Morgunblaðið - 11.03.2021, Síða 65

Morgunblaðið - 11.03.2021, Síða 65
MENNING 65 MORGUNBLAÐIÐ FIMMTUDAGUR 11. MARS 2021 Nánari upplýsingar um sýningartíma á sambio.is TRYGGÐU ÞÉR MIÐA INNÁ FRÁBÆR MYND FYRIR ALLA FJÖLSKYLDUNA SÝND MEÐ ÍSLENSKU OG ENSKU TALI. sýnd með íslensKu, ensKu og pólsKu talı Skáldsagan Berlin Alexander-platz eftir Alfred Döblinkom út árið 1929 þegar dag-ar Weimar-lýðveldisins voru að líða undir lok og ógnarstjórn þriðja ríkisins skammt undan. Bókin er almennt talin til lykilverka mód- ernískra bókmennta og jafnframt helsta stórvirki þeirra á þýskri tungu. Sagan segir frá Franz Bieberkopf, morðingja sem er nýsloppinn úr fangaklefum Tegel-hegningarhúss- ins. Bieberkopf hefur gert sam- komulag við alvaldið um að vera loks- ins heiðvirð og almennileg manneskja („ein anständinger Mensch zu sein“). Sem persóna er Bieberkopf óstöðugur og fljótandi, lætur mótast eftir veðri og vindum sem gengur gegn hefðum um virka söguhetju. Berlin Alexanderplatz hverfist þó ekki síður um borgina og borgarlífið sjálft – og notar Döblin m.a. veðurlýsingar, lagabúta, ræður og dagblaðatexta til þess – en allt á þetta jafn ríkt erindi innan textans. Þessi sérstæða skáldsaga hefur nú þrívegis verið aðlöguð að kvik- myndaforminu. Sú fyrsta kom út árið 1931 og þótti sníða efniviðnum harla hefðbundinn stakk þrátt fyrir dýna- míska upphafssenu sem miðlar vel firringu og asa nútímans í spor- vagnsreið aðalpersónunnar úr fang- elsinu. Hinn goðsagnakenndi kvik- myndahöfundur Rainer Werner Fassbinder gerði sína útgáfu árið 1980 – og titlaði hana „kvikmynd í þrettán hlutum með epilóg“ – en þessi 900 mínútna aðlögun var fram- leidd og sýnd af þýsku sjónvarps- stöðinni WDR og er orðin sígild í dag. Fassbinder var afar trúr frum- textanum og veitti sjónvarpsþátta- formið svigrúm til þess að senda áhorfandann niður ranghala og skúmaskot borgarfrásagnar jaðar- fólksins. Ný kvikmyndaðlögun Bur- hans Qurbanis, sem nú er sýnd á Þýskum kvikmyndadögum, notar þetta textasafn áður þekktra verka kenndra við Alexandertorg sem stökkpall til að færa okkur neonlagða og ofbeldisfulla sýn af stöðu innflytj- endanna í Þýskalandi nútímans. Áhorfanda er dembt beint á bóla- kaf, hraður andardráttur einkennir hljóðrásina og ástarorðum er hvíslað á portúgölsku. Blóðrauð/fjólublá mynd af tveimur svörtum mann- eskjum í baráttu við brimrótið birt- ist. Við, líkt og þau, erum örvingluð og sjáum verurnar á hvolfi er þau halda á neyðarblysi. Þetta er örlaga- stund sem huglæg frásögnin hverfur aftur og aftur til á meðan fléttu myndarinnar vindur fram. Sögu- hetjan Francis, áður Bieberkopf, er hér fæddur á ný sem vesturafrískur maður sem freistar þess að ná yfir hafið til Evrópu. Þessi grundvallar- munur í gerð persónunnar gerir hana vitanlega mun geðfelldari en þær sem áður fóru. Þó eiga þær það sameiginlegt að samfélagsgerðin stýrir örlögum þeirra frekar en fagr- ar fyrirætlanir. Fórnarlambið og samferðakonan Ida er dregin niður á hafsbotninn – sektarkennd og áfalla- streituröskun einkenna söguhetjuna en atburðirnir eru gjörólíkir ofbeld- inu sem fyrirmyndirnar frömdu. Þýð rödd kvensögumanns setur hjól for- laganna í gang og minnir á góðan ásetning aðalpersónunnar. Upphafið er feiknasterkt og hefur efnistök- unum verið líkt við Terrence Malick. Óð Qurbanis er skipað niður í fimm hluta og niðurlag, á sjálf- meðvitaðan hátt að hætti Fassbind- ers. Francis kemur til Þýskalands og byrjar á botninum. Enn einn maður að reyna að breyta rétt en hrað- brautin er full af hindrunum. Francis kynnist Reinhold, slóttugum fýr, sem er ekki allur þar sem hann er séður. Eva, nígerísk-þýskur næturstaðar- eigandi, tekur ástfóstri við Francis og varar hann við vinskapnum við þorparann Reinhold. Allt kemur fyr- ir ekki og hetjan endar með hníf- skaftið í síðunni en sleikir sárin á heimili vændiskonunnar Mieze og um síðir fella þau hugi saman. Glæpagengið dregur Francis þó allt- af aftur inn. „Þangað leitar klárinn sem hann er kvaldastur“ er leiðar- stef og fært beint í orð og mynd í fjólubláum endurlitum af naut- gripum á leið til slátrunar. Stórvirki Döblins er hér brotið niður í grófar einingar og spýtt út í kunnuglegu formi riss og falls lítil- magnans – eins konar grískur harm- leikur borgarljósa. Skuld Qurbanis við Fassbinder liggur í augum uppi en augljósast er það þó í holdgerv- ingu Albrechts Schuchs á Reinhold sem stelur gripum og hljómagangi frá stamandi forveranum Gottfried John í skemmtilegri frammistöðu. Welket Bungué er einnig frábær í aðalhlutverkinu, þrátt fyrir efnivið og handrit sem gerir honum ekki auðvelt fyrir. Frásögnin tekur áhorf- andann nefnilega í þriggja tíma ferðalag en dansar alltént á glans- andi yfirborði. Mikilfenglegt sjónar- spil fagurfræði neonlita minnir á myndir Danans Nicolas Wendings Refns og sjóveikisleg hasaratriði endurvekja anda Leðurblökumanns Christophers Nolans. Persónusköp- unin er þó einum of grunn og yfir- færsla aðstæðna vinnur á köflum á móti styrkleikum sápuóperunnar. Smáatriðin og sérstæðu skortir til að magna metaforíska vídd sem myndin reynir linnulaust að ná. Hlutgerving kvenna og endurteknar klisjur um glæpalífið og strippstaði grafa undan og eru nokkuð beint fengnar úr myndum Scorseses og eftirmyndum þeirra. Sú mynd af Berlín nútímans sem er gefin er heldur takmörkuð og óraunsæ, sem er örlítil synd miðað við frumtextann. Nauðsynlegt er að hrósa því sem vel er gert og stendur kraftmikil tónlist Döschu Dauen- hauer, sem spannar breidd tónsviðs íðilfagurra kórradda og nútímalegra bassadruna, upp úr. Berlin Alexanderplatz er hress- andi ræma sem þorir að láta vaða – og vindhöggin eru þar af leiðandi nokkur. Myndin notar grófa drætti klassísks verks til að rissa upp inn- flytjandasögu á risavaxinn striga. Þetta er stórmynd sem margir ættu að hafa gaman af. Fjólublá ljós í Berlín Lætur vaða Berlin Alexanderplatz er hressandi ræma sem þorir að láta vaða – og vindhöggin eru þar af leiðandi nokkur, skrifar gagnrýnandi. Bíó paradís Berlin Alexanderplatz bbbnn Leikstjórn: Burhan Qurbani. Handrit: Martin Behnke, Burhan Qurbani. Kvik- myndataka: Yoshi Heimrath. Klipping: Philipp Thomas. Aðalleikarar: Welket Bungué, Albrecht Schuch, Jella Haase, Annabelle Mandeng. Þýskaland/ Frakkland/Holland, 2020. 183 mín. Sýnd á Þýskum kvikmyndadögum. GUNNAR RAGNARSSON KVIKMYNDIR Sænski hjúkr- unarfræðing- urinn Lisa En- roth, sem hlaut þann heiður að vera eini áhorf- andinn á Kvik- myndahátíðinni í Gautaborg í ár, taldi A Song Called Hate, heimildarmynd Önnu Hildar Hildibrandsdóttur um Eurovision-þátttöku Hatara, þá bestu. Enroth eyddi viku á eyjunni Pater Noster og horfði á 30 myndir og í útvarpsviðtali við kanadísku útvarpsstöðina CBC sagði hún að A Song Called Hate hefði staðið upp úr hjá sér. „Þessi íslenska mynd sem fjallar um ákvörðun íslensku hljómsveit- arinnar í Eurovision 2019 að veifa palestínska fánanum talaði sterkast til mín,“ sagði Enroth í viðtalinu. Hatara-mynd hreif hjúkrunarfræðing Anna Hildur Hildibrandsdóttir Fjórar konur eru meðal tilnefndra fyrir bestu leik- stjórn hjá BAFTA, bresku kvikmynda- og sjónvarpsverð- laununum, og auk þess eru þrír af sex tilnefnd- um leikstjórum frá löndum þar sem töluð eru önnur tungumál en enska. Er þetta öfugt við það sem var í fyrra þegar BAFTA-verðlaunin voru harðlega gagnrýnd fyrir einsleitni, bæði hvað varðar kyn, kynþætti og þjóð- erni tilnefndra. Leikstjórarnir tilnefndu eru Chloé Zhao, Lee Isaac Chung, Thomas Vinterberg, Shannon Murphy, Jasmila Zbanic og Sarah Gavron. Kvikmyndir sem eru til- nefndar sem besta kvikmynd eru The Father, The Mauritanian, Nomadland, Promising Young Woman og The Trial of the Chicago 7. Flestar tilnefningar hljóta kvik- myndirnar Rocks og Nomadland, sú fyrrnefnda átta og hin sjö. Óvenjumikil fjöl- breytni hjá BAFTA Chloé Zhao

x

Morgunblaðið

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.