Orð og tunga - 01.06.2015, Side 14

Orð og tunga - 01.06.2015, Side 14
2 Orð og tunga almost 300 different lexemes excerpted from Icelandic texts from the sixteenth century till the twentieth century. The absence of such words from Modern Icelandic today may, then, seem a little puzzling, but the most probable explanation — an explanation that one would take for granted a priori — is that they were "cleaned away" in the lan- guage purification of the nineteenth and twentieth centuries.2 Words of this kind certainly did find their way into the language and did exist there for some centuries; and then they vanished almost com- pletely. This makes them an interesting example of a halted process of borrowing that was very successful in the neighbouring languages (Danish, Norwegian and Swedish), and apparently well underway in Icelandic, but that in the end still came to naught. Parallels, albeit less comprehensive and systematic, are well known with respect to various other loanwords in Icelandic in the nineteenth and twentieth centuries; they disappeared into thin air due to language purification. Various Post-Reformation morphological innovations in Icelandic, which had become general, were also suppressed (Kjartan Ottósson 1987; 1990:70-72), and even a fundamental change in the pronuncia- tion of vowels was reversed in the twentieth century (see e.g. Jahr 1989:105-108). In this article, I intend to look more closely at this group of words in Icelandic, their history and their fate. The structure of the article is as follows. Chapter 2 begins with a remark about the different, and language specifíc, appearance of the prefíx be- in Icelandic as either 'be-' or 'bí-'. In subsection 2.1, the historical distribution of be-/bí- words in Icelandic is discussed, while in subsection 2.2, I proceed to discuss words of this type in Modern Icelandic. Subsection 2.3 deals with attitudes towards loanwords with the suffix; there is a brief dis- cussion on the Scandinavian languages and Faroese, followed by a more thorough one about the Icelandic situation. Chapter 3, building on the previous chapter, discusses such words in a corpus of 1,640 nineteenth-century Icelandic private letters, with some comparison to another corpus of magazines and periodicals from the same century. Finally, the results are briefly discussed in Chapter 4. 2 The best historical overview of Icelandic language policy in the nineteenth and twentieth centuries is to be found in Kjartan G. Ottósson (1990). For overviews in English, see e.g. Ari Páll Kristinsson (2012); Kristján Arnason (2003), who has a more general survey of language policy through the centuries, with a short over- view of more recent times on pp. 273-275; and Stefán Karlsson (2004), who has a fairly good, but short, overview of purism and language cultivation, esp. on pp. 36-38.
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164
Side 165
Side 166
Side 167
Side 168
Side 169
Side 170
Side 171
Side 172
Side 173
Side 174
Side 175
Side 176
Side 177
Side 178
Side 179
Side 180

x

Orð og tunga

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.