Føroya kunngerðasavn A og B - 28.12.1968, Blaðsíða 3

Føroya kunngerðasavn A og B - 28.12.1968, Blaðsíða 3
undir skatt bert í tí partinum av ríkinum, sum tann skatt- skyldugi er búsettur. 2. Persónur má haldast eftir hesum sáttmálanum at vera búsettur í øðrum partinum av ríkinum, um so er, at hann hev- ur sín fasta bú- og heimstað ella heldur til har, ella annars í skattamálum kemur undir somu reglur sum ein sum bú- settur er í viðkomandi parti av ríkinum. Skuldi nýtsla av her nevndu reglxmi havt tað við sær, at hann verður hildin at vera búsettur í báðum pørtun- um av ríkinum, skal hann eftir hesum sáttmálanum vera hild- in búsettur í tí partinum av ríkinum, sum hann er fastari bundin at persónliga og fíggj- arliga (sum hann hevur sterk- asta atdráttin at). Kann tað ikki gerast av, í hvørjum part- inum av ríkinum sum hann hevur sterkasta atdrátt at, skal hann halđast vera búsettur í tí partinum av ríkinum, sum hann vanliga heldur til. Kann spum- ingurin, hvar viðkomandi má haldast vera búsettur, ikki ger- ast av eftir hesi regluni, skulu valđini sum heimildina hava gera avtalu í hvørjum førinum sær. 3. Hjá skattskyldugum, sum flytir úr einum partinum av ríkinum at búseta seg í hinum partinum av ríkinum, heldur inntøkuskattskyldan 1 tí fyrr nevnda partinum av ríkiniun uppat — um so er, at skatt- skyldan er bundin til bústað- viðurskiftini hjá honum — tá íð ársfjórðingurin er úti, sum hann flytti í. 4. Juridiskur persónur má haldast eftir hesum sáttmálan- um at vera búsettur í tí part- inum av ríkinum, sum hann er skrásettur. Juridiskur persón- ur, sum er ikki skrásettur, má haldast vera búsettur í tí part- inum av ríkinum, har stýrið ella ovasta leiðslan hevur sítt 8æti. 5. Óskift deyðsbúgv má halđ- ast at vera búsett í tí partinum av ríkinum, sum tann deyði eft- ír pirnkt 2 í hesum artiklinum ukal halđast at hava verið bú- settur í deyðsmundið. indkomst kun i den del af riget, hvor den skattepligtige er bosat. 2. Fysisk person anses ifølge denne aftale for at være bosat 1 en del af riget, hvis han der har sin faste bopæl og hjemsted eller stadig opholder sig der, eller i øvrigt i henseende til be- skatningen der skal behanđles pá samme máde som en i den págældenđe del af riget bosat person. Skulle anvendelsen af den nævnte regel medføre, at han mátte anses for bosat i beg- ge đele af riget, skal han ifølge denne aftale anses for bosat i den del af riget, med hvilken han har de stærkeste personlige og økonomiske forbindelser (midtpunkt for sine livsinteres- ser). Kan det ikke afgøres, i hvilken del af riget personen har midtpunkt for sine livsin- teresser, skal han anses for bo- sat i den del af riget, i hvilken han sædvanligvis opholder sig. Kan spørgsmálet om, hvor den págældende skal anses for at være bosat heller ikke afgøre6 ved anvendelse af sidstnævnte regel, skal de kompetente myn- digheder træffe aftale fra til- fælde til tilfælde. 3. For en skattepligtig, som flytter fra den ene del af ri- get for at bosætte sig i den an- den del af riget, ophører ind- komstskattepligten i førstnævn- te del af riget — for sá vidt skattepligten er afhængig af den skattepligtiges bopælsfor- hold — ved udgangen af det kvartal, i hvilket flytningen fandt sted. 4. Juridisk person anses iføl- ge denne aftale for at være bo- sat i den del af riget, hvor den juridiske person er indregistre- ret. Juridisk person, der ikke er indregistreret, anses for at være bosat i den del af riget, hvor bestyrelsen eller den øver- ste ledelse har sit sæde. 5. Uskiftet dødsbo anses for at være bosat i den del af riget, hvor afdøde i henholđ til punkt 2 i denne artikel skal anses for at have været bosat ved døđs- faldet.

x

Føroya kunngerðasavn A og B

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Føroya kunngerðasavn A og B
https://timarit.is/publication/27

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.