Morgunblaðið - 17.08.2018, Side 32

Morgunblaðið - 17.08.2018, Side 32
32 MINNINGAR MORGUNBLAÐIÐ FÖSTUDAGUR 17. ÁGÚST 2018 ✝ Þorbjörg Lax-dal Marinós- dóttir fæddist á Ak- ureyri 7. apríl 1935. Hún lést á hjúkrun- arheimilinu Mörk í Reykjavík 3. ágúst 2018. Foreldrar henn- ar voru hjónin Guð- björg R. Bergsveinsdóttir frá Aratungu á Ströndum f. 10. september 1905, d. 1. febrúar 2005, og Marinó L. Stefánsson kennari frá Refs- stöðum í Laxárdal í Húnaþingi, f. 7. júní 1901, d. 3. október 1993. Þorbjörg var elst fjögurra systkina. Systkini hennar eru Sigfríður f. 11. júlí 1938, Grétar og Karl, fæddir 23. maí 1944. Þorbjörg giftist Hreini Hall- dórssyni framkvæmdastjóra 15. júní 1958 og bjuggu þau lengst af í Reykjavík en síðan nokkur ár á Hvammstanga. Þau skildu og Þorbjörg flutti 1990 til Sel- tjarnarness og bjó þar nánast til æviloka. Börn þeirra eru : 1) Halldór Hreinsson, kaupmaður f. 6. nóv- ember 1957, fyrrverandi sam- býliskona er Sigríður María Akureyri en fluttist til Reykja- víkur 1946 með foreldrum sínum og lauk gagnfræðaprófi í Breiðagerðisskóla. Hún stund- aði nám í Húsmæðraskólanum á Varmalandi og útskrifaðist það- an 1956. Þorbjörg starfaði um skeið sem ung stúlka við þjón- ustustörf í breska sendiráðinu í Reykjavík sem þá var staðsett í Höfða. Þorbjörg starfaði við verslunarstörf mestan hluta æv- innar, lengstum í Melabúðinni og síðar í verslun Sigurðar Pálmasonar þegar hún flutti norður á Hvammstanga 1978. Þar starfaði hún einnig af og til í rækjuverksmiðjunni Meleyri hf. Eftir að Þorbjörg flutti til Sel- tjarnarness hóf hún störf til margra ára í bókabúðinni Ey- mundsson (áður bókabúðin Ið- unn á Hlemmi) og kunni mjög vel við sig innan um bækur og bókmenntir. Síðustu árin starf- aði hún sem skólaliði í Valhúsa- skóla. Þorbjörg hafði mörg áhuga- mál og bar þar hæst almenna útiveru, andleg málefni, lík- amlega og andlega heilsu. Hún var meðlimur í Guðspekifélag- inu og gekk í Sam-Frímúr- araregluna. Hún stundaði jóga og miðlaði af kunnáttu sinni við mikla ánægju eldri borgara á Seltjarnarnesi. Útför Þorbjargar fer fram frá Seltjarnarneskirkju í dag, 17. ágúst 2018, og hefst athöfnin klukkan 11. Hreiðarsdóttir f. 31. mars 1958. Börn þeirra eru Ásgeir f. 4. desember 1983 og Brynjar Freyr f. 31. ágúst 1989. Þau slitu samvistum. Seinni maki er Arn- dís Frederiksen, skrifstofustjóri f. 26. september 1972. Börn þeirra eru Helena Ósk f. 26. september 2003, Fanndís Ósk f. 19. júní 2007. Arndís átti fyrir soninn Birgi Bjarkason f. 30. apríl 1995. 2) Guðbjörg Hreins- dóttir húsmóðir f. 5. október 1962, maki Juan Guerrero fram- kvæmdastjóri f. 13. desember 1960. Börn þeirra eru Antonio Karl f. 28. apríl 1993, Óskar f. 11. apríl 1995, og Eva Marín f. 24. júní 1997. 3) Hildur Sif Hreinsdóttir sölumaður f. 13. október 1974, maki Svavar Björgvinsson hönnuður f. 12. mars 1972. Börn þeirra eru Katrín Björg f. 31. desember 2007 og Atli Böðvar f. 30. nóv- ember 2010. Svavar átti fyrir dótturina Lilju Kristínu f. 25. ágúst 1994. Þorbjörg gekk í barnaskóla á Mamma mín var alveg ein- stök kona sem ég hélt mikið uppá, því mér fannst henni hafa vel til tekist með að koma okkur systkinum til vits og ára. Kannski naut ég þess mest sem fyrsta barnið og allan tímann hafði ég mjög gaman og gott af þeim samverustundum sem við áttum saman. Þær eru það margar, góðar og gefandi að ég rek í vörðurnar (sem við fylgd- um eftir á fjallaferðum okkar) við að koma frá mér einhverjum af þeim fjölmörgu minningum sem við áttum saman alveg frá því að ég man fyrst eftir mér aftur í Willys jeppanum á leið í útilegu með mömmu, pabba og vinum þeirra og ferðafélögum Óla, Brynhildi, Walter og Che- ryl. Það var svo gaman af því að það var ekki verið að hugsa um að hlaða í jeppann fullt af ein- hverju veraldlegu pjátri, heldur var það bara einfalt tjald, pott- ar, prímus og einfaldar vind- sængur og Gefjunar-svefnpokar. Þessi einfaldleiki og samvera mín með þeim og vinum þeirra í þessum fjallaferðum þeirra, gaf mér svo mikið og ríkt veganesti sem ég bý að og er þakklátur mömmu fyrir að gefa mér þetta tækifæri og leyfa mér að koma með á vit ævintýra í íslenskri náttúru sem á sér engan líka og ég lærði á þessum fyrstu árum mínum að meta og virða þetta land sem drottinn hefur okkur gefið til þess að búa í og ég verð svo leiður og reiður þegar ég sé til samferðamanna minna sem kunna ekki og vilja ekki um- gangast náttúruna með sömu virðingu og eru ekki að ná teng- ingu við landið og þá um leið sjálft sig. Við erum 3 systkinin, en þar sem ég kom fyrstur naut ég kannski ákveðins forskots og meiri samvista í útilegum þó að mamma hafi líka tekið Guggu systur snemma með og lét mér það oft eftir að dröslast með hana sem ég gerði eftir bestu getu, og þá var ég 11 ára farinn að passa systur mína og ekki síður að hjálpa til og sendast með vörur í Melabúðinni, það væri eitthvað sagt við því í dag. Þannig kenndi hún mér að taka ábyrgð á eigin gjörðum ansi snemma og henni var ekki bara annt um að gefa mér gott vega- nesti inn í framtíðina, heldur var hún ævinlega að kenna á líf- ið og kærleikann, eitthvað sem þú lærir ekki í skóla, og alltof fáir læra eða skilja. Seinustu ár- in mörkuðust af góðum stuðn- ingi hennar við uppbyggingu Fjallakofans og samveru okkar í gönguferðum erlendis og þær urðu nokkuð margar með skemmtilegu samferðafólki og vinum og þar naut hún mamma sín mjög vel með sitt jóga í upp- hafi ferðadags og eins er komið var aftur til baka þá var alltaf tekin góð og gefandi jógastund með gönguhópnum þannig að allir voru tilbúnir fyrir næsta dag. Lífshlaup mömmu er og hef- ur alltaf verið ferðalag, og það var alveg ótrúlega gefandi að fylgja henni síðustu dagana og hjálpa henni að pakka niður fyr- ir síðasta ferðalagið sem vinir hennar og englar biðu eftir að takast á með henni. Ég veit að mamma mun fylgj- ast vel með okkur öllum, og við eigum eftir að finna fyrir henni og hennar anda í okkar daglega lífi sem verður að halda áfram þrátt fyrir að þetta skarð verði vandfyllt. Hugsaðu ekki um ára skil, þótt ævi halli degi, það er enginn aldur til, á endalausum vegi. Halldór Hreinsson. Falleg sál hefur skilið við okkur. Sú sem gaf öðrum allt sem hún átti, allt sitt líf. Sú sem ég hitti fyrir 29 árum á Hvammstanga, þegar ég fylgdi dóttur hennar eftir, og opnaði hús sitt og hjarta án nokkurs fyrirvara, frá fyrstu stundu. Eins og hún gerði við alla sem urðu á vegi hennar. Sú sem hélt áfram að brosa, jafnvel á erfiðustu stundum veikindanna á síðustu mánuðum, og gerði okkur öllum ljóst að að- eins eitt skiptir máli: ást. Ást, sem hún á sinn rólega og stöð- uga hátt breiddi út á meðal fólksins í kringum hana. Og þannig mun ég minnast hennar. Þakka þér Þorbjörg, elsku tengdamóðir mín, fyrir að vera stöðug uppspretta ástar og hjálpar fyrir mig og fjölskyldu mína. Juan Guerrero. Ég minnist Þorbjargar Marinósdóttur. Við kynntumst þegar börn okkar, Hildur henn- ar og Svavar minn, felldu hugi saman og áttu seinna tvö ynd- isleg börn, Katrínu Björgu og Atla Böðvar, barnabörn okkar beggja. Já, þar var sameiginleg- ur hugur kærleikans fyrir þeim, hjá okkur báðum. Við fyrstu kynni tók ég strax eftir glað- legri og prúðmannlegri fram- komu Þorbjargar. Mér fannst hún fríð sýnum og bera sig vel. Seinna vissi ég af dugnaði henn- ar í jógaíþróttinni. Þorbjörg hafði einstakt lag á að tala við börnin og fá þau til að svara sér. Hún var hlýleg í orðum, enda hændust þau fljótt að henni. Góð og skilningsrík amma var þarna á ferðinni. Mér finnst heiður að hafa fengið að kynnast Þorbjörgu og kveð sanna heiðurskonu. Þó í okkar feðrafold, falli allt sem lifir. Enginn getur mokað mold minningarnar yfir. (Bjarni Jónsson) Hvíl í friði, kæra Þorbjörg. Kristín Garðarsdóttir. Þorbjörg L. Marinósdóttir Látinn er einn af ástsælustu fræði- mönnum og þýð- endum þjóðarinnar, Kristján Árnason. Kristján varð snemma mikill náms- og tungumálamaður, en þeirrar þekkingar sem hann afl- aði sér þótti hann síðar miðla af mikilli ástríðu og hlýju. Feril sinn sem fræðimaður byrjaði hann sem menntaskólakennari á sjöunda áratugnum en hóf síðar kennslu við Háskóla Íslands í almennri bókmenntafræði, þar sem hann starfaði þar til hann settist í helgan stein. Víst er að margir minnast hans af þakk- læti sem afburðakennara. Kristján var mikilvirkur þýð- andi og skáld og skilur eftir sig fjölda verka. Síðast kom út hjá Forlaginu árið 2017 Það sem lif- ir dauðann af er ástin; yfirlit yf- ir þýdd og frumsamin ljóð frá starfsferli hans. Auk ljóðaþýð- inga lagði Kristján stund á þýð- ingar á leikritum, skáldsögum og fræðiritum, jafnt úr forn- grísku sem frönsku og þýsku. Meðal leikritaþýðinga Kristjáns ber hæst að nefna Lýsiströtu og Þingkonurnar eftir Aristófanes, sem var fyrst sýnt á Herranótt Menntaskólans í Reykjavík 1970, fyrst grísku gamanleikj- anna að því er undirrituð best veit, og Hið íslenzka bók- menntafélag gaf út 1985. Hann hlaut Íslensku þýðingaverðlaun- in og menningarverðlaun DV árið 2010, fyrir öndvegisþýðingu sína á Ummyndunum eftir Óvíd. Kristján hlaut einnig verðskuld- aða viðurkenningu fyrir framlag sitt til eflingar grískra mennta á Íslandi og er framlag hans til ís- lenskra bókmennta og menning- Kristján Árnason ✝ Kristján Árna-son fæddist 26. september 1934. Hann lést 28. júlí 2018. Útför Kristjáns fór fram 16. ágúst 2018. ar óumdeilt. Kristján Árna- son var einn þeirra þýðenda sem komu að stofnun ÞOT – Bandalags þýðenda og túlka árið 2004 og var hann jafn- framt heiðursfélagi. Síðastliðinn nóvem- ber kom Bandalag- ið að gerð og flutn- ingi dagskrár til heiðurs Kristjáni Árnasyni, ásamt Hannesarholti, og var hún ágætlega sótt þrátt fyrir veður. Bandalag þýðenda og túlka þakkar Kristjáni Árnasyni sam- fylgdina og vottar öllum að- standendum innilega samúð. Kristín Vilhjálmsdóttir, formaður ÞOT – Bandalags þýðenda og túlka. Með Kristjáni Árnasyni er genginn mikill Grikklandsvinur. Það var heiður fyrir mig að að vera samferðarmaður hans síð- ustu 15 árin en báðir höfðum við smitast af óbilandi ást á Grikklandi, hann á sögulegum og bókmenntalegum forsendum en ég kannski meira á persónu- legum. Góður vinur, Sigurður A. Magnússon, sem við kvöddum báðir nýlega, sagði oft að stefnumótið við Grikkland hefði verið ást við fyrstu sýn sem gagntók hann og gerbreytti bæði lífsskynjun og lífsferli. Kynni mín af Kristjáni staðfesta að þessi viðhorf áttu sömuleiðis við þýðandann, heimspekinginn og kennarann Kristján Árnason. Kristján var sannur listamað- ur, farsæll skólamaður og rit- höfundur og mærður fyrir ómetanlegar þýðingar á heims- þekktum bókmenntum fyrri tíma. Úr grísku hafa komið út fjölmörg verk í þýðingu Krist- jáns, bæði ljóð, skáldsögur og leikrit eftir m.a. Aristófanes, Aristóteles, Evrípídes og svo nær okkur í tíma Solomos, Se- feris, Palamas og svo auðvitað sönglögin hans Mikis Þeoðórak- is. Meitluð er þýðing Kristjáns á þjóðsöng Grikkja eftir Sol- omos. Kristján hafði mjög góða nærveru, ljúfa framkomu og var alltaf reiðubúinn að ræða við mig um grísk málefni. Aldrei stóð á liðsinni hans að upplýsa mig af hógværð sinni um gríska sögu og menningu og tengja það málefnum líðandi stundar. Stutt var í mikinn húmor en ávallt var hann djúphugull. Ekki var verra að sitja með honum í ferð Grikklandsvina um Eyjahafið með glasi af Retsína, njóta veðurblíðunnar og hlýða á myndrænar frásagnir hans af hinni miklu sögu Grikklands. Ég kom ávallt ríkari af sam- fundum okkar. Kristján var einn af stofn- endum Grikklandsvinafélagsins 1985 og lengst af formaður þess. Félagið stóð að útgáfu tveggja merkra rita, „Grikkland alla tíð“ og „Grikkland ár og síð“. Þessi rit gefa mjög góða mynd af sögu Grikklands og ekki síður grískum bókmennt- um sem nær yfir hartnær þrjú þúsund ár. Með seinni bókinni fylgir diskur með mögnuðum lestri Kristjáns á „Ilíonskviðu“ í þýðingu Sveinbjarnar Egilsson- ar. Flestir Grikkir sem hingað hafa komið, m.a. forseti Grikk- lands, Papoulias, hafa lofað hið mikla starf vinafélagsins að kynna hérlendis arfleifð Grikkja í sögunni og rennt þannig stoð- um undir menningartengsl landanna. Kristján var tilnefnd- ur af Aþenuborg 2009 til að hljóta titillinn „Ambassador of Hellenism“ og 2012 sýndi Grikkland honum þakklætisvott fyrir ævistarfið og sæmdi for- seti Grikklands hann stórridd- arakrossi grísku Fönix orðunn- ar. „Grikkland hefur misst einn af sonum sínum. Andlát Krist- jáns er áfall fyrir okkur og alla þá sem komið hafa að kynningu grískra bókmennta á Íslandi“. Svo mælti góður vinur, Anton- ios Vlavianos, sem gegndi stöðu sendiherra Grikklands á Íslandi í sex ár frá 2008. Vlavianos kom aldrei til Íslands án þess að eiga fund með Kristjáni. Við Anna Júlíana, sendum Grikklandsvinum og fjölskyld- unni allri einlægar samúðar- kveðjur. Rafn A. Sigurðsson, aðalræðismaður Grikklands. Við Kristján Árnason komum til starfa sem lektorar í al- mennri bókmenntafræði við Há- skóla Íslands um svipað leyti, á árunum 1989 og 1990, en hann hafði áður verið þar stunda- kennari. Fyrir voru tveir fasta- kennarar, þær Álfrún Gunn- laugsdóttir og Helga Kress, þannig að fastaliðið tvöfaldaðist á skömmum tíma. Þar með sköpuðust tækifæri til að endur- skoða kennsluskipulagið, ekki síst til að nýta með reglubundn- um hætti sérþekkingu Kristjáns á sviði fornklassískra bók- mennta, bæði grískra og lat- neskra. Það voru forréttindi fyrir mig sem ungan háskóla- kennara að starfa með þessum reynslumiklu þremenningum. Við vorum um margt ólíkir kennarar, fræðimenn og ein- staklingar, en mér fannst við vinna vel úr þeim mun og held að nemendur hafi grætt á því að kynnast ólíkum áherslum og áhugasviðum okkar sem og stundakennaranna í greininni. Ég hef oft fengið það staðfest í umsögnum fyrrverandi nem- enda hvílíkt lán það var að njóta fullra kennslukrafta Kristjáns í hálfan annan áratug. Auk nám- skeiða í fornklassískum bók- menntum annaðist Kristján m.a. námskeið um ljóðlist frá ýmsum tímum, um leiðslubókmenntir (með áherslu á Dante) og um tengsl heimspeki og bókmennta. Eitt af námskeiðum hans hét „Klassísismi og rómantík“, en togstreitan og tengslin þar á milli voru Kristjáni hugstæð, og í þeim húmanisma sem ein- kenndi alla afstöðu hans, eru báðir þessir straumar enn bráð- lifandi á okkar tímum. Eftir að Kristján fékk fast háskólastarf gafst honum meiri tími en áður til rannsókna og skrifa – og þar með einnig þýð- inga, ekki síst á einu viðamesta viðfangsefni sínu, Ummyndun- um eftir rómverskra skáldið Óvidíus. Sú þýðing tók að birt- ast í Eimreiðinni 1974 en kom út sem heild 2009 og má því segja að hún sé einn af æviþráð- um Kristjáns. Ummyndanirnar bárust gjarnan í tal þegar ég tyllti mér hjá Kristjáni í vinnu- herbergi hans í Háskólanum. Þá varð mér stundum litið á vegg- spjald sem hann hafði þar uppi og birti endurgerða mynd af Rómaborg á blómaskeiði – borginni sem Óvidíusi var gert að yfirgefa. Sá útlegðardómur, sem aldrei hefur fengist full skýring á, er þungvægur í öðru skáldverki sem Kristján þýddi líka með mikilli hind, skáldsög- unni Hinsti heimur eftir Chri- stoph Ransmayr. Kristján Árnason var völund- ur á íslenskt mál; það má glöggt sjá á ljóðum hans, frumortum sem þýddum, hinum ýmsu sagnaþýðingum hans sem og ritgerðum – esseyjum – þar sem fræðileg íhugun er samofin stílsnilld í framsetningu. Marg- ar þeirra má finna í bókinni Hið fagra er satt sem út kom á sjö- tugsafmæli Krisjáns. Þar má einnig lesa greinar hans um heimspeki, en þess ber þó að geta að meginverk Kristjáns sem heimspekings, bókarhand- rit um tengsl Sørens Kierkega- ard við forngríska heimspeki, hefur enn ekki verið gefið út. Kristján var maður margra gáfna og meðal þeirra voru hóg- værð og ljúfmennska í viðkynn- ingu. Hann var sannur húm- anisti með víðan faðm í lífi og starfi. Ég er þakklátur að hafa kynnst Kristjáni og átt með honum samleið. Ástvinum hans færi ég samúðarkveðjur. Ástráður Eysteinsson. Lærdómsmaðurinn, skáldið og rithöfundurinn Kristján Árnason hefur kvatt þennan heim. Karon ferjumaður ferjaði hann yfir móðuna miklu að ströndum hins óþekkta lands. Nú var nóg lifað. Kynni mín af Kristjáni og fjölskyldu hans hófust haustið 1970, þegar undirrituð gerðist þýskukennari við Menntaskól- ann að Laugarvatni, en Kristján var þar minn yfirmaður. Við bjuggum í sama húsi, húsi Menntaskólans, í fimm ár. Það var dýrmætt fyrir nýgræðing- inn að eiga þau hjónin Önnu Stínu og Kristján að, en heim- ilishald þeirra hjóna einkenndist af gestrisni, hjartahlýju og mannskilningi. Þau voru gjaf- mild á sjálfa sig. Á heimili þeirra bjó – auk fjögurra barna þeirra – Þórunn, ömmusystir Önnu Stínu og var mér boðið að sitja 84 ára afmælisveislu henn- ar með kertaljósum og súkku- laðitertu. Leikkonan Anna Stína kunni með listfengi sínu að slá töfraljóma á gráan hversdaginn. Þetta var sú fyrsta af mörgum veislum, sem mér var boðið í á heimili þeirra hjóna. Ég hef í lífinu átt samleið með Kristjáni og hans fólki. Þegar Anna Stína lést langt um aldur fram, átti ég von á að tengslin rofnuðu. En þegar þau Kristján og Inga Huld tóku saman, hélt samtalið áfram. Kristján stofnaði Grikk- landsvinafélagið um 1990 og smalaði vinum sínum í það og stóð fyrir eftirminnilegum dans- æfingum í grískum dönsum til þess að gera okkur handgengin – eða öllu heldur fótgengin – grískri menningu. Þar dansaði hann sjálfur af mikilli innlifun. Það var gaman að taka þátt í þessum félagsskap. Ég fékk tækifæri að fara til Grikklands og Albaníu með Kristjáni sem fararstjóra og skoða helstu borgir Nýja testamentisins. Sú ferð gleymist seint. Mesta happ í lífinu er að kynnast góðu og skemmtilegu fólki. Kristján Árnason og fjölskylda hans voru happ í mínu lífi. Með þessum fá- tæklegu orðum kveð ég vin minn og samkennara og óska honum velfarnaðar á ókunnum slóðum eilífðarinnar. Börnum hans sendi ég samúðarkveðjur. Vilborg Auður Ísleifsdóttir

x

Morgunblaðið

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.