Orð og tunga - 01.06.2002, Side 29

Orð og tunga - 01.06.2002, Side 29
Guðrún Kvaran: Úr fórum Björns M. Ólsens 19 var þar átt við sjóinn. Vegna dæmafæðar er erfitt að segja til um hvort orðið er notað staðbundið eða ekki. derrinn ‘genverðugur, vandfýsinn’. B1 gefur tvenns konar merkingu. Annars vegar ‘mikillátur, reigingslegur’ og hins vegar ‘erfiðurað gera til geðs’. Þásíðari merkirhann Vf. og hefur hana líklegast úr vasabókinni. ABIM gefur merkinguna ‘reigingslegur, mikillátur, óþjáll viðureignar, þver’ og merkir orðið ekki sem staðbundið. Ekkert dæmi fannst í Rm, sem kom heim og saman við merkingu vasabókarinnar, en í Tm var eitt, haft eftir manni í Reykhólasveit í merkingu ‘óþjáll viðureignar’. Það gæti bent til að merkingin hafi verið þekkt á norðanverðu Vesturlandi. dilla ‘sporður á steinbít’. Orðið erekki merkt staðbundið í B1 en framburðurergefinn með [-dl-J. ÁBIM skrifar orðið með y, þ.e. dylla, merkir það staðbundið og gefur fram- burðinn [-1-1-]. Dæmi í Rm og Tm benda til þess að orðið sé víðar notað en í Amarfirði. dolla ‘dallur (lítill’). B1 merkir orðið ekki sem staðbundið. ÁBIM skráir við það „nísl.“ og hefur það þá líklegast ekki frá BMÓ. Dæmi í Rm benda ekki til staðbundinnar notkunar. dornikur 'skinnsokkar’. í B1 er orðið merkt Arnf. sem bendir til þess að það hafi verið tekið beint upp úr vasabókinni. I Rm voru aðeins þrjú dæmi um dornikur og var hið elsta þeirra frá miðri 18. öld. Annað dæmið var úr kvæði eftir Jón Þorláksson: „æ eg beiði:/ að hann troða göturnar/ trauður megi á dauða degi/ í dornikum til Valhallar" (JÞorl.II, 413) . Yngsta dæmið er úr Islenskum sjávarháttum Lúðvíks Kristjánssonar. Þar segir: „Á Vestfjörðum, og reyndar víðar, þekktust þessi orð: dorningar, dornikar, dornikur og dorning“ (111:50). Athugasemdin „og reyndar víðar“ kemur heim og saman við heimildir í Tm. Þarer að finna karlkynsmyndinaí/orn/nga/með dæmum úr Stranda- sýslu, Dýrafirði, Önundarfirði og víðar af Vestfjörðum, en einnig heimild hafða eftir konu í Þingvallasveit og aðra eftir konu í Ámessýslu. í orðalista, sem Brynjólfur Odds- son bókbindari skrifaði niður á ísafirði á árunum 1859-1868 er skráð orðið dorningar ‘skinnsokkar’ (BA XXX1X:155). Athyglisvert er að heimildarmaður á ísafirði þekkti orðið frá norðlenskum manni sem vann hjá föður hans rétt eftir aldamótin. Hann virtist því ekki þekkja það úr sínu málumhverfi. Eina dæmið um kvenkynsmyndina dornikur var frá Rauðasandi og sami maður þekkti einnig dorningur í kvenkyni fleirtölu. ÁBIM (1989:121) merkir orðið ekki sem staðbundið. Hann telur að það hafi upphaflega átt við fótabúnað duggara frá Doornik í Belgíu (einskonar vatnstígvél) og ef til vill einnig sjóvettlinga sem þeim voru seldir. dukunarlítill, dukunarlegadulítill. Engin merking er gefin. B1 hefur bæði orðin og merkir þau Vf. Hið fyrra segir hann að merki ‘lille bitte’ en hið síðara ‘en lille bitte Smule’. í Rm voru tvö dæmi um fyrra orðið, bæði frá Jóhannesi úr Kötlum sem alinn er upp í Dölum. Dukunar dultid, dulítid og dultid eru í þeim hluta orðasafns Rasmusar Rasks sem skrifaður er upp á Vesturlandi á ferð um landið 1814-1815 (BA XX:292). Dukunardulitid er skráð í orðasafni Steingnms Jónssonar biskups (sjá bokka): „dulítid, dultid, dukunardulitid Australibus dálitid, dáltid, ofurlitid, sáralitid. Orientalibus (i MúlaS.) Eylitid“ (BA XXXIX: 151). Framan við orðasafnið eru athugasemdir. Þar stendur: „miög lited kalla þeir Dukunar dudlytid“ (150). JÓlGrv hefur orðið í handriti sínu en getur ekki um hvar það sé notað. Notkunin virðist helst bundin Vesturlandi og Vestfjörðum en frekari athugana er þörf.
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108

x

Orð og tunga

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.