Mímir - 01.06.1967, Síða 14

Mímir - 01.06.1967, Síða 14
unar skulu kaflarnir, : teknir orðrétt upp: Laxdœla, Isl. fornr. V. Víst ætlar þú nú, frændi, níðingsverk at gera, en miklu þykki mér betra at þiggja banaorð af þér, frændi, en veita þér þat. BIs. 154. sem hér er um að ræða, Njála, ísl. fornr. XII. En þó at því sé at skipta ok segir þú satt, at annat hvárt sé, at þeir drepi mik eða ek þá, þá vil ek hálfu heldr þola dauða af þeim en ek gera þeim nökkut mein. Bls. 278. Augljóst er, að lítil líking er hér í þá veru, að nomð séu sömu orð. Athyglisvert er aftur á móti, að hugsunin er nákvæmlega hin sama. I báðum sögunum er um það að ræða að vilja heldur verða drepinn en veita vini sínum eða vinum bana. Má benda á tvítekningu orðsins frændi í Laxdælu. Með því er lögð áherzla á, svo að ekki verður um villzt, að það er vinátt- an, sem veldur því, að Kjartan vill heldur falla en vega Bolla. A sama hátt má benda á þá setn- ingu, sem Höskuldi er lögð í munn næst á und- an því, sem hér var vitnað til: „Ok er hér svá skjótt at segja," segir Hpskuldr, „um mik, at þú segir aldri svá illt frá Njálssonum, at ek muna því trúa."36 Greinilegt er, að sama vakir fyrir báðum. Og hér bætist við eitt veigamikið atriði: Hugsunin, sem hér kemur fram, er svo óvenju- leg, sé litið á þá hetjuhugsjón, sem einlægt virð- ist ríkjandi í Islendingasögum, að vart er ein- leikið að finna hana á tveim bókum. Að vísu mun óvíða koma fram afstaða kappanna til víga, en fremur sýnist hún þó vera að drepa en vera drepinn. Má þá minna á orð Gunnars í þá átt, að honum þyki meira fyrir en öðrum mönn- um að vega menn.37 Megi nokkuð marka þessi orð, sýna þau, að Gunnari þykir heldur minnk- un að því, að hann skuli kveinka sér við að drepa menn. Sýnist óhætt að álykta sem svo, að hér séu miklar líkur fyrir efnisflutningi, einmitt vegna þess, hve hugsunin virðist fátíð. Þá má að hinu spyrja: Hvers vegna er ekki um að ræða meiri orðalíkingu, ef Laxdæla hefur verið fyrirmynd Njáluhöfundar um þetta atriði? Þessu virðist mega svara þannig: Höfundur Njálu hefur ekki haft Laxdælu á borðinu fyrir framan sig, á sama hátt og menn gera nú á dögum, er þeir vinna úr heimildum. Hann hefur hins vegar lesið Laxdælu, og síðar verður hon- um á (e. t. v. ómeðvitað) að nota minnisstæða atburði úr henni. Skal þetta nánar rætt síðar. Lýsingar Bolla Bollasonar í Laxdælu og Gunnars á Hlíðarenda í Njálu eru vægast sagt nauðalíkar. Fer þar að jafnaði saman, að sömu eiginleikar prýða báða mennina og sömu orð eru notuð. Báðir eru ljóslitaðir, síðhærðir og gul- hærðir, um báða er sagt, að nefið væri hafið upp að framan, báðir taldir vera bláeygir, snareygir og kurteislegir.38 Alls eru þetta sjö líkingaratriði og mætti minna til að lesendum færu að koma rittengsl í hug. A það er að líta, að öll eru þessi atriði þess eðlis að sæma vel glæsimennum, sum þeirra hafa e. t. v. ekki verið svo fátíð í fari Islendinga, en þar á móti kemur hitt, hve ótrúlega mörg þau eru. E. 0. S. bendir á, að lýsing Kjartans sé áþekk, en varla er þar um að ræða nema tvö atriði, „ljóslitaðr" og „mikit hár hafði hann;" frá öllu öðru er sagt á gjörólíkan hátt.30 Erfitt er að skýra þessa lýsingu sagnanna á annan hátt en með rittengslum. Þó sýnist hugsanlegt, að höfundi Njálu hafi orðið lýsing Bolla Bollasonar svo hugstæð, að hann noti sömu orð um Gunn- ar án þess að hafa Laxdælu fyrir framan sig. Lýsingarorðin eru öll fremur litrík og eftir- minnileg og flest þess eðlis, að verða varla notuð um annað en menn. Virðist varasamt að svo komnu máli að fullyrða, að höfundur Njálu hafi beinlínis endurritað lýsingu Laxdælu, en eðlileg- ast að hallast fremur að hinu, að hann hafi fest sér hana svo vel í minni, að hann noti hana án þess að vera raunverulega að apa eftir öðrum. Frásagnir Njálu af vígi Kols Þorsteinssonar og Laxdælu af vígi Þorgils Höllusonar eru á margan hátt líkar. Þó er varla unnt að tala um orðalíkingu nema þar sem segir í Njálu: „ok nefndi hgfuðit tíu, er af fauk bolnum,"40 sbr. Laxdælu: „hofuðit nefndi ellifu, er af fauk háls- inum" og síðar: „Enda fauk hpfuðit af boln- 14

x

Mímir

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Mímir
https://timarit.is/publication/1937

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.