Morgunblaðið - 18.02.1959, Qupperneq 16

Morgunblaðið - 18.02.1959, Qupperneq 16
16 MORCVNBL4Ð1Ð Miðvikudagur 17. febr. 1959 Fyrir framan hana lá Place de la Concorde, baðað í geislum nóvember-sólarinnar. Hundruð bifreiða sveimuðu endalaust um- hverfis steinsúluna. Þegar hún laut örlítið lengra fram, sá hún hina litlu hliðarbyggingu Louvre safnsins, rétt við hlið Tuilerien- garðsins. Þar var nú sýning á verkum Toulouse-Lautrec. Áður þegar hún var stríðsfréttaritari, hafði hún komið aðeins tvisvar til Parísar. Þá hafði hún bein- línis orðið ástfangin í París. Hún hafði heitið því að fara einhvern- tíma til Parísar að gamni sínu og ekki í þjónustu annarra, kannski í brúðkaupsferð. Nú var hún í París en hafði ekki einu sinni tíma til a ðsjá Toulous-Lautrec- sýninguna í Louvre, hvað þá meira. Gul og rauð laufblöð féllu, þyrluðust með golunni og eftir stóðu haustblikuð, laufvana trjá- stofnar eins og beinagrindur í sendiráðsgarðinum. Brátt yrðu trén orðin að kalviðum. Þetta var í fyrsta skipti sem hún hafði ekki veitt komu og brottför haustsins athygli. Hvað komu árstíðirnar sendiherra Bandaríkj- anna við? Hið stóra forgarðshlið sendi- herrabústaðarins opnaðist. Hinn svarti „Limousine" brunaði eftir steinbrautinni. Morrison steig út. Með hröðum, fjaðurmögnuðum hreyfingum gekk hann inn í bygg inguna. Nokkrum mínútum síðar tók Richard Morrison, Morrison II. eiginkonu sína í faðm sér. Þau voru ein inni í kalda, hátíðlega vinnuherberginu með gull- skreyttu, daufgráu veggjunum. Þau tóku sér sæti við kringlótta borðið, þar sem lítill bandarísk- ur fáni stóð, eins og í skrifstofu utanríkisráðherrans í Washing- ton. „Þú lítur dásamlega út“, sagði Helen. — „Hið erfiða fei’ðalag virðist ekki hafa bitið neitt á þig. Viltu ekki fara inn í íbúðina mína og hvíla þig sbundarkorn?“ „Ekki fyrr en ég veit hvað er á seyði“. Hún skýrði honum ýtarlega frá komu Monsieur Lebiche, viðræðun- um við Howard Lee, hinum örfáu mönnum, sem möguleiki var að tortryggja og ákvörðun sinni um að framkvæma sjálf rannsókn. — Hún þagði aðeing yfir því sem mik ilvægast var, að hún væri þvinguð til að gera það, sem hún gerði. „Meira þori ég ekki að segja þér“, sagði hún að lokum. — „Það er hernaðarlegt le.yndarmál, eins og það er kallað á stríðstímum. En ég þarfnast þinna ráða. Ég er aðeins kona“. Hann kveikti sér í einum af gildu, svörtu vindlunum sínum. — Það var auðséð að sú hugsun að hún væri „aðeins" kona, var hon- um ekki geðfelld. „Mjög skynsöm kona“, sagði hann. — „Auðvitað áttu sjálf að reyna að upplýsa málið“. Hann krosslagði fæturnar. Auðsjáanlega fannst honum hann vera heima hjá sér í þessu ókunnuga vinnuher- bergi. — „Var skeytið til Prag handskrif að ?“ „Nei, vélritað“. „Hefurðu skeytið?" „Já, ljósmyndað". „Gott. Eru nokkrir í sendiráðs- skrifstofunni á næturnar?" spurði hann allt í einu. „Aðeins tveir starfsmenn og svo næturvörðurinn". „Geturðu látið þá starfsmenn, sem eiga að vera þar í nótt, hafa eitthvað sérstakt verk að vinna? Ég á við, eitthvert verk, sem bind ur þá við skrifborð þeirra". „Ég býst við því“. Hún leit spyrjandi á hann: „Hvað ætiarðu að gera?“ „Leika leynilögreglumann, auð- vitað. Við verðum að fá okkur skemmtigöngu um sendiráðsbygg- inguna í nótt. Hefurðu lykla að þeim deildum, sem skeytin til Was- hington fóru um?“ „Sendiherra hefur alla lykla". „Ágætt. Láttu Lee afhenda þér skjölin. Ég verð að nota daginn til að kynna mér þau. í nótt verð- um við svo að bera stafina á Prag skeytinu saman við stafina á rit- vélunum í hlutaðeigandi deildum. Það er fyrsta skrefið. 1 kvöld verð ég svo búinn að láta mér detta í hug hvert það næsta verð- ur“. Hann talaði um heilann í sér KÆLISKAPURINIM Eftirlæti hagsýnna húsmæðra Prýði eldhú’sa — Stolt husmæðra p# /mumdu. ^ /VXl/ 'Z&nA. 'jfao/ oo • er rúmgóð og örugg matvælageymsla. • hefir stærra frystirúm en nokkur annar kæli- skápur af sömu stærð • er ódýrastur miðað við stærð. • Kr 10,920 - Gerið yður Ijóst að kæliskápur er varanleg eign Jfekla Austurstræti 14. Sími 11687 eins og vél, sem hann þyrfti aðeins að hafa eftirlit með. Þau stóðu á fætur. „Það er gott að þú ert kominn, Richard", sagði hún. — „Og nú verð ég að sýna þér íbúðina mína“. Hún tók í höndina á hon- um og leiddi hann til dyranna. — „Ég hef ekki spurt þig að því hvernig hluthafafundurinn hafi gengið". Það brá fyrir skugga á andliti hans. Svo hló hann, en hláturinn var þvingaður og óeðlilegur. „Ruth Ryan er búin að kaupa upp öll fáanleg hlutabréf í forlag- inu mínu“, sagði hann. — „Auk þess hefur hún unnið heilan hóp af smærri hluthöfunum til fylgis við sig“. Hann stóð hreyfingar- laus. — „Hún krefst þess að henni verði látið í té herbergi í Morrison-húsinu og að henni verði skýrt frá hverri einustu ákvörðun minni“. Helen hafði líka numið staðar. „Og hverju hefur þú svarað?" Hann hrukkaði brýmar. „Hún hefur kastað hanzkanum fyrir fætur mínar. Ég hef tekið hann upp. Hún vil'l strið og hún skal fá það. Annað hvort okkar mun liggja eftir í valnum. Þú mátt alveg treysta því að það verður Ruth Ryan“. Stundvíslega klukkan sex g>ekk sendiherrann við hlið eiginmanns síns inn í samkvæmissal sendiráðs- ins. —• Þrír salir höfðu verið opnaðir í tilefni af móttökunni. Öll voru herbergin þrjú innréttuð í Empire stíl. Ljósið frá hinuun risastóru ljósakrónum speglaðist í gyllingu húsgagnanna, mynd-arammanna og speglanna. í miðsalnum hafði ver- ið komið fyrir löngu veitinga- borði, þar sem raðað var hinu girnilegasta hnossgæti — fegurstu Bretagnehumrum, gæsalifur frá Strassburg, svínslærum frá Lyon og norðmannaosti — svo að fátt eitt sé nefnt. Helen, í ljósbláum samkvæmis- kjól, sem leyfði hvíta, hörunds- mjúka hálsinum og grönnu hand- leggjunum að njóta sín, staðnæmd ist í horni þriðja salarins. Blaðakóngurinn, í tvíhnepptu, dökkbláu jakkafötunum, sem hann klæddist alltaf við slík tæki- færi, ætlaði að fara. „Ég ætla að fara yfir að veit- ingaborðinu", hvíslaði hann í eyr-: að á henni. — „Það er ekki gott að...." Hún greip í handlegginn á hon- um, eins og hrætt barn. „Vertu hérna hjá mér“, bað hún. Hin ömurlega tilfinning, líkust einhverju illu hugboði sem hafði horfið um tíma eftir komu Morj-i- sons, var nú komin aftur. Brátt hópuðust hinir boðnu blaðamenn inn í salinn. — Amer- íkumenn og Englendingar, Italir og Belgar, meii-a að segja Indverj ar og Kínverjar. Tveir ungir sendiráðsritarar í svörtum klæðum, kynntu hvem einstakan gest fyrir sendiheri’an- um. Þeir til'kynntu jafnframt með hárri, greinilegri i-öddu: „Mr. Brown frá Daily Telegraph í London", eðá „Herr Wang-Ko frá kínvei-sku ritsímastofunni", eða „Monsieur van Horn frá Le Soir í Briissel". Helen rétti hverjum gesti höndina. — „Þekkið þér manninn minn, hr. Moi'rison?" — Því næst sagði hún nokkur orð, sem hún hafði lært mjög kostgæfi- lega. Hún spurði Kínverjann að því, hvort ritsímasaimibandið við Formósu væri órofið. Englendingn um hét hún einkaviðtali við sig innan skamrns. Hjá Belganum leitaði hún frétta um það, hvort hús belgisku fréttaþjónustunnar í Paris væri fullgert. Gestirnir sneru að þvi búnu til humranna, kampavínsins og stéttarbræðr- anna. Brátt birtust skrifaramir að nýju með nýja gesti, sem komn- ir voru til að þrýsta hönd fyrrver- andi starfssystur, hins fagra full- trúa ameríska stórveldisins. Og þá skeði það. .. . Helen var nýbúin að heilsa fréttamanni sovézku fréttastof- unnar „Tass“. Hún leit til dyr- anna á öðrum salnum. Frétt-amenn irnir biðu í óslitinni röð eftir því að heilsa sendiherranum. Sendi- herrann hafði í bókstaflegum skilningi meira en nóg að gera. —- Hún hafði engan tíma og enga ástæðu til þess að horfa á dymar. En dyrnar, þar sem nú sást ekki nokkur maður, höfðu seytt augu hennar til sín með ómótstæðilegu afli. Fyrst birtist annar ritarinn í dyrunum. 1 fylgd með honum var þrekvaxinn maður í illa sniðnum fötum og á eftir honum kom hár, Ijóshærður maður. Það var Jan Möller. Helen virtist líða óralangur tími áður en hópurinn — þriðji blaða- maðurinn hafði nú bætzt við —• nálgaðist hana. Helen datt fyrst í hug að leggja á flótta. Hún setti þessa óvæntu komu Jan Möllers í samband við njósnarmálið í sendi- ráðinu. Hún spurði sjálfa sig hvort hún ætti að láta eins og hún þekkti hann ekki. Hún ætlaði að snúa baki við honum. Hún spurði sig: Hvers vegna svíkur hann sitt eigið heit, að sjá mig ekki framar? Hún hugsaði: Hvað skyldi Morri- son segj-a? Loks stóð ritarinn með mennina þrjá fyrir framan hana. Hann kynnti þrekvaxna mann- inn fyrst fyrir henni. Blaðamann frá Wien. — „Það gleður mig að heyra, hvað endurreisnarstarfi ykkar í Wien miðar vel áfram“. Nú var komið að þeim næsta. Lét ritarinn af ásettu ráði Jan verða síðastan? ,,Ach. —■ Þér eruð frá Daily Mirror. Kynntumst við ekki einhvern tíma á stríðsárunum?" Báðir mennimir fóru burt í fylgd með unga ritaranum. Hann sagði, SHtltvarpiö Miðvikudagur 18. febrúar Fastir liðir eins og venjulega. — 12.50—14.00 Við vinnuna: Tón- leikar af plötum. — 18,30 Út- varpssaga barnanna: „í landinu, þar sem enginn tími er til“ eftir Yen Wen-ching; XIV. — sögu- lok. (Pétur Sumarliðason kenn- ari þýðir og les). — 18,55 Fram- burðarkennsla í ensku. — 19,05 Þingfréttir. — 20,30 Föstumessa í Laugarneskirkju (Prestur: Séra Garðar Svavarsson. Organleik- ari: Kristinn Ingvarsson). — 21,30 „Milljón mílur heim“; geimferða- saga, V. þáttur. — 22,10 Viðtal vikunnar (Sigurður Benedikts- son). — 22,30 ,Hjarta mitt er í Heidelberg": Werner Muller og hljómsveit hans leika (plötur). — 23.00 Dagskrárlok. GOOO...THE WINDOWfe UNLOCKED/... NOW TLL FIND OUT /gj WHAT'S IN THIS . (!1 LITTLE HOUSE/W LOCKED, AS J IMAGINED... WELL, I'LL TRV A WINDOW... A\AVBE THE OLD GENTLEMAN FORGOT THEM/ 3) „Fyrirtak, glugganum hef- ur ekki verið vel lokað. Nú kemst ég að því hvað er í þess- uw kofa“. . Fimmtudagur 19. febrúar: Fastir liðir eins og venjulega. 12,50—14,00 „Á frívaktinni", sjó- mannaþáttur (Guðbjörg Jónsdótt- ir). 18,30 Barnatími: Yngstu hlustendurnir (Gyða Ragnarsd.). 18,50 Framburðarkennsla ~í frönsku. 19,05 Þingfréttir. Tónleik ar. 20,30 Spurt og spjallað í út- varpssal: Þátttakendur eru Björn Sigurðsson læknir, Jónas Jónsson fyrrum ráðherra, Jónas Pálsson uppeldisfræðingur og Magnús Gíslason námsstjóri. — Umræðu- stjóri: Sigurður Magnússon full- trúi. 21,30 Útvarpssagan: „Vikt- oria“ eftir Knut Mamsun; VIII. (Ólöf Nordal). 22,10 Passíusálm- ur (20). 22,20 Islenzkt mál (Dr. Jakob Benediktsson). 22,35 Sin- fóniskir tónleikar (plöfcur). 23,10 Dagakrárlok. leita að einhverri vísbendingu um hvar hana sé að finna. „Þeg- ar pápi gamli sýndi okkur stað- inn, forðaðist hann lítinn kofa. Hann setla ég nú að rannsaka". 2) „Þetta datt mér í hug, hann er læstux. Jæja, ég reyni gluggana. Ef til vill hefur sá gamii gleymt að loka þeim". . á 1) Súsanna heldur að pápi gamli eigi einhvers staðar falda gullnámu, svo hún laumast út eftir að ailir eru sofnaðir, til að B6LIEVIN0 THAT LITTLE FATHER OWNS A SECRET GOLD MINE,SUE ALLISON, WHILE EVERYONE IS ASLEEf’ ©EARCHES FOR A CLUE TO IT5 LOCATION WHEN LITTLE FATHER SHOWED US --AROUND, THERE WAS ONE LITTLE CABIN HE AVOIDED.. THAT'8 THE ONE I WANT TO INVESTI6ATE/ 1

x

Morgunblaðið

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.