Orð og tunga - 01.06.2002, Síða 75

Orð og tunga - 01.06.2002, Síða 75
Margrét Jónsdóttir: Um sagnirnar virka og verka 65 (14) a. Hugarástandið verkaði annarlega á hann... .. ./frosk.rit 1985 b. Sagan verkaði svo sterkt á mig... .. ./bleos.txt 1986 c. ... og lyfið verkar því ekki jafn vel á alla. .. ,/moggi/dag.gr. 1997 í þeim tíu dæmum sem eftir eru má í flestum tilvikum gera ráð fyrir því að forsetningin á og nafnliður séu undanskilin, ekki sé óeðlilegt að bæta þeim við. Dæmi um það má sjá í (15): (15) Hún inniheldurefni sem verkar slævandi... .. ./moggi/innl.gr. 1997 í ritmálssafni Orðabókar Háskólans er að finna mikinn fjölda dæma um sögnina verka. Þau spanna þriggja alda skeið; Þau elstu eru frá seinni hluta 16. aldar. 1 þeim má finna dæmi um þær merkingar sem lýst er í (13). í nútímamáli er líklega algengast að nota sögnina verka með forsetningunni á, sbr. líka dæmin í (14). Þegar dæmin í ritmálssafninu eru skoðuð kemur í ljós að elstu dæmi um þessa notkun eru frá fyrri hluta 19. aldar, það elsta úr orðabók Gunnlaugs Oddssonar frá 1819. Það og nokkur önnur má sjá í (16). Merkingin er alltaf 'hafa áhrif á, orka á, hrífa á’: (16) a. imponere, [[•••]] uppáleggia; fá á, verka á. OddsOrð, 87 19f b. ekki man eg til, að nokkurt tilfelli hafi verkað svo sterklega á mig. IJHúsf, 101 (1826) 19f c. Yms hljóð og hljómar verka þægilega á mörg dýr. SkNátt 1895-96,36 19s d. Það [:: brennivín] var bölvað á bragðið, oj! En það verkaði vingjarnlega. ÞórbÞStein, 134 20m e. hlaut að vera hægt að leiða það [::loftið] eftir endilangri jám- brautarlest og láta það síðan verka á hemlana. AlfrAB 16,57 20m Eins og sjá má í (16) em dæmin um verka + á í raun og vem ung en engin dæmi um þetta er að finna t.d. hjá Fritzner (1896). Jafnframt ber að geta þess að til em dæmi (17) um sögnina verka með þolfalli í sömu merkingu: (17) a. Hvernenn verkar nu Hprmungenn þolennmædina? VídPost II, 332 18f b. Brönugrös hafa menn haldið [[...]] verkuðu frjóvunarkraft. JÁþj2 IV, 22 19m í Orðastað Jóns Hilmars Jónssonar (2001) em dæmi um verka þar sem sögnin er notuð áhrifslaust en líka með forsetningunni á. Þetta má sjá í (18).
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108

x

Orð og tunga

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.