Mímir - 01.06.1967, Blaðsíða 45

Mímir - 01.06.1967, Blaðsíða 45
an eða skýringin, sem upphaflega fylgdi, sé glötuð. Er ekki einmitt líklegt, að málsháttum eins og Mörgum þótti ég málug, sagði kerling1, hafi upphaflega fylgt stuttorð skýring, sem fljót- lega hafi þótt óþarft að láta fylgja, af því að allir þekktu söguna, sem að baki var? Síðan hafi sagan smám saman fallið í gleymsku hjá öllum þorra fólks, en málshátturinn — eða öllu heldur hluti hans — varðveitzt áfram. Ivar Aasen virð- ist hafa verið líkrar skoðunar, þegar hann talar um „Talemaader, som synes at være Levninger af forglemte Fortællinger, saasom: Eg vaagar, sa’ Kraaka. — Eg med sa’ Hunden.''4 Vafalaust er þó engin einhlít regla, sem hægt er að nota, þegar ákveða skal, hvort málsháttur af þessu tæi er aukinn eða styttur, og má reikna með, að rannsaka verði hvert tilvik sérstaklega. Sumir telja þessa málshætti, sem lagðir eru e-m í munn án nánari skýringa, til þeirrar teg- undar, sem hér er nefnd sögumálsháttur/’ A íslenzku hefur hingað til ekki verið notað neitt sérstakt orð um sögumálshætti til aðgrein- ingar frá öðrum málshátmm, og svo virðist sem enskir hafi einnig átt í erfiðleikum með nafn á þá, því að þeir eru á enskunni kenndir við Weller-feðga, sem eru skáldsagnapersónur í sög- unni The Pickwick Papers'* eftir Dickens, og kallaðir Wellerism. Margt skemmtilegt leggur Dickens þessum persónum í munn til að auð- kenna þær, eins og t. d,:This is rayther a change for the worse... as the gen’l’m’n said, wen he got tivo doubtful shillin’s and sixpenn’'orth o’ pocket pieces for a good half-crown.7 og „In with you at once, sir,” said Sam, as he helped his master outP Þetta sérstaka stílbragð, sem Dickens beitir þarna, er einkennandi dæmi um það málshátta- form, sem hér er til umræðu. A norsku hef ég séð sögumálshætti kallaða hermestev, á sænsku ordstáv og á dönsku skcemtesprog, en það orð virðist þó víðtækari merkingar, því að þar er formið ekki alltaf látið ráða úrslitum um flokk- un, heldur efnið; fabelordsprog er annað danskt orð um það sama. Þjóðverjar hafa kallað fyrir- brigðið Sagwort, Beispielsprichwort eða apolo- gisches Sprichwort. — Alþjóðlega heitið nú mun vera Wéllerism. Þrátt fyrir svo ung nöfn sem Wellerism, sem er ekki aldar gamalt, er fyrirbrigðið sjálft miklu eldra, reyndar mjög gamalt, svo sem sjá má af eftirfylgjandi klausu: „Eine besondere Klasse von Sprichwörtern bilden die sog. a p o 1 o g - i s c h e n , welche scherzhaft an einen einzelnen Vorfall ankniipfen, und welche die Römer schon bei den Griechen fanden.''9 Síðan nefnir A. Otto nokkra slíka málshætti, m. a. þessa: Non nostrnm, inquit, onus, bos clitellas;'" Modo sic, modo sic, inquit rusticus, varium porcum perdideratEkki er mér kunnugt um, hvenær sögumálshátta verður fyrst vart í norrænum bókum, en geta má þess, að þeir koma fyrir í Morkinskinnu og Heimskringlu — sjá hér á eftir dæmi þaðan — og þar virðast þeir notaðir sem áður kunn orð eða málshættir, en ekki samdir af höfundum þessara bóka. Þetta efni þarf þó allt nánari rannsókna við, ef hægt á að vera að fullyrða nokkuð, því að saga sögumáls- hátta sem tegundar er mjög myrk og bláþráðótt. Um útbreiðslu þeirra má nokkuð fræðast af bók A. Taylors: The Proverb. Taylor segir þá mjög algenga á Norðurlöndum og í Þýzkalandi. Flokkun málshátta hlýtur alltaf að vera nokkr- um vandkvæðum bundin. Á t. d. að telja máls- hætti eins og Ekki er það mér gott þó öðrum féni, sagði eigingjarn og Oll á ég börnin mín, sagði karlcegi karlinn til sögumálshátta? Það verður ekki gert hér, af því að formið er annað. En iíta ber á það, að munurinn á þessum máls- háttum og þeim, sem hér eru taldir tii sögumáls- hátta, er raunar aðeins formlegur, ekki eðlisleg- ur. Það gæfi alveg sömu merkingu að segja: Oll á ég börnin mín, sagði karlinn, var karlœg- ur. Og þannig byggður myndi málshátturinn uppfylla öll skilyrði sögumálshátta. Mörkin eru því umdeilanleg. Eins og kunnugt er, er greint á milli máls- hátta og orðtaka (eða talshátta).12 Sumum kann að virðast sem sögumálshættir séu alls engir 45
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60

x

Mímir

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Mímir
https://timarit.is/publication/1937

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.