Morgunblaðið - 13.01.1976, Qupperneq 32

Morgunblaðið - 13.01.1976, Qupperneq 32
32 MORGUNBLAÐIÐ, ÞRIÐJUDAGUR 13. JANUAR 1976 Friðrik fiðlunaur sami, sem hafði fengið þá alla þrjá hann hafði aðeins breytt sér í hvert skipti, svo piltur gæti ekki þekkt hann aftur. „Mig hefir alltaf langað til þess að kunna að leika á fiðlu og getað spilað fyrir fólk, svo það yrði kátt og dansaði“, sagði Friðrik, ,,og fyrst ég má óska hvers, sem ég vil þá ætla ég að óska mér fiðlu, sem hefir þá náttúru, að allt sem lifandi er, verði að dansa, þegar leikið er á hana svo það heyri“, sagði hann. „Þetta skaltu fá, en ósköp finnst mér það lítilf jörleg ósk“, sagði beininga- maðurinn; „þú verður að óska betur fyr- ir hina skildingana". ,,Mér hefur alltaf þótt gaman að skjóta og veiða“, sagði Friðrik litli, og fyrst ég má óska hvers sem ég vil, langar mig til þess að fá byssu, sem er þannig, að ég hitti með henni allt sem mig langar til, hve langt sem það er frá mér“. „Þetta skaltu fá, en léleg er óskin betri verður hún að vera fyrir síðasta skilding- inn“. „Mig hefir alltaf langað til að vera hjá fólki sem er góðhjartað og góðviljað“ sagði Friðrik, og „og vil þess vegna að enginn sem ég bið um eitthvað neiti mér um fyrstu bæn mína“. „Þessi ósk var betri“, sagði beininga- maðurinn og svo hvarf hann allt í einu, og Friðrik vissi ekkert hvað af honum varð, en Friðrik lagðist til svefns með —COSPER________________________ f! V r. s\ iH x ^ - n |fl _ COSHÍ ¥ C PIH X*/ _____________________/ byssuna sína og fiðluna og þegar hann vaknaði aftur hélt hann niður í byggð. Fyrst fór hann til kaupmannsins og bað um föt, og á bóndabæ einum bað hann um hest, á öðrum stað um sleða en annarsstaðar um loðfeld og enginn neit- aði honum, hversu miklir nirflar sem þeir voru, þá létu þeir hann fá það, sem hann bað um. Að lokum ók hann svo um sveitina, eins og einhver burgeis, með hest og sleða. Þegar hann var að aka eftir veginum, mætti hann sýslumanninum, sem hann hafði verið hjá áður. „Góðan daginn húsbóndi góður“, sagði Friðrik. Hann nam staðar og heilsaði. „Góðan daginn“, sagði sýslumaðurinn, „hefi ég verið húsbóndi þinn?“ „Já minnistu þess ekki, að ég var í vinnumennsku hjá þér í þrjú ár fyrir þrjá skildinga?" „Hverslags er þetta“, sagði sýslu- maður. „Þú hefir þá ekki verið lengi að verða ríkur, eftir að þú fórst frá mér. Hverng stendur á því að þú varst svona fljótur að verða auðkýfingur og burgeis?" „Æ, það var nú ekki mikill vandi“, sagði Friðrik. „Og þarna ertu með fiðlu, kanntu líka að leika á hana?“ sagði sýslumaður. „Já mig hefir alltaf langað til að koma fólki til að dansa“, svaraði piltur, „en það besta sem ég á, er samt þessi byssa, því ég get skotið hvað sem ég vil með henni, þótt það sé óralangt í burtu. Sérðu starran þarna í grenitrénu? Hvérju viltu veðja að ég geti ekki hitt hann héðan, sem við erum staddir?“ Sýslumaðurinn var nú ekki smeikur við að veðja um þetta, hann lagði undir alla þá peninga sem hann hafði á sér og átti svo að sækja fuglinn, ef hann dytti, en honum datt ekki í hug að það væri hægt að hitta svona lítinn fugl á svona löngu færi, — já, hann hélt meira að segja að engin byssa drægi svona langt. — En um leið og Friðrik fiðlungur hleypti af, féll starrinn, hann kom niður í þyrnirunna og sýslumaðurinn þaut þangað, tók fuglinn upp og sýndi Friðriki hann. En um leið þreif piltur fiðluna og tók að spila, og um leið varð sýslumaður- inn að fara að dansa, en það var ekki vel gott að dansa innan um þyrnana og fötin sýslumannsins höfðu ekki neitt sérstak- lega gott af þessum dansi, þau rifnuðu heldur illilega. Þegar sýslumaður var búinn að dansa um stund, sagði Friðrik fiðlungur: vttp ’Qd}’ kaffíno u r* Þú er ósköp þreytulegur Snúlli Segið mér: Hvað var maður- minn. — Eg skal aka ungu inn minn að gera I gærkvöldi. stúlkunni fyrir þig. Þú er heppinn. Við erum öll komin með flensuna heima. Leigjandinn: — Þakið er svo hriplekt að allt er á floti inni hjá okkur. Hve lengi á þetta svo til að ganga? Húseigandinn: — Hvernig á ég að vita það? Haldið þér kannski að ég sé veður- fræðingur? X — Hvers vegna ferðu alltaf á næturklúbha með konunni þinni? — Það eru einu staðirnir, sem opnir eru, þegar hún er búin að klæða sig. Sjúklingurinn: — Til hvers á ég þá að fara á fætur? X — Ég hefi svo mikið sam- vizkubit út af rifrildi við mann- inn minn. Eg komst nefnilega að raun um, að ég hafði á röngu að standa. Hvað á ég að gera? — Fyrirgefa honum, ef hann biður vel. X X Kennarinn: — Hvað hétu hinir tólf synir Jakobs? Óli: — Bræðurnir Jakobsen. X Læknirinn: — Nú geturðu farið á fætur, en mundu eftir þvf að neyta hvorki tóbaks né áfengis. V____________________________ — Þú ert þreytulegur. — Það er ekki að furða. Ég hef Iftið getað sofið í margar nætur af áhyggjum vegna pen- ingavandræða. — En, kæri vinur, hvers vegna hefurðu ekki sagt mér frá því fyrr? — Er það mögulegt, ætlarðu að hjálpa mér? — Já, ég á alveg afbragðs svefnlyf. Meö kveöju frö hvrtum gesti Eftir Ruth Röndolt Jóhanna Kristjóns- dóttir þýddi 19 — Það var afleitt, sagði Burden. — Ég kom hérna við á þriðjudagseftirmiðdag og þá var hann heldur ekki við... — Hann kemur og fer. Nú skal ég pússa framrúðuna. —Er frú Missal kannski stödd hér? — Nei. Hana hef ég ekki séð f þrjá mánuði. Sfðasta skiptið sem ég sá hana var f marzmánuði. Hún kom hingað til að fá Mercedes- hflinn lánaðan. Og hún skrapaði stuðarann f það skiptið. Kvenfólk og bflar... — Þá hefur nú orðið uppistand geri ég ráð fyrir. Þegar maður þekkfr Pete Missal... — Það er hverju orði sannara. Þetta skyldi vera f sfðasta skiptið sem hann lánaði henni bflinn. Hann sagði það hreint út. — Að hugsa sér! sagðí Burden og rétti mannfnum skilding, þar sem hann yrði ef til vill tortrygg- inn ef hann hefði það meira. — En það er stundum erfitt að vera giftur, bætti hann við. — Ég skal segja honum að þér haffð komið. Burden ræsti bfiínn. — Það er óþarfi, sagði hann. — Ég hitti hann hvort sem er f kvöld. Hann ók frá stöðinni og brems- aði snögglega til að forðast árekstur við gulan Sedanbfl sem beygði inn frá Maryfield Road. Roskinn maður sat við stýrið og við hiið hans Peter Missal. Þarna kemur hann ef þér viljið tala við hann hrópaði maðurinn við benzfndæluna. Burden lagði bflnum sfnum og gekk inn f söluskálann. Hann sá að Missal var að tala við viðskipta- vininn sem hafði ekið bflnum og ekki virtist útlit fyrir sölu að þessu sinní, þvf að maðminn hélt á brott fótgangandi og Missal kom inn. — Hvað er nú á seyði? sagðf hann. — Ég kæri mig ekki um að láta ónáða mig á vinnustað. — Ég skal ekki tef ja yður lengi, sagði Burden. — Ég er bara að safna staðreyndum um atburði þriðjudagsins. Ég býst við að þér hafið verið hér allan daginn. En hafið kannski vikið yður frá stundarkorn? — Það kemur yður ekki við, hvar ég var, sagði Missal úrillur. — Ég fór til Kingsmarkham að tala við viðskiptavin og meira segi ég yður ekki. Ég læt einkalff annarra f friði og ég held þér ættuð að fara að dæmi mfnu. — I rannsókn f morðmáli er það stundum hægara ort en gert. Það virðist hvorki þér né konan yðar skllja. Hann gekk f átt til dyra. — Konan mfn... Missal kom á eftir honum og leit f kringum sig til að vera vlss um að enginn væri nálægur. Svo hreytti hann fokvondur út úr sér. — Ég leyfi mér að biðja yður að fjarlægja þetta skrapatól úr innkeyrslunni. Þér eruð fyrir víð- skiptamönnum. 6. KAFLI Glæpasögurnar höfðu verið. fjar- lægðar og efsta hillan f bókskápn- um var tóm. Ef Parsons var sak- laus og innilega syrgjandi ekta- maki hlaut það að hafa verið honum þung raun að horfa á þessa bóktitla og blóði drifnar kápumyndirnar. Eða hafði hann nú fært bækurnar vegna þess að hann þurfti ekki framar á þeim að halda. Burden gat ekki varizt þvf að velta þvf fyrír sér. — Herra Wexford, sagði Parsons — ég verð að fá að vita það. Var hún... Hafði henni verið...? Var hún kyrkt eða var eitthvað gert annað? Hann virtíst hafa elzt um mörg ár sfðustu dagana, eða var hann svona frábær leikari? — Þér getið verið rólegir, hvað það snertir, sagði Wexford hrað- mæltur. — Kona yðar var kyrkt og það hefur verið staðfest og gengið úr skugga um að ekki hafði neitt annað komfð til. Hann ieit á daufgræn glugga- tjöldin, snjáðan gólfdúkinn og sagði stillilega: — Þetta var ekki kynferðis- glæpur. — Guði sé lof! sagði Parsons. , — Ég gæti ekk'i afborið þá til- hugsun. Ég gæti ekki lifað við þá skelfingu. Margare! hefði ekki heldur getað lifað við það. Svo virtist renna upp fyrir honum hvernig hann hafði tekið til orða og hann fól andlitið f höndum sér. Wexford beið þar til hann hafði jafnað slg og leit á þá þurrum augum, sem voru full af örvænt- ingu. — Herra Parsons, ég get Ifka sagt yður að eftir þvf sem næst verður komízt hafa engin átök átt sér stað. Mér er nær að halda að konan yðar hafi legið út af og sofið, þangað til hún var drepin. Sennilega hefur henni brugðið og ef tii vill fundið til sársauka eftt sekúndubrot... og síðan ekki meir... Parsons tautaði eitthvað og sneri sér frá þeim, svo að þeir heyrðu ekki hvað hann sagði. Wexford reis úr sæti og gekk að bókaskápnum. Hann sagði ekki orð um glæpareyfarana sem fjar-

x

Morgunblaðið

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.