulloq
Ataaseq assigiiaat ilaat
Tidligere udgivet som

Dagblaðið Vísir - DV - 14.08.2007, Qupperneq 20

Dagblaðið Vísir - DV - 14.08.2007, Qupperneq 20
þriðjudagur 14. ágúst 200720 Mannanöfn DV „Ég hef ekki lent í deilu vegna nafn- giftar,“ segir Íris Kristjánsdóttir, prestur í Hjallaprestakalli. „Ég hef hins vegar ver- ið beðin um að skíra nöfnum sem ekki hafa verið leyfð á þeim tíma. Þegar sú staða kemur upp er venjan sú að prestar vísi fólki til mannanafnanefndar. Ég hef ekki lent í því að nafni sem sótt hefur ver- ið um hafi verið hafnað. Ég hef hins veg- ar lent í því að vera ekki örugg um hvort það mætti skíra því nafni og hef þurft að fresta skírn út af því.“ Hafa þessi nöfn verið þannig að þau stingi í stúf? „Samkvæmt minni reynslu hafa þetta oft verið nöfn sem eru notuð erlendis og íslenskir foreldrar vilja skíra börnin sín. Oft er þetta bara spurning um einhvern einn staf í nafni, hvernig nafnið er ritað. Stundum er það svo að nafnið væri leyft ef það væri ritað upp á íslenskan máta. Oft snýst þetta um einhver svona smáat- riði.“ Hefur þú lent í því að skíra barn nafni sem þér er í nöp við? „Ég hef lent í því að fá skrýtnar beiðn- ir um nöfn sem eru samt leyfileg. Annars myndi ég aldrei segja að mér þætti eitt- hvert eitt nafn ljótt, nema ef vera skyldi nafnið Satanía, ef það væri leyft! En það er önnur saga. Hins vegar eru sum nöfn mjög sérstök og vissulega eru sum þeirra þannig að mér myndi ekki detta í hug að skíra eða nefna barnið mitt þannig nafni. Hins vegar er ekkert þannig að maður geti ekki vanist því.“ „Ég hef alltaf verið óskaplega hrifin af nafninu Brynja. Mér finnst hljóðið og hljómurinn í því mjög fallegur,“ segir Anna Ólafs- dóttir Björnsson, sagnfræðingur og áhugamanneskja um íslenska tungu, en það vakti nokkra at- hygli nýverið þegar Anna stóð fyrir kosningu á fallegasta orði íslenskrar tungu á bloggsíðu sinni. Hrifin af írskættuðum nöfnum „Mér finnst líka írskættuð ís- lensk nöfn óskaplega falleg, eins og Melkorka og Kormákur. Svo er ég mjög ánægð með nafnið á eiginmanninum og merkingu þess, Ari, sem merkir „örn“. Það virðist vera r í ýmsum nöfnum sem ég er hrifin af. Krakkarn- ir mínir fengu nöfn úr fjölskyld- unni, Jóhanna og Ólafur. Af þeim nöfnum sem ég gat valið á þau er ég afskaplega sátt við þau. Ég skíri einu nafni í báðum tilfell- um sem er alltaf ákveðin áhætta því ef fólk er með tvö nöfn getur það alltaf valið það nafn sem því þykir fallegra. Og við foreldrarn- ir heitum líka bara einu nafni en þetta lukkaðist í öllum þessum tilfellum og við erum öll sátt við okkar nöfn.“ Varðandi eigið nafn segist Anna vera mjög sátt við það. „Ég heiti eftir föðursystur minni sem ég kynntist nú aldrei. Mér finnst þetta mjög þægilegt nafn og hef líka gaman af því að foreldr- ar mínir, eða alla vega mamma, höfðu það í huga að þetta væri alþjóðlegt nafn. Mér finnst það ágætis hugsun. Þó mér finn- ist mörg kjarnyrt íslensk nöfn mjög falleg líka þá geta þau ver- ið svolítill tungubrjótur, og fyr- ir útlendinga sérstaklega. Hins vegar er svolítið íronískt að ég heiti mjög löngu nafni ef ég tek föðurnafn og ættarnafn með. Svo komst ég reyndar að því fyr- ir nokkrum árum að í þjóðskrá heiti ég ekki Ólafsdóttir heldur bara Anna Björnsson. Sjálfsagt mun ég einhvern tímann kippa þessu í liðinn.“ Óttast ekki nöfn af erlendum uppruna Aðspurð hvað henni finnist um nöfn af erlendum uppruna, eins og Ísabella, Jasmín og Trist- an, svo einhver séu nefnd, seg- ist Anna svolítið líta á þau sem tískubólur. „Þau eru misfalleg eins og hver önnur nöfn. Sum eru hljómfalleg, önnur kannski síður. En þetta getur verið prakt- ískt, maður getur vitað nokkurn veginn hvað fólk er gamalt eftir því hvað það heitir. Það eru sjálf- sagt níutíu prósent líkur á því að maður giski á réttan áratug eftir því hvort nöfnin eru úr þessari tískubylgju eða annarri þannig að ég er ekkert á móti því að það komi svona sveiflur. Það er bara eðilegt og skemmtilegt.“ Anna kveðst ekki óttast að íslenskri tungu eða nafnaflóru stafi einhver hætta af erlend- um áhrifum í nafngiftum. „Síð- ur en svo. Ég er samt sammála því að það er óþarfi að sætta sig við hvaða nöfn sem er, aðallega út af beygingum. Þetta er lín- an frá því sem einhvern tímann hét mannanafnanefnd, sem get- ur verið að heiti eitthvað annað núna. En mér finnst allt í lagi að auðga tungumálið á meðan það er ekki farið út í einhverjar öfg- ar sem hafa merkingu í erlendu tungumáli sem er augljós og því farið að vera meiri slettur. Svo er líka mjög skemmtilegt hvað Ís- lendingar hafa mikinn áhuga á að smíða og finna til orð þannig að ég hef bara ekkert óskap- lega miklar áhyggjur af íslenskri tungu.“ Praktískar tísku- sveiflur í nafngiftum Karlanöfn: Vagn Ljótur Eldar Skæringur Bæringur Sandur Tandri Sófus Blær Rósmann Kristall Meyvant Lúther Narfi Eilífur Friður Karkur Stirnir Rómeó Dvalinn Engill Sigur Kvennanöfn: Agata Anastasía Snekkja Lísandra Týra Oddfríður Yrja Frúgit Marísa Efemía Eldey Folda Flóra Ketilríður Gríma Eir Ísey Gíslný Röskva Hneta Dögun Hlökk Dæmi um sérkennileg mannanöfn á Íslandi Íris Kristjánsdóttir, prestur í Hjallapresta- kalli, hefur verið beðin um að skíra börn skrýtnum nöfnum. Ekkert nafn ljótt DV mynd Ásgeir

x

Dagblaðið Vísir - DV

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Dagblaðið Vísir - DV
https://timarit.is/publication/255

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.