Fréttablaðið - 16.09.2022, Blaðsíða 14
Hlín óraði ekki fyrir þeim ævin-
týrum sem hún hefur lent í þegar
hún flutti til Grikklands fyrir
tveimur árum. Hún býr í borginni
Píraeus skammt frá Aþenu, þar
sem hún getur horft út á sjóinn frá
svölunum sínum.
„Mér líður vel að vera nálægt
sjó. Ég er ekki mikið fyrir að synda
í sjónum en mér finnst notalegt
að hlusta á hann og finna að ég er
hluti af náttúrunni. Ég er mikið
náttúrubarn,“ segir hún.
Hlín er söngkona og rithöfundur
og fór reglulega til Grikklands að
vinna að verkefnum áður en hún
flutti þangað. Hún ber Grikklandi
og Grikkjum vel söguna og segir
þá flesta ofboðslega almennilegt
fólk sem hefur tekið henni vel.
Hún er að vinna að fjölda spenn-
andi verkefna með ólíku listafólki
og er meðan annars að fara að gefa
út ljóðadisk, þar sem hún leikles
frumsamin ljóð við tónlist eftir
tónlistarmanninn Vasilis Choun-
tas, sem notar listamannsnafnið
Morton í verkinu.
„Ég er að vinna þennan disk í
samstarfi við Institute for Experi-
mental Arts eða Stofnun í tilrauna-
listum. Það er alþjóðleg stofnun
en var stofnuð í Aþenu árið 2008.
Stofnunin vinnur að alls kyns til-
raunalist en meðlimir eru frá sjö
löndum,“ útskýrir Hlín.
„Stofnunin hefur það markmið
að vera vettvangur þar sem alls
konar listamenn, ljóðskáld, leik-
arar, rithöfundar, tónlistarmenn,
sviðlistamenn, ljósmyndarar og
líka verkfræðingar og tæknimenn
geta komið saman, átt samtal og
skapað list saman,“ segir Hlín og
víkur talinu aftur að komandi
ljóðadiski.
„Ég les ljóðin á íslensku, en það
munu fylgja með þýðingar svo að
fólk skilji um hvað ljóðin eru.“
Hlín segir það sameiginlega hug-
sjón sína, Vasilis og stofnunarinnar
að nota tækni okkar tíma, tónlist
og kvikmyndir til að þýða ljóð
fyrir fólk.
„Ef ljóðið á að lifa af í þessum
tækniheimi, þegar fólk er ekki
mikið að lesa, ef ljóðið á að verða
almenningseign og ekki bara í
fílabeinsturni fyrir elítu, þá þarf
að nota tónlist og myndlist og allt
það sem þýðingarvél, fyrir ljóðin,“
segir hún.
„Þegar diskurinn er kominn út
er næst á dagskrá að vinna með
kvikmyndagerðarfólki sem býr til
stuttmyndir í kringum ljóðin.“
Öskraði, skalf og titraði
Að sögn Hlínar eru Grikkir mjög
duglegir að mæta á ljóðakvöld,
jafnvel þeir sem lesa aldrei ljóð.
Grísk ljóðakvöld eru mjög ólík
sambærilegum viðburðum á
Íslandi, oft er spiluð tónlist undir
ljóðunum og skáldin lifa sig inn í
f lutninginn á máta sem Hlín segir
að hún hafi ekki séð á Íslandi nema
hjá útlærðum leikurum.
„Fyrst þegar ég mætti á ljóða-
kvöld í Grikklandi var engin
tónlist spiluð. Þetta var bara
hefðbundið ljóðakvöld þar sem
fólk las upp ljóð. En þetta var samt
allt öðruvísi en heima. Hluti af því
sem dregur Grikki á ljóðakvöld er
flutningurinn sjálfur. Þegar ég sá
fyrst grískt skáld flytja ljóð þá var
það vinkona mín Adriana Birbili
sem las. En hún las ekki bara, hún
öskraði sum orðin og hún skalf og
titraði. Hún hélt á ljóðinu á blaði
og hendurnar á henni titruðu,“
segir Hlín og bætir við hlæjandi:
„Ég var næstum hlaupin upp
á svið til að taka utan um hana,
ná í vatn eða athuga hvort hún
þyrfti aðstoð, því ég var bara ekki
vön svona miklum tilfinningum
á ljóðakvöldum. En sem betur fer
var ljóðið stutt og þegar því var
lokið sá ég að það var allt í fína
með hana, þetta var bara leik-
list í hæsta gæðaflokki. Grikkir
leika ljóðin, tilfinningin fyrir
áherslum og þögnum er mögnuð,
upplesturinn minnir á tónlist. Til-
vistarleyfið sem menn taka sér til
að túlka allan tilfinningaskalann
hef ég aldrei séð áður. Þegar ég var
að byrja að fara á ljóðakvöld hér
úti þá kunni ég mjög litla grísku en
ljóðin snertu mig samt mjög djúpt.
Þess vegna er ég ekkert hissa þó að
fólk sem er ekki vant að lesa bækur,
geti farið á svona ljóðakvöld og
virkilega notið þeirra.“
Rétt slapp undan skógareldum
Upptökum er lokið á ljóða-
disknum og hann er að mestu leyti
tilbúinn. Hlín segir að fyrsta ljóðið
sé formlega komið út. En það er
ekki komin nákvæm dagsetning á
útgáfu disksins.
„Tæknifólkið er að klára sína
vinnu og svo er markaðsfólk eitt-
hvað að skipuleggja. Ég bíð bara
róleg, ég er ekkert að skipta mér
af þeirra starfi. Ég hlakka bara til
þegar þetta kemur út,“ segir Hlín
brosandi og bætir við:
„En það munaði litlu að diskur-
inn kæmi ekki út. Það hefur verið
þó nokkuð af skógareldum í Grikk-
landi síðan ég flutti út, misal-
varlegum. Anna V, sem er mjög
þekktur teknó-tónlistarmaður
hér í Grikklandi og fleiri löndum,
vann hljóðvinnsluna fyrir þennan
disk. Hún er mikill snillingur, enda
byrjaði hún að læra þetta fag hjá
pabba sínum sem sá um svona
vinnu fyrir tónskáldið Vangelis og
fleiri stór nöfn í tónlistarsögunni.
Tónskáldið, Vasillis, hafði skilið
tölvuna sína með öllum hljóð-
skránum eftir heima hjá henni
þegar það kom upp skógareldur.
Anna V býr í útjaðri Aþenu þar
sem útsýnið var áður ofboðslega
fallegt, þú horfðir á tré og græn
svæði svo langt sem augað eygði.
En núna sérðu bara meira og
minna brunnin svört tré og eyði-
mörk. Öll húsgögnin á svölunum
hjá henni brunnu. Það er einn stóll
sem slapp að mestu en hann er
samt með brunagötum, hún hefur
hann þar til minningar. Það urðu
einhverjar skemmdir á húsinu
hennar og það þurfti til dæmis að
laga þakið hjá henni, en hún slapp
vel að öðru leyti, mörg húsin í
kring brunnu til grunna,“ útskýrir
Hlín.
„En Anna náði sem sagt að
bjarga einhverjum hlutum heima
hjá sér, og setja í bílinn sinn áður
en hún keyrði burtu í svarta-
myrkri. Það var svo mikill reykur
að hún sá ekkert, hún sá ekki
einu sinni götuna, hún keyrði
bara áfram í gegnum kolsvartan
Allt er kynningarblað sem býður auglýsendum
að kynna vörur og þjónustu í formi viðtala og
umfjallana. Í blaðinu er einnig hefðbundið rit
stjórnarefni. Blaðið fylgir Fréttablaðinu daglega.
Umsjónarmenn efnis: Elín Albertsdóttir, elin@frettabladid.is, s. 550 5761 | Guðmundur
Hilmarsson, gummih@frettabladid.is s. 550 5766 | Sandra Guðrún Guðmundsdóttir,
sandragudrun@frettabladid.is, s. 550 5762 | Starri Freyr Jónsson starri@frettabladid.is,
s. 550 5767 | Þórdís Lilja Gunnarsdóttir, thordisg@frettabladid.is, s. 550 5768
Útgefandi:
Torg ehf
Ábyrgðarmaður:
Jón Þórisson
Sölumenn:
Arnar Magnússon, arnarm@frettabladid.is, s. 550 5652,
Jón Ívar Vilhelmsson, jonivar@frettabladid.is, s. 550 5654,
Ruth Bergsdóttir, ruth@frettabladid.is, s. 694 4103.
Sandra Guðrún
Guðmundsdóttir
sandragudrun
@frettabladid.is
reykinn því hún þorði ekki að vera
þarna. En gögnin með ljóðunum
voru sem sagt hluti af því dóti sem
hún náði að bjarga.“
Kurteisin borgaði sig
Það er mjög margt á dagskrá hjá
Hlín fyrir utan að bíða eftir útgáfu
ljóðadisksins. Þessa dagana er hún
að leika í söngleik með leikhóp
sem hún er nýlega komin í sam-
starf við.
„Ég er að leika og syngja í verki
eftir Leonardo Thimo og Theoch-
aris Papadopoulos. Við erum að
sýna í Aþenu núna en svo förum
við í ferðalag með leikritið. Þetta
er söngleikur sem er ádeila á
nútímamanninn og hans líf. Þarna
er ég að leika á grísku og syngja
klassíska tónlist á armensku, tékk-
nesku, rússnesku og ítölsku, gríska
þjóðlagatónlist og fleira. Tónlistin
kemur sem sagt héðan og þaðan
í tíma og rúmi sem er svolítið
skemmtilegt, en krefjandi,“ segir
Hlín.
„En svo er ég líka að fara að setja
upp söngleik sjálf. Það er verk sem
ég var búin að vöðlast með í smá
tíma en ég áttaði mig ekki á því
hvort það ætti að vera ljóðabálkur,
leikrit eða skáldsaga. Svo þegar ég
fór að leika í þessum söngleik sá ég
að formið sem hentar þessu verki
mínu best er einmitt söngleikur-
inn. En það verkefni er á algjöru
byrjunarstigi svo ég get ekki sagt
meira frá því núna.“
Hlín segir að það sé svolítið
skemmtileg saga að segja frá því
hvernig hún kynntist öllu þessu
listafólki í Grikklandi.
„Þegar ég var nýlega flutt til
Aþenu lenti ég í því að þurfa að
flytja út úr íbúðinni minni því
hún fylltist af pöddum, veggjalýs
held ég að þær heiti á íslensku. Ég
neyddist til að fara á hótel og þurfti
að vera þar í nokkra daga þangað
til ég fann aðra íbúð til að búa í.
Ég hef unnið á hóteli og veit hvað
það getur verið hryllilega erfitt,
það er svo margt fólk með hroka
og leiðindi við mann í því starfi. Ég
lagði mig þess vegna sérstaklega
fram um að vera almennileg við
konuna í móttökunni,“ segir hún.
„Ég spjallaði stundum við hana
og einu sinni spurði ég hana hvort
það væri í lagi að ég myndi æfa mig
að syngja í herberginu mínu. Hún
heyrði svo í mér þegar ég var að
æfa mig og sagði að henni fyndist
ég syngja vel. Þá kom í ljós að hún
er sjálf skáld og kvikmyndagerðar-
kona. Hún kynnti mig fyrir vinum
sínum sem eru listafólk og þannig
kynnist ég alls kyns listafólki hér,
þegar ég var tiltölulega nýkomin
til landsins. Síðan þá hefur þetta
undið upp á sig. Mér finnst ég ótrú-
lega heppin.“ n
Hlín syngur á
mótmælum í
Aþenu og vin
kona hennar
Andromeda
spilar undir.
Hlín hefur verið
í samstarfi við
Institute for
Experimental
Arts, stofnun
sem vinnur að
alls kyns til
rauna list.
Þegar ég var nýlega
flutt til Aþenu lenti
ég í því að ég þurfti að
flytja út úr íbúðinni
minni því hún fylltist af
pöddum.
Hlín Leifsdóttir
2 kynningarblað A L LT 16. september 2022 FÖSTUDAGUR