Málfregnir - 01.11.1991, Page 6

Málfregnir - 01.11.1991, Page 6
fundum sínum. Steingrímur lést í janúar 1975. Eftir andlát hans fékk Orðanefnd ýmist utanaðkomandi aðila til að frum- þýða hvern kafla eða annaðist það verk sjálf á fundum. Nefndarmenn sáu að í orðasafni IEC var nægilegur efniviður, ekki einungis í þriðja bindi Raftækni- og Ijósorðasafns heldur einnig hið fjórða. Þess vegna var lögð áhersla á að fjölga nefndarmönnum ef það yrði til að auka afköst nefndarinn- ar. Árið 1977 var 1. bindi Raftœkni- og Ijósorðasafns þrotið í verslunum og hjá útgefanda. Eftirspum var töluverð, og útgefandi lýsti sig reiðubúinn til að gefa það út á ný. Orðanefnd taldi þó, að gera yrði ýmsar breytingar og leiðréttingar á bókinni, ef úr endurútgáfu yrði, vegna nýyrða sem fram höfðu komið og víð- tækrar endurskoðunar IEC á orðasafninu. Hugmyndir nefndarmanna um útgáfu- form orðasafnsins voru líka teknar að breytast þegar hér var komið. Fram til þessa höfðu uppflettiorðin (íðorðin) birst á þremur tungumálum auk íslensk- unnar, ásamt tölusetningu hvers orðs í samræmi við IEC-orðasafnið. Skýringar vantaði. Ekki var þó talið unnt að þýða skýringar IEC-orðasafnsins; það yrði of viðamikið nákvæmnisverk fyrir áhuga- mannahóp. Hins vegar töldu menn að skýringar á ensku kæmu að fullu gagni þar sem notendur orðasafnsins byggju yfirleitt yfir enskukunnáttu. Orðanefnd- armenn voru á einu máli um að notagildi safnsins yrði meira ef skýringar orðanna fylgdu. Þegar mál voru skoðuð nánar þótti sú leið einföldust, fljótlegust og þar með eðlilegust við nýja útgáfu að ljósprenta IEC-orðasafniö og bæta aðeins við íslenskum íðorðum án skýringa á þeim á íslensku. Einnig var ákveðið að gefa út hvern kafla sem sjálfstæða bók á sama hátt og IEC, en fella ekki saman marga kafla í eina bók eins og gert hafði verið í Raf- tækni- og Ijósorðasafni. Pessi sjónarmið buðu upp á marga kosti í útgáfu. Auðveldara yrði að gefa út að nýju einstaka kafla IEC-orðasafns- ins ef efni þeirra breyttist eða upplagið þryti. IEC hafði þegar sent frá sér nokkra kafla sem að hluta eða öllu leyti leystu af hólmi ýmsa eldri kafla í Raf- tækni- og Ijósorðasafni. Aðrir voru til- búnir til prentunar af hálfu Orðanefndar en ekki hafði gefist tími til að gefa þá út. Orðanefnd taldi að með þessum nýja útgáfuhætti yrði unnt að gefa jafnharðan út kafla sem nefndin lyki umfjöllun um. Hún sæi líka strax árangur verka sinna, og notendur þyrftu ekki að bíða lengi eftir útgáfu nýrra bóka. Langan tíma tók að komast að þessum niðurstöðum, og ýmsar tafir urðu á frek- ari útgáfu. Orðanefnd hélt ótrauð áfram fundum sínum og þýddum, tilbúnum köflum IEC-orðasafnsins fjölgaði. Pað voru nefndarmönnum vonbrigði að sjá ekki ávöxt verka sinna birtast á prenti. Loks, í ársbyrjun 1988, 15 árum eftir að Raftœkni- og Ijósorðasafn II kom út, sást fyrsti árangur þessara vangaveltna, Raf- tækniorðasafn I - Práðlaus fjarskipti. íðyrði voru nú á átta tungumálum, auk íslensku, í stað þriggja áður. Skýringar á íðyrðunum, eða hugtökin, voru á tveim- ur tungumálum, frönsku og ensku. Kostir þessarar útgáfu voru augljósir. Auk þess að vera raftækniorðabók á 9 tungumálum, hefur bókin á sér svip alfræðiorðasafns þar sem skýringar eru gefnar á uppflettiorðum. Loks má nefna að IEC-orðasafnið er íðyrðastaðall sem gott getur verið að grípa til, t.d. við gerð samninga milli þjóða. Á þennan hátt má segja að Raftækniorðasafn hafi þrí- þættan tilgang. Glíman við orðið „radio“ Gaman er að rifja hér upp glímu orða- nefndarmanna við enska orðið radio. 6

x

Málfregnir

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Málfregnir
https://timarit.is/publication/1146

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.