Morgunblaðið - 04.10.1967, Blaðsíða 17

Morgunblaðið - 04.10.1967, Blaðsíða 17
MORGUNRLAÐIÐ, MIÐVIKUDAGUR 4. OKT. 19*67 17 ALLIR A DEKK AÐ RYÐJA — eftir Ásgeir Jakobsson MIG dreym'dii fknim kairlaisJoratt-a, þegar ég lagði mig eftir m-aitinn. iÞað Ihiefði verið þoikki, ef mig -hiefði dreymt fimm kerlinigar. Þtá hefði ég pan-tað þy-nki til að flytja mig í iand. Þetta vom leiði-nda- k-arla-r, en ekki illviigir og það verðiur sennilega bara bræla en ekki nein aftök, Steina er fjör-uig -á veggnum núna, skip- i@ -genigur dálítið til og toiú-n með því. Str-ákarnir eru -annað v-eifið a-ð akjóta-st in-n tifl að sikoða- Stei-nu. Þieir eiga -eftir að koma aftiar, þega-r líð-ur á fúr-i-n-n, ef ég þe-kki rétt. Þa-ð heyris-t ágætlega í kvenþnlinum í úitiviarpinu og það er u-n-darlegt að ég þol-i ©kki kvennödd í útvanpinu, þegar ég er í landi, en nú er ég strax fari-nn a-ð kunn-a vel við h-a-ma. Hiér áður fyrr, toeyrðist aiidrei neitt í kv-enþuilum út tfynir la-nd- steina-na, -en -nú ieru tækin sienn-i- 'l-ega orðim svo sterk, að þa-ð þa-rf ekki ein-s mifcla fyllingu í rödd in-a og áðu-r, var. Því virðiis-t ei-g- iniega -ver-a orðið öf-uigt fa-rið. Mér fi-nnst bæði í tailstöð-vu'num og útvarpinu, að eftir því s-em -menn séu rómstenkari v-erði tal þeirra ósikilj-anll-egna og líkast -urri -eða mur-raira- korri. Mikið skelfing er Ihafið a-lltaf a-nd-sty-ggilega gnátt í bnaalum. Að huigsa sér a-ð um þe-nnan gráa massa, skuli -haf-a v-erið ort róm- anbís-k Ij-óð- Það er, enginu hlut- u-n til óróma-ntískaird og ands-tæð- ari -lífi-nu yfi-rileitt en þetta gráa haf í -kringu-m Island. Kl. 16.00 -key-rðum við fra-mlhjá þremur rúss-neskuim skipuim og létu þa-u ineka-. Móðurskipið va-r -geysisitónt, það er ©kki gott að áætlai, hv-ersu stórt en varla minna -en 20 þús-und bonn eða ka-nn-ski miei-ra. Uta-n á því lá 300 bonnia bát-ur og í va-r-i við það, en afbur í því var alllstórt olíuiskip, 2 þús. tonn eða svo og Þriðja grein virtist móður-skipið v-era að tiaka olíu úr því. Þeir á Erninum toðfðu kiomizt í kynni við -nússnéskt .mó-ðu-rskip og rómiuðu þa-ð mjög. Þa-r toaifð-i v-er-i-ð -uim borð iein y-ndisfögur meyj-a. Þeir ihorfðu svo stíf-t á kvinnuna að þeir voru nærri fcomni-r í gegn-um móðurskipið. Konunn-i lílta-ði vel sú attoy-gli, sem toún vakti og teygð-i úr fag- ur-sköpuðu-m -lík-a-manum en skips-menn á Erni sóttu mynda- verðu-r þ-ar -fall-egri með hverij- uim degin-um. Kona-n va-r í -st-uttu pilsi og mældu þeir m-eð s-ext- -a-ntinium bilið m-illi tonés og pils- -fa-lds, ein-nig toor-n-ið miUi brj-óst- anna (segir Bjar-ni) og rey-nidust öll má-1 ihin ágæt-ustu og líkust því sem var á Ma-rilyn heitinn-i. Rússar-nir viidu hafa eitthva-ð fy-rir -s-núð sin-n og mynduðu Bjar-n-a og í fljótu hra-gði virð- umst við heldur hafa ha-ft vinm- in-ginn í þess-uim vör-U:Sikiptum. Hann h-er-ti veðrið eftir því sem leið á föst-udaginn og h-e-fuT sennileg-a -náð 8 vin-dstigum u-m tímia, og þó a-ð hann væri sjó- la-us til iað byrja m-eð, þá fór eins og j-af-nam, að þega-r veð-ur hef-uir staðið n-oikkra hriíð, að sjórin-n jóks-t, þó. að a-ldr-ei yrð-i hann mikill. Það va-r þó síðu-r en -svo neitt ma-nndráps-v-eðuir við eð-l-ilegar aðistæðu-r, en þ-að rieyndis-t ekki út í hött a-ð h-afa áhyggjur taif skip-un-um, -s-em voru á -landlleið. Eitt a-f þei-m skipum v-a-r Ma-r- grét, s-y-st-u-rskip Stíga-nda, og va-r hún m-eð fu-Hfer-mi, en það er teygj-amile-gt orð og óskiigrein-t -en-n í samban-di við síldarskip. í þeirri frásögn, s-em hér fier á eft- i-r ber að igæta þess, a-ð við á Erni voruim ■þr-emur gráðium (180 mílur) norða-r -en Margr-ét, þeg- a-r hún átiti í öruð-gleik-uinu-m og hlustun-arsfcily-rðin voru afileit^ bæði vegna- lofúruflana og mik- i-Is kj-aftagangs í Rússamum og miors-es-endingum. Það er því ekki rétt að taka frásögnina- sem vi'tn- is-burð. Ég h-ripaði þessa- mol-a niður efitir því sem ég náði þeim um nótt-ina. U-m staðairákva-rða-n- irna-r er- þa-ð að segjla, a-ð þær vi-rtust v-era ágizka-ðair, en það er á .siglingatfræðimiáli, að það haif-i ekki -unnizt tími tifl. að vinna nákvæmlega úr útreik-ning unum, og er það skiljanleg-t von- an-di fiesituim, þega-r s-kip er í sjáva-rhás-ka og við mör-gu þa-rf að sn-úast í ein-u. Um áttaleytið á föstudagskvöld ið, eftir því sem mér sfcildist, þegar ég fyrst heyrði í Ma-r.gréti, vi-rtist Ih-afia fcomið halli að sikip- inu og va-r, það þá -sta-tt í -nánd vi-ð 69 gráðuna. og 8 gráður v.l., ágizkað. Um -tlíu leytið heyrðuim við alfbu-r til Ma-rgr-étair og höfðu skipver-j-a-r þá -rutt far-minuim- af dekkinu og t-ekizt a-ð rétta- sfcip- ið, en áttu samt í örðuigleifcuim, því a.ð þeir misstu það á hliðina sitt á hv-að. Ég rýndi út í -náttmyrkrið, þa-ð glytti í bár-ufa'lda, s-em bra.ut Skipverjar á Erninum ryðjia skip upp -á líf og dauða- í myrkr-i og sjó.gangi. Þa-ð er -hægt að kj-ós-a sér betra- hliuts-kipti. M-eða-n -maður moka-r í blóð- spr-eng gýtur m-aður augu-num út unda-n sér á öldurnar, sem koma æðan-di á var-nariauist s-kip ið. Eer það í þessari öldu-nni? Það Iheyrðist ek-kent f-ná Már- -gréti u-m st-un-dairskeið, og við vorum fiarnir að vona að a-llt væri or-ðið í lagi hjá toenni, þeg- ar s-vo hú-n kalla-r út kil. 23.3*0. Við sknifu-ðum tv-eir niður tím- a-nn og toafði -an-nar skrifað kl. 23.16 en -hinn 23.30, en þar -sem þetta- -er la-lmenn blaðafrásög-n en ekki sj-óprólf skiptir þetta vita- skul-d ekkii máfli. Skipið lá á hlið- inni og þeir vor-u að gena lifibáit- a-na klána-. Staður skipsins virtist þá vera 68 gr. 52 1. n, br, og 08 gr. 20 1. v. 1. eða -uim 260 mílur í NAaN finá Da-iatanga. Eftir því -sem ú‘va-rpið hafði síð- a-r -eftir s-kipstjóra-n-um, er hér um -mislh-eyrn -eða misritu-n a-ð ræða ihj-á m-ér, þvi a-ð han-n seg- ir s-kipið sta-tt 2-00 míl-ur frá Dafla- tanga eða- rétt norðan við 68. gr., en þá h-ef ég skirifað na-ngt n-ið- -uir -staðairiákvörðun Sigurbjiargar vél sína og myndiuðu í grið og erg. — Það er engi-n filma í vél- inni varð eintov-erj-uim að orði, en því va-r -svar-a-ð til iað þa-ð gerði ekkert, -aðalat-riðið væri -að fá konuina ti-1 að s-tilla sér -upp og það gerði -hún í þeir-ri góðu trú vafaflaust a-ð. fiegur-ð henna-r ætti eftir að -gleðja íslenzka bla-ða-Ies- endur, en sú mynd festist Ihvergi -n-em-a á sjáldruim skipverja og Eitt af rússnesku skipunum út og það fór u-m m;ig hnoll-ur, þega-r mér va-rð hugsað tifl manin an-na á Ma-rgr-éti, sem n-ú -vor.u að berj-aisit við a-ð rétta -s-kip sitt. Við andæfðu.m upp í á mik-lu- og góðu skipi og vel fiyrirköiluðu og hjá okku-r va.r ekfcert a-ð, -e-n ég v-issi, að þ-eir öldiulhnúta-r, sem brau-t úr í kringvum obkur, gát-u orðið sökkhflöðnu skipi -á hiliðinni sikei-nu(hættir. Ég þekkti þá -ti-1- finnilngu iað vera ræstur úit t-il að 'iíka-, -en toania tafldi ég 68 gr. 52 1. og 09 gr. 15 1. v. 1. og stefnu toennar á Mairgr-éti 100 gr. Vatfa- laúst hetf ég g-ert einhverjia sikys-su, enda hlustunairskilyrði ek-ki góð s-em fyr-r -segir, en þa-ð g-et.ur ekki sikipt venj-ulega bl-aða.- lesa-nida- veruilegu -máli, hvort -s-kipið var st-atit 30 eða 40 mil- -u-num norðar -eða -s-unn-air og held ég mér því við frásögnina eins og ég hatfði skrifa-ð toa-ma niður. Siguribjörg -virtist í fyrst-u ver-a næsfia s-kip, en flei-r-i -s-kip voru- á þes-sum s-lóðuim þó a-ð ekkert þeirra væri mærista-tt. Albert var þarna- á 68 gr, 52 1. og 05 ígr. 35 L v.l., Hugin-n II á 68 gr. 06 1. og 9 gr. 15 L 'v.L og L-jósifiari viair þarna ei-nnig en ég náði ekki stöðu- hams og ekki heldu-r Snæ- fiugls fyrr en kil. 1.37 lað ha-nn gefiu-r upp staða-rákvörðu-n 68 gr. 22 i. og 08 gr, 56 1. v.i. eð-a um 3-0 mílur frá Ma-rgrét-i, -eftir mín- ■um boikkabókum. Öll þe,s,si -skip stefn-diu í át-t itil Maingrétia-r. Þa-rnia- á öðr-um tíma-num heyröum við skipstjóra-nn á Margréti lýsi ástandiinu og sagði hann þá skip ið iiggj-a á stijórniborðishlliðinni og væri það lunninigafull-t og líltdð hægt að gena .skipi-nu- itil bjiamg- ar -umfriam -það sem þagair hetfði verið gert. Kl. 2 va-r ha-nn að tafla við Snætf-uigl, að ég hélt, og 'höfðu skipverja-r þá get-að at- huiga-ð l-es-tarniar og vair þ-a-r; -aililt í graut og vantaði orðið ei-n-s og fet á þær, en þær (höfiðu verið vel fyllta-r um -mongunln-n áður en haflidið va-r atf stað. Sjór virt- ist því með einhverj-um haetti halfa fcoimizt í -lestilnia og s-ílda-r- gr-aut-u-rinn kais-taðist á víxfl millii borðanna. Sn-æfugl kom tiil Ma-ngrétia-r kL 3 u-m mióttiraa. Hatfði þá -skipið rétt sig og með því -að látia það lóða- upp í tókst skipverj-um að h-alda því eftir þetba á rétturn kiili. Það þarf engum getum að því að lei-ffia, 'h-vernig -skipverjum á Margréti hef-ur lilðið þesea lau-g- a-rda.gsnótt, þó va-rð það a-idnei merikt á skipsitjóranum, þegair nann ta-l-aðL fremu-r en hann /æri iað ræða -landsins -ga-gn og haiuðsynja-r, Einihverj-um um borð hlýt-ur þó að h-a-fa onðið huigsað tifl örfl-a-ga Stíganda, en hér *vint- ist það -s-amia -að geraist, og ekki datt mér a-nn-að í bug en hér myndi fara á sömu lund. Þegar -sýnit va-r -a-ð Sn-æíugl va-r kominn til Maingrétiar og skipið virtist ætla -að ha-lda-st á réttum kiili, flétti okk-ur, -sem bið- um í brún-ni á Erninum á 72 gr. 07 1. n. br. og 01 gr. 10 1. v.-l. Það kom ekki dnopi á dekk, enda er-u þessi skip áneiðan-lega- sjiótoorgir létthlæð, og ekkert «ð veðr.i íýr- iir þetta milkla skip þa-nn-ig fyrir- kaflilað. Við vorum þrír í brúnni, ég, skipstjóriinn og hásetinn sem átti vaktiná, en það vair Bjarn-L Þeg-a-r óttinn -wegna Mia-rgréta-r var liðinn -hjá, minntist ég þess, að það var til hlákarl ium toorð. Ein-s og igóöiuim Vesttfirðingi sæm- i-r er skipstjóriinn gráðugur í hákarl, kæsta- skötu og hnoðað- au mör, og ég ýja- svona uitam að því, bvar háka-rlin-n sé mið- -urkominn. Það va-r ei-ns og við m-anninn mælt, að hann tekur að getfa Bjiarna- fyrjrskipani-r u-m að sækjia ihiniSf og etela- háka-rii frá ikok-kn-um. Þó að sikipstjór- in-n ráði öllu -uim toorð ræðisit ha-nn ógjarnan beinit in-n á v-aildsvið kokksi'n-s. Kokkar -eru ma-n-na- illvígastin, ef eitttovað er káss- a-st upp á þá og -gæta m-a-tlfanga eins -oig sjáa-Idurs auiga síns. iKáka-rtlinn va-r -geymdur í isvo- nefn-du akortstein-sihúsi, en það er a-ftari toluiti skortstein-sins, og er þa-r u-ppgan-gur úr vél-arrúminu og þ-a-r liggja- m-örg rör og 1-eiðsl- ur neðan úr vél. Etf-st í þ-e-s-s-u hús-i er s-yl-la og liggu-r upp -að h-enn-i sna-rbrat'tur stigi milli rör-a- og er þar þröngt upp a-ð gan-ga. Up-pi á þess-a-ri sy-llu va-r toákarl- in-n -geymdur. Bjarni fer -n-ú á stúfana m-eð sveðj-u mikl-a og kemur aftur m-eð tvo a-gna-rbita, varila upp í nös á beitti. Okku-r, mér -o-g -sk-ipstjóranum, þótti þetta- rýrt, fyr,st við vorum að stela háka-rli á -ann-að toorð og það v-erður að ráði, að ég far-i m-eð Bjarna-. Ég vissi ekki út í hvað ég vax aö ráða-st, þó -sá ég að Bj-arni glötti, og m-átti ég þá -vit-a a-ð ég ætti -eitthvað -ekki gott í væn-dum. Bja-r-ni segi-r mér að það sé ifllt a-ð sik-era háka-nlinn og ef ég vilji ná almen-nilegum bilta-, sku-li ég skera harn-n sjáltf- ur. Það þýddi, að óg y-rði a-ð fa-ra u-pp. Nú er ég í s-v-erar-a la-gi, og þess-i uppgangur á sylluna- í skor stieinshúsiniu -er -alls ekki gerður fyrir sviera menn. Ég laigð-i samt ótrauður -upp sitigann, en það þr-engdi filjótl-ega- að mér, þar-na á mill-i röran-na-. Ég sell-dist ti-1 eins og ég -galt en það va-ntaði fetið tiil að óg m-æði til hátoarls- ins, þa-r sem ha-nn hékk. Þetta voru- tvö mikiil -krof. Nú -vor-u góð ráð dýr. Bjar-ni neitaði a-lgerlega að far-a -upp og sagði, að óg gæti sjálfur stolið mér háka-rii. Mér var í 'fersku m-inni, þa.rna sem ég sa-t fia-stur milli -riör-anna, mað- -urin-n, sem s-a-t fiastur í kýrau-ga bátsin.s hér í Reytojavíkurh-öf-n og hafði ætlað -að st-ela sér m-jólk. Nú er þa-ð a-uðvitað mi-klu götf- ugri daiu-ðd-agi að deyja við að stela sér habar-li en mjólk, það er- -nú va-rla hægt að d-eyja a.um- a-ri dauðdaga, en sa-mt var ég 'tregur til -að ileggja mig í beina iMfshættu vegn-a hálkairlsins. Ég flór að virða fyrir mér rör-iln, skyldu þ-eir geta nifið þa-u frá, etf ég toæm-ist -ekki niður -atftur, en eins og ailikunna -er, þá er erfiðara að kom-a-st til ba-ka úr þren-gslum, en troða- sér í þau. Ég a-fréð -aíð fliát-a skeiika a-ð sköp- uðu, spyr-nti í -Sti-ga-rimina- og tlróð mér upp fyr-ir röri-n. Ég ska-r væna sn-eið af hákarlinum og ka-staði hnífnum síðan n-iðu-r og 'þá báikiarilinum tifl Bj-arna, sem stóð niðri og hló mikin-n, bölv- aður. Hann kallað-i -u-pp til mín: — Þarna ertu- vel -geymdur. Nægur hiti og Ihátoa-rl til a-ð éta. Ég ifiór að fiet-a miig niður, rétt-i upp -hen-dur.n-ar og teygði úr skrokkn-um -eins og ég g-a-t og lét mig .siiga hdður í þrengslin. Eins og ®já mlá á þessu s-krifi míniu þá slapp ég, en það va-r naum- 1-ega og ég ákærði Bja-r.na- fyrir morðtii-lr-a-un á 'konu.ng'1'egum embætt-isimanni. Skipstjórimn- hef ur sjáflifur sjaida-n -eða -a-ldnei vin uim 'h-önd, en hann á oftast iögg eins og flest-ir -skipstjór-a.r og til þes-s -að sætta mig við -lífið og tii-veruna og -láta mig f-alla frá morðláikær-u-nni, sk-ipaði ha-nn Bj-arn-a að sækj-a m-ér fu-llt sta-up af Seagrams-v-isikíi a-ftur í s-kip- stjióraiherbargi ti-1 a-ð -nær-ast á m-eð háka-rl'inum og það verður að ®egja Bjairna til -liofs, að þrátt fyrir veltin-g og læti, kom hann mieð st-aupið fil-eyti fiuillt og s-ætt- ums-t við heiilum sáttium. Þann- ig en-d-aði þes-s-i nótt, sem byr-j- að (h-afði s'vo óbu-gnanilega, með hák-ar-li og visMsj-úss og um fjög- -ur leyti-ð fór ég í koj-u-, leit bros- a-ndi á Steinu, hugsaði a-ndarlak u-m fconuna mín-a og sofn-aði sætt og rótt.

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.