Mímir - 01.06.1967, Side 6

Mímir - 01.06.1967, Side 6
unar, en þó gat slíkt tökuefni líka verið beinlínis kjarni hins nýja rits. Það, sem einkennir þessa „notk- un", hvort sem hún var annars mikil eða lítil, er þetta: efnið er flutt til og tengt við nýjar persónm; atburður, sem í einni sögunni kemur fyrir A, er í annari sögunni látinn koma fyrir B; lýsing á búnaði, yfirlitum o. s. frv. er á sama hátt flutt til. í þess hátt- ar notkun er alltaf fólginn skáldskapur, og fer hann fram höfundi óvitandi jafnt og vitandi.3 Þessi tvískipting rittengsla er, eins og áður er sagt, á margan hátt handhæg og sjálfsögð, en í greinargerð E. Ó. S. koma þó fram varhuga- verð atriði að því er virðist. Þegar talað er um notkun á sögu, sem fari fram „höfundi óvitandi jafnt og vitandi", sýnist komið út á hála braut. Hér er að vísu um efnisflutning að ræða, en eins og áður er getið, er hann oft og tíðum harla torsannaður, og erfitt er í þessum tilvikum að koma við vísindalegri fræðimennsku. Má í þessu sambandi benda á það, sem sami höfundur seg- ir síðar um þetta efni. Bls. 93 í Ritunartíma ís- lendingasagna (Rvk. 1965) segir: Efnislíking þarf ekki endilega að merkja rittengsl; sama atvik getur gerzt tvívegis, eða sama sagnaminni getur orðið til tvívegis í óháðum munnlegum sögn- um — og loks eru áhrif einnar munnlegrar sagnar á aðra alþekkt fyrirbrigði. En því meiri sem líkingin er og því fleiri og sérkennilegri atriði sem til greina koma, því sennilegri eru rittengslin. Af sjálfu leiðir, að hin ómeðvitaða notkun, sem E. Ó. S. gerir ráð fyrir, gefur honum all- frjálsar hendur um ýmislegt, sem annars hefði verið býsna örðugt viðfangs. Verður nánar fjallað um það síðar í greininni. En næst skal litið á allharða gagnrýni, sem fram hefur kom- ið á kenningar E. Ó. S. hjá Theodore M. And- ersson, aðstoðarprófessor við Harvard háskóla. Andersson hrekur með nokkrum rökum það, sem E. Ó. S. hafði áður talið sanna rittengsl Lax- dælu og Njálu, og niðurstöður hans verða: That Njáls saga’s author learned his art by reading as well as by listening is a supposition that one can readily accept, but that the influence from written family sagas involved content has not been shown.4 Augljóslega gengur Andersson feti of langt í fullyrðingum sínum á sama hátt og E. Ó. S. áður, enda virðist þetta fullkomlega hvarfla að Andersson, því að hann segir litlu síðar á þá leið, að sjálfsagt sé að halda áfram leit að lík- ingum sagna á milli, þótt hann telji þær ekki sannaðar í þessu tilviki. Er athyglisverð sú var- kárni, sem hann leggur áherzlu á, að hafa beri í þessu sambandi. Sýnist einboðið að taka all- nokkurt tillit til ábendinga Anderssons og at- huga, hvernig málið lítur þá út. Af því, sem þegar hefur verið á bent, verður augljóst, að efnisleg tengsl sagna eru harðla oft torsönnuð. Skal hér á eftir bent á helztu atriði, sem virðist bera að varast í því sambandi: 1. Komi sama efnisatriði fyrir í fleiri sögum en tveim, verður vitanlega því erfiðara að sjá, hvaðan það er komið, þeim mun fleiri sem sögurnar verða. Séu þær t. d. orðnar fjórar eða jafnvel fleiri, má fara að teljast líklegt, að um hreina flökkusögu sé að ræða. 2. Því smávægilegra sem efnisatriðið er og því almennara eðlis, þeim mun minna sönnun- argildi hefur það líka. 3. Sé efnisatriðið mjög eftirminnilegt, er hugs- anlegt, að um munnleg tengsl sé að ræða, og þarf þá fleira en það atriði eitt, til að unnt sé að færa veruleg rök fyrir tengslum sagnanna, eða a. m. k. til að unnt sé að sýna, að þau tengsl hafi fyrst komið fram, eftir að eldri sagan var færð í letur. Þessi þrjú atriði virðast mér skipta meginmáli, þegar úr því skal skorið, hvort efnisatriði er komið frá einni sögu skráðri til annarrar. Næst skal litið á orðalíkingar eða orðatengsl Þar er sannarlega ýmislegt að varast líka, og skal hér vitnað í ágætan kafla í Rimnartíma Islendingasagna, þar sem segir: Öruggast merki um rittengsl er líking í orðalagi. Hér er vitaskuld marklítið, þó að í tveimur ritum komi 6 *

x

Mímir

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Mímir
https://timarit.is/publication/1937

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.