Orð og tunga - 01.06.2002, Side 91

Orð og tunga - 01.06.2002, Side 91
Stefán Karlsson: Fagrlegr - farlegr - fallegr 81 fyrir Hauk lögmann Erlendsson enda þótt skrifari hafi verið íslenskur (sbr. Elucidarius 1989:xliv-xlv). Niðurstaða þessarargreinarer að sú hugmynd Jóns Ólafssonar að lo. ‘fallegur’ og ao. ‘fallega’ eigi uppruna sinn í ‘fagrleg’-/ ‘fagrlig’- sé sennilegust þeirra skýringa á orðinu sem fram hafa komið, enda þótt hún hafi ekki átt upp á pallborðið hjá fræðimönnum síðustu öldina. /g/-brottfallið sem Jón gerði ráð fyrir í ‘fagrlig’- hefur haft í för með sér drjúgum eðlilegri og trúlegri samdrátt en flestur sá róttæki samdráttur sem Jón gerði ráð fyrir í orðsifjafræðum sínum á síðustu áratugum sínum (Jón Helgason 1926:311-13; Veturliði Óskarsson 1994), og sennilegra mun vera að hann hafi komið upp hér á landi en að myndin ‘falleg’- hafi borist um haf, þó að hún hafi vafalítið komið þar upp einnig. Enda þótt ‘fallig’- hafi verið til í íslensku máli a.m.k. frá því snemma á 14. öld, benda dæmin sem rakin vóru í 3. kafla til þess að skrifarar hafi litið svo á að ‘fallig’- væri óskýrmæli fyrir ‘fagrlig’- eða ‘fagurlig’-, latmæli sem varla verðskuldaði að komast á bókfell. Ritaskrá Alexander Jóhannesson. 1956. Islándisches etymologisches Wörterbuch. Bern. Ásgeir Blöndal Magnússon. 1989. íslensk orðsifjabók. Reykjavík. Barlaams saga. 1981= Barlaaams ok Josaphats saga. Utg. Magnus Rindal. Oslo. Björn Halldórsson. 1992. Orðabók. íslensk - latnesk - dönsk. Eftir handriti í Stofnun Árna Magnússonar í Kaupmannahöfn. Fyrst gefin út af Rasmusi Kristjáni Rask 1814. Ný útgáfa. Útg. Jón Aðalsteinn Jónsson. (Orðfræðirit fyrri alda 11.) Reykjavík. Christiansen, Hallfrid. 1946-48. Norske dialekter 1-3, Oslo. EinarG. Pétursson. 1998. Eddurit Jóns Guðmundssonar lœrða.... Þœttir úrfrœðasögu 17. aldar I. Reykjavík. Eiríkur Jónsson (Erik Jonsson). 1863. Oldnordisk Ordbog. Kjöbenhavn. Elucidarius 1957 = The Arna-Magnœan Manuscript AM 674a, 4to. Elucidarius (Man- uscripta Islandica 4). Útg. Jón Helgason. Copenhagen. Elucidarius 1989 = Elucidarius in Old Norse Translation. Útg. Evelyn Scherabon Firchow og Kaaren Grimstad. Reykjavík. Finnur Jónsson. 1914. Orðakver einkum til leiðbeiníngar um rjettritun. Kaupmanna- höfn. Finnur Jónsson. 1931. Lexicon poeticum linguœ septentrionalis. Kpbenhavn. Fóstbrœðra saga. 1925-27 (STUAGNL XLIX). Útg. Björn K. Þórólfsson. Kpbenhavn. ‘Fóstbrœðra saga’. 1943. Vestfirðingasggur. (Islenzk fornrit VI). Útg. Björn K. Þórólfs- son og Guðni Jónsson. Reykjavík. Fritzner, Johan. 1886-96. Ordbog over det gamle norske Sprog I—III. Kristiania. Guðbrandur Vigfússon. 1874. (Ásamt Richard Cleasby). An Icelandic-English Dicti- onary. Oxford. Guðmundar sögur biskups 1.1983. (Editiones Arnamagnæanæ B 6). Útg. Stefán Karls- son. Kaupmannahöfn.
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108

x

Orð og tunga

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.