Morgunblaðið - 20.12.1967, Blaðsíða 17

Morgunblaðið - 20.12.1967, Blaðsíða 17
MORGUNIBLAÐIÐ, MIÐVIKUDAGUR 20. DES. 1967 17 Eldvörpur voru víðs fjarri hug- myndum þeirra Ung kona situr á rústum heimilis síns og grætur fjölskyldu sina. Montagnard varðliði. hafa sérstaklega verið á ferli fram og aftur milli Suður- Vietnam og Cambodiu. >eir eru nú samtals um 20.000 og meina en helmingur íibúa í Phuoc Long héraði. Tölu- verður fjöldi þeirra er undir stjórn skæruliða. Konur af kynþætti Mon- tagnarda ganga ennþá með brjóstin ber og karlar klæð- ast eingöngu lítilli lendaskýlu. Eru þetta einir frumstæðustu, friðsamlegustu og saklausustu íbúar Vietnam. Þeir lifa á fá- breyttum búskap eða veiða sér til matar með bogum og örvum einum vopna. Árum saman hafa skæru- liðar notað þessa menn til að bera fyrir sig hergögn og vistir en á síðasta ári tókst Saigon stjórninni að vinna fylgi nokkurra þúsunda þeirra og koma þeim fyrir í girtum þorpum í námunda við bæ- inn Song Be, sem er tæp- lega 130 km norðaustur af Saigon. Meðal íbúa Dak Son voru átta hundruð manns, sem höfðu flúið frá yfirráðasvæð- um skæruliða og er talið víst, að árásin hafi meðfram verið gerð í hefndarskyni fyrir það og til þess að sýna þeim Mon- tagnördum, sem enn voru undir þeirra stjórn, að illa mundi fara fyrir þeim ef þeir reyndu að losa sig undan yfir- ráðum þeirra. Jafnframt hafa skæruliðar margoft látið í ljós að þeir ætluðu áð ná hinum aftur á sitt vald og hvað eftir annað haft í hótunum við þá. Sendimenn þeirra hafa komið til þorpanna og sagt, að hús- in yrðu brennd, ef þeir færu ekki úr þorpunum og tækju upp líf í frumskógunum að nýju- Skæruliðar höfðu áður gert þrjár árásartilraunir. — Tvær höfðu alveg mistekizt — í þriðja sinn höfðu þeir náð að brenna nokkur hús og fella nokkra menn. En 120 manna varnarlið þorpsbúa hafa hrundið árásunum. A'ðrir þorpsbúar voru vopnlausir — og mikill hluti þeirra konur og börn. Talið er að um 600 skæru- liðar haifi tekið þátt í síðustu áriásinni. Þeir höfðu kalliað í gjallarhorn til íbúanna. „Rým ið húsin ykkar, þið verðið að koma með okkur, rýmið húsin ykkar“. Fjölmargir flýðu út í myrkrið. aðrir leit- uðu skjóls í kofunum sínum eða byrgjuim undir þeim. Árásin var, sem fyrr sagði, gerð um miðnætti'ð. Vopnað- ir vélbyssum, handsprengj- um og eldvörpum ruddust skæruliðarnir fram, æpandi og argandi og skutu á hvern, sem fyrir varð. Varðliðið var fljótlega yfirbugað, umkringt og einangrað og síðan gátu skæruliðar látið greipar sópa að vild. Það varð fijótt aug- ljóst, að þeir ætlúðu sér alls ekki að ná þorpinu í sínar hendur, tilgangur þeirra var miskunnarlaust blóðbað, að drepa nógu marga á nógu hryllilegan hátt. Þorpsbúar voru brenndir inni í húsum sínum eða lim- lestir og skotnir. Skæruliðar gættu þess að gleyma engu. Þeir fóru hús frá húsi og lögðu eld í hvað sem fyrir varð, húsin, garðana, hænsna- búin, grjónaskemmurnar, trén, limgerðin. Einn hinna eftirlifandi seg- ir: „Ég heyrði þá kalla nafn mitt og skipa mér að koma út, en ég var of hræddur til að hreyfa mig e’ða svara. Svo sá ég skugga í dyrunum, síðan blossaði upp eldur og eitt- hvað þaut yfir bak mitt og axlirnar og brenndi mig“. Þegar húsið fór að loga* skreið hann út, mikið brennd ur. „Allt í kring voru menn á hlaupum, og logar flugu hvissandi um loftið.“ íbúarnir í Song Re hinum megin í dalnum sögðu. að þorpið hefði virzt alelda á fáeinum mínútum. Hjá Song Be var fáliðuð sveit S-Vietnam hermanna. Þeir áttu að vera Dak Son til varnar, en þær fáu þyrlur, sem þeir höfðu til umráða höfðu verið sendar á annan stað, þar sem skæruliðar gerðu einnig árás og þegar hermennirnir komust á vett- vang, — eftir erfiða ferð og hættulega, þar sem þeir gátu búizt við launsátri Viet Cong manna við hvert fótmál — var þorpi'ð logandi eldhaf. Fólkið skreið með erfiðis- munum yfir dalinn til Song Be, alsett svíðandi brunasár- um. Hjúkrunarkona, sem þar tók á móti fólkinu segir: „Eg hef aldrei séð nokkurn svona óihreinan. Fólkið var atað leðju. hafði skriðið í leðjunni alla nóttina og sársaukinn vegna brunasáranna varð ennþá meiri vegna leðjunn sem hafði setzt í sárin“. Læknirinn, dr. Herbert Rosenbleth tók undir orð hjúkrunarkonunnar. Hann sagði frá lítilli stúlku, sem hann ætlaði að fara að sinna. ,.Ég tók litlu stúlkuna upp, ætlaði að flytja hania af bör- unum, þar sem hún hafði ver ið lögð. En þegar ég lyfti henni upp, hrundu brunnar holdlflyksur af líkama henn- ar: Hún var dáin“. Héraðsstjórinn segir, að þonpið verði byggt upp á ný. .,Við verðum að sýna Viet- cong skæruliðum, að þeim muni ekki takast að fæla fólkið burt. Montagnardarnir eru hræddir núna, en þeir vilja fara heim aftur og byggja húsin sín upp að nýju. Verði Dak Son ekki byggt upp, missa íbúar hinna þorp- anna alla von og þora ef til vill ekki annað en leita til kommúnista aftur. Þeir verða að fá meiri vopn og meiri víg girðingar. Lífið verður að halda áfnam hjá þessu fólki“. Þessi mynd þarf ekki skýringar við. Guðm. G. Hagalín skrifar um BÓKMENNTIR n BIÍÐAM” SIGURJÓN FRIÐJÓNSSON: Ljóð og æviágrip. Arnór Sigurjónsson bjó til prentunar. 271 blaðsíða. Bókaforlag Odds Björnssonar. Akureyri, 1967. „ORÐLISTINNI kemur ekki vel saman við líkamlegt erfiði og þreytu fremur en öðrum listum. Og því getur oft farið svo, að þreytt skáld finni ekki „annað en tra, la, la“, og stundum ekki einu sinni það,“ sagði Sigurjón Friðjónsson í bréfi. Þessi orð eru athyglisverð fyr- ir þá sök meðal annars, að þau sýnast eiga svo vel við skáld- skap hans sjálfs. í sporum Sigur- jóns hefur mörgum veitzt erfitt að láta ekki baslið smækka sig. Guðmundur á Sandi, bróðir Sigurjóns, vissi líka af „bruna- stingjum lúans“ (orðasambandið er frá honum). Samt má geta sér til, að Sigurjón hafi unað verr hlutskipti sínu sem erfiðismaður. Hugarheimur hans var meir í ætt við draum, fjær hversdags- leika og búsáhyggjum, viðkvæm- ari, brothættari. Guðmundur var baráttuglaður og virkur í skáld- skap sínum. Sigurjón stefndi á mið ljóðræns kveðskapar; hann leitaðist við að tjá sig eins og darumlynt skáld, en ekki eins og stritandi bóndi: í þeirri tjáning hans rakst skáldskapurinn á veruleikann. Þegar hann meðhöndlar ljóð- ræn yrkisefni, er eins og fíngert sigurverk sé handleikið með hrjúfum og sigggrónum höndum: viljann vantar ekki, því síður alúðina, aðeins mýktina.^ Ég til- færi sem dæmi kvæðið Árdegis- stund. Fyrsta vísan í því er svona: Sumarmildur sunnanblær sól og vor um dalinn leiðir. Morgundöggin tindrar tær, um tún og haga blómið frær. Hörpu foss í hömrum slær hótar, laðar, knýr og seiðir. Sumarmildur sunnanblær sól og vor um dalinn leiðir. f vísu þessari er í aðaldráttum notazt við þann efnivið, sem gekk eins og rauður þráður gegn um ljóðrænan kveðskap um síð- ustu aldamót. Orð og setning, hugsun og tilfinning — allt er það alkunnugt úr þvílíkum kveð- skap þeirra tíma: sunnanblær, morgundögg, harpa, foss og svo framvegis. En þarna eru líka að- skotahlutir, sem skáldlega hugs- andi fólk um aldamót hefði vafa- laust talið til lýta, eins og sögn- in knýja og þó öllu fremur sögn- in hóta. Okkur er frjálst að kalla þetta skort á hagmælsku. En maður má líka geta sér til, að þarna hafi grár hversdagsleikinn gerzt meinlega ágengur í draumi skáldsins. Ljóðrænn kveðskapur um sveitasælu höfðar líka illa til sveitamanna, heldur skírskotar hann til borgarbúa, sem fara ekki upp í sveit nema í góðu veðri og þá til að spóka sig og frílysta. ídýlliskur kveðskapur er því ávallt upprunninn í borgum, en berst svo þaðan út til sveitanna eins og önnur tízka. Hér fer svo á eftir annað er- indi sama kvæðis: Sigurjón Friðjónsson. Rennur á að sæ með söng. Sólin skín um dalinn alian, glansar flóð í gljúfraþröng, gióir f jallsins ennisspöng. Kerskin huida úr klettaþröng kastar úða um bjargastallinn. Rennur á að sæ með söng. Sóiin skín um dalinn allan. Hér er hið sama uppi á ten- ingnum. Fjallsins ennisspöng — það er að vísu fögur líking. En sögnin glansa er jafnfráleit og áðurnefndar sagnir í fyrri vís- unni, að minnsta kosti, ef miðað er við máltilfinningu nútíma- manna. Þetta orð — glansa — leiðir hugann hreint ekki að neinni lýrískri á „í gljúfra- þröng“, heldur að einhverju glingri í búðarglugga, til dæmis. En dæmin eru ekki tilfærð hér til að sýna fram á, að Sigur- jón Friðjónsson hafi verið lélegt skáldr enda væri bæði ómaklegt og fráleitt að halda slíku fram. Hitt fer ekki á milli mála, að vettvangur sá, sem hann kaus sér sem skáld, hentaði honum ekki sem bezt. Öllum skáldum eru mislagðar hendur. Fyrr- greindar vísur sýna aðeins, hvar skórinn kreppti helzt að í kveð- skap Sigurjóns. Er þá líka jafnskylt að geta þess, að honum tókst oft miklu betur upp. Því til staðfestingar skal hér tilfærð fyrsta vísa kvæðisins Dagurinn líður: Hauströðull hnigur. Hljóðnar fugl á sundi. Þrestir flögra og fela sig í fölum skógarlundi. Hrynur hið ytra hrönn með sárum nið. Dagurinn líður, og dimman tekur við. Hér blandast saman söknuður vegna horfins dags og angur- værð vegna þverrandi ævi. Get ég þó til, að síðar nefnda atriðið hafi verið skáldinu ofar í huga. Sigurjón Friðjónsson hefur aldrei verið talinn til höfuð- skálda, og mun varla verða svo hér eftir. Hann stóð líka að nokkru leyti í skugga Guðmund- ar, bróður síns. Engu að síður var framlag Sig- urjóns dýrmætt — á sinn hátt. Framhald á bls. 25

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.