Orð og tunga - 01.06.2002, Síða 84

Orð og tunga - 01.06.2002, Síða 84
74 Orð og tunga Non spectat ad fall. n. casus. velfallinn. adj. proportionatus; ut: sliett fall- inn, seu vel fallinn i and-liti, sed contractum est afagrligr. adj. venustus, speciosus; Sed notandum est terminationem ligr, non similitudinem sem- per, sed qvalitatem et constitutionem denotare. Porro ut hæc vocula, et similes, reducitur ad vulgarem et legitimum literarum mutandi modum, observanda est contractio primö in farligr, pro fagrligr: et deinde, quod r. ante /. in alterum /. transeat; ut valla (vix) pro varla, et id qvidem contract- um á varliga, sic gella, adv. claré, exacté á gerliga, sed Exemplum qvod fallegr, contractum sit á fagrligr, et id iterum inveniatur contractum in farligr (venustus) extat Edda P.V.5 alicubi farlig sæing jarli, vulgöfalleg sæng. (AM 433 fol., IV, lOr.) hinc videtur esse qvasi fagrligr6 - potius qvám á fall - casus, vel fai; itio. (AM 433 fol„ IV, lOr; viðbót ofan við fyrstu línuna í greininni/a///gr.) Aftar í/-unum, þar sem hann fjallar um so. ‘fara’, víkur Jón að fommálsorðinu ‘farligr’ og segir þá: farlegr (pronuntiatur vulgo fallegr. hodie venustus, ut farleg stulka, puella venusta, ita hodie solum significat alias snotur stulka, sed qvondam videtur denotasse etiam commodum ut: farlig sæing jarli v. Edda. Potest tamen derivari ab egfelli, qvasi falliim vel, bené dispositus. (AM 433 fol., IV, 51 v.) I umfjöllun sinni um lo. ‘fallegur’ hefur Jón Ólafsson drepið á svo marga skýringarkosti og gert grein fyrir þeim að síðari tíma málfræðingar hafa í rauninni að mestu endurtekið það sem Jóni hafði dottið í hug og hann fest á blað. Þeir elstu þeirra, Hafnarstúdentarnir Sveinbjörn Egilsson, Eiríkur Jónsson og Guðbrandur Vigfússon, hafa að sjálfsögðu þekkt orðabókarverk Grunnavíkur-Jóns, þó að ekki verði fullyrt að þeir hafi skýringar sínar á lo. ‘falligr’ þaðan. I Lexicon Poéticum (1860:157) fylgdi Sveinbjörn Egilsson þó nákvæmlega þeirri þróunarkenningu sem Jón Ólafsson setti fram (á bl. lOr í orðabókarbindinu), þ.e.a.s. ‘fagrligr’ > ‘farligr’ > ‘fallegr’. Um lo. ‘farligr’ sagði Sveinbjörn: “adj., id. qu. hodiernum falligr, (ut felligr = ferligr), contr. ex fagrligr.” Hér vísaði Sveinbjörn til Færeyinga sögu um lo. ‘fagrligr’ en taldi sjálfur koma til greina að lo. ‘falligr’ væri sama orð og ‘farligr’ og skylt ‘fara’; að ‘farligr’ verður vikið síðar. Eiríkur Jónsson (1863:119 og 122) vísaði til uppmnaskýringarSveinbjarnaren taldi sjálfur að ‘farligr’ í fomu máli, sem væri ‘falligr’ nú, kynni að vera skylt ’fara‘. 5Páll lögmaður Vídalín átti eddukvæðahandrit sem var skrifað eftir uppskrift Árna Magnússonar, sjá Einar G. Pétursson 1998, 50. 6Misritað fagrlingr.
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108

x

Orð og tunga

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.