Jón á Bægisá - 01.11.2008, Page 77

Jón á Bægisá - 01.11.2008, Page 77
Jónas og hlébarðinn - Ljóðstajir og viðtökur Ijóðaþýðinga íslensk Ijóð á þýsku, en röng stuðlasetning hafi verið gagnrýnd án þess að nokkur hafi kunnað að útskýra „reglurnar“: „Línur þær, sem hjer fara á eptir, eru byggðar á því, að er jeg var að þýða íslenzk kvæði, var mjer opt bent á ranga stuðlasetning og hún löstuð afdrátt- arlaust; en enginn kunni mjer neina fasta reglu að segja, sem jeg hefði getað farið eptir. Mjer var jafnaðarlega svarað svo, að það væri tilfinningin, sem rjeði mestu. Jeg hefi nú í þrjú ár hugleitt þetta tilfinningarmál öðru hverju og teiknað upp hjá mjer stuðlasetning í ýmsum brögum, og jeg held það sannast að segja, að hjer út af megi leiða ákveðnar reglur“ (Schweitzer 1887:316-317). Það er ekki ljóst hvort hér er átt við rangstuðlun í þýðingum eða í ís- lensku kvæðunum. Schweitzer vitnar ekki í eigin þýðingar, en seinna í grein- inni tekur hann tvö dæmi um stuðlasetningarvillur í Skúlaskeiði eftir Grím Thomsen og leiðréttir þau (Schweitzer 1887: 317-318). Schweitzer tjáir efasemdir um fagurfræðilegt gildi fastra stuðla og áhrif fastra reglna 19. aldar á ljóðlistina: „Jeg vil ekki fara hjer út í það mál, að rannsaka, hvort þessa stuðlasetn- ingu megi rjettlæta alstaðar og hvernig sem á stendur, hvort hún hindri ekki opt og einatt skáldsins óbundnu andagipt og valdi því, að stundum sje ekki margt það í vísu skáldsins, sem nokkur eiginleg áherzla fellur á. Mjer sýnist að minnsta kosti svo, sem í mjög fáum kvæðum, sem rjett eru ort, lýsi sjer jafnmikill kraptur í hugsunum og tilfinningum, eins og sá er birtist oss í íslenzkum þjóðkvæðum (,,fornkvæðum“), þar sem stuðlasetning er engin, eða að minnsta kosti mjög reglulaus, og að það megi láta skáldið sjálft vera alveg sjálfrátt og einrátt um, að hafa stuðlasetning þar sem honum þurfa þykir, og sleppa henni, þar sem hún lamar hans frjálsa ímyndunarflug, alveg eins og honum er í sjálfs vald sett, að haga endingum og annari bragprýði eptir eigin vild“ (Schweitzer 1887: 316). Þó virðist hann líta á það sem sjálfsagt mál að það beri að yfirfæra þessar reglur á þýskar þýðingar sínar á íslenskum ljóðum. Schweitzer lýkur greininni með afsökunarbeiðni og loforði um að bæta ráð sitt: „í þeim þýð- ingum, sem jeg hefi hingað til látið prenta, hefi jeg enn þá ekki getað fylgt þessu lögmáli; þó mun jeg reyna að fylgja því hjer eptir - ef jeg annars hef rjett fyrir mjer“ (Schweitzer 1887:318). Schweitzer virðist hér skynja skyldu sína fyrst og fremst sem það að sýna tryggð við íslenska ljóðhefð og miðla henni til lesenda — hann sýnir jafnvel meiri tryggð við þessa hefð en við einstök skáld eða verk (sbr. leið- réttingar á kvæði Gríms). Þá var öldin önnur. Viðhorf til bragfræði og staða forms í bókmennta- heiminum hefur breyst. Sú ákvörðun að fara eftir íslenskum stuðlasetning- arreglum í erlendri þýðingu þykir ekki sjálfsögð nú heldur jafnvel umdeild, eins og fram kemur hér að neðan. GETA SAGT „SHIt“ FYRIR FRAMAN DÖMU 75
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148

x

Jón á Bægisá

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.