Málfregnir - 01.12.1997, Blaðsíða 2

Málfregnir - 01.12.1997, Blaðsíða 2
Leiðbeinandi reglur um umritun úr gríska stafrófínu Eftirfarandi reglur um umritun úr gríska stafrófinu samdi vinnuhópur á vegum Fagráðs í upplýsingatœkni (FUT). I honum voru Jón Sveinbjörnsson prófessor, Háskóla Islands, Kristján Arnason dósent, Háskóla Islands, Svavar Hrafn Svavarsson stundakennari, Háskóla Islands og Veturliði Oskarsson málfreeðingur, formaður hópsins, af hálfu Islenskrar málstöðvar. Vinnuhópurinn leitaði að auki til Þorsteins Þorsteinssonar sem sat flesta fundi. Hópurinn vann að verkefninu síðari hluta vetrar og vorið 1995. Upphaflega var gert ráðfyrir að reglurnar yrðu hluti af staðli sem lýsti íslenskum þörfum í upplýsingatœkni, FS 130. Frá því var horfið og talið hentugra að prenta reglurnar sérstaklega en vísa mœtti til þeirra úr staðlinum. Reglurnar birtast nú í fyrsta sinn opinberlega. Að beiðni rítstjóra Málfregna fór Svavar Hrafn Svavarsson árið 1997 yfir frágang reglnanna fyrir birtingu hér og bœtti við mörgum skýringardœmum í kafla 2.1, Umritun úr forngrísku. Þá bœtti hann einnig við athugasemd um grískar endingar. Eftirfarandi reglur miðast annars vegar við umstöfun en hins vegar við umritun og að nokkru leyti aðlögun. 1 Umstöfun Umstöfun (e. transliteration) er vísindaleg víxlun á stöfum milli táknkerfa, þar sem tákn kemur í stað tákns. Unnt á að vera að umstafa til baka og fá fram rétta staf- setningarmynd án tvíræðni. Umstöfun úr gríska stafrófinu er hin sama fyrir fom- grísku og nýgrísku. A, ot —► A, a B, p -> B,b r, Y -> G, g A, 5 -> D,d E, e -► E, e Z, C -* Z, z H, r| -> É, é 0,6 -► Þ,þ I, t —♦ /, i K, k —► K, k A, X —► L, l M, |a —♦ M, m N, v N, n 2, % ~* X,x 0,0 —► n, 7i —► p, p —► X, o, q -* T, x -► Y, v —► 0,(p -♦ x,x -» T,tj/ -► Q, co —i► O, o P, P R, r S, s T, t U', u Ff Kh, kh Ps, ps Ö, ö H, h (' táknar áblástur, „spiri- tus asper“, t.d. "Ouripoq2 = Homéros) á undan sérhljóði, „spiritus lenis“, táknar að það sé ekki áblásið. „Spiritus lenis“ er ekki táknaður í umstöfun. undir bókstöfunum a, T| og to (cc, r| og (p) er nefnt „iota subscriptum“ og er umritað sem i innan sviga, (i). Dæmi: 'EA£vr| (Helené, nf.), 'EÁivr| (Helené(i), þgf.). 1 Grískt ypsilon, Y, u, mætti hvort heldur væri umstafa sem Y, y eða U, u. Hér hefur verið valin siðari leiðin. Hvor leiðin, sem farin er, veldur árekstrum við hefð í umritun og má þar nefna að umstöfun með Y, y leiðir til rithátta eins og „Eyröpé“ (Eúpcótrri) og „Eyrydiké" (Eúp'uðticri) en umstöfun með U, u til rithátta eins og „Psukhé“ ('Fuxf|)- Hugsanleg lausn hefði verið að mæla með því að umstafa Y, u sem Y, y nema í tvíhljóðunum au, £U, ou ->au, eu, ou, en þar með væri umstöfun tekin að skarast við umritun. ^ Þrenns konar áherslumerki eru notuð í fomgrísku: ', ’ og ~ (eða *). Þau hafa enga beina þýðingu fyrir umstöfunina sjálfa en segja til um mismunandi tónkvæði í áhersluatkvæðum. 2

x

Málfregnir

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Málfregnir
https://timarit.is/publication/1146

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.