Morgunblaðið - 19.12.1979, Blaðsíða 13

Morgunblaðið - 19.12.1979, Blaðsíða 13
MORGUNBLAÐIÐ, MIÐVIKUDAGUR 19. DESEMBER 1979 13 Passíusálm- arnir á norsku Á þessu hausti hafa Passíu- sálmar sr. Hallgríms Péturssonar komið út á norsku. íslandsvinur- inn alkunni og mikilvirki, sr. Harald Hope, hefur bætt því við önnur afrek sín að þýða þá og fá þá gefna út í Ósló (Lunde-forlag) í samvinnu við Hallgrímskirkju í Reykjavík. Passíusálmarnir hafa verið vinsælastir allra bóka á íslandi í þrjár aldir. Fátt sýnir betur hve sambandsleysið milli íslenzku og norsku þjóðarinnar varð algert en sú staðreynd að Hallgrímur mátti heita óþekktur þar eystra fram til vorra daga. Hans tunga var ekki lengur móðurmál annarra manna en íslenzkra. Samtímamaður hans og norskur stéttarbróðir, Petter Dass, var reyndar jafnóþekktur hér. En nú má hann una sínum hlut. Hann hefur verið kynntur á Islandi, eins virðulega og verða má, þar sem sjálfur forseti vor hefur með stórum ágætum fært Norðurlands-Arómet hans í íslenzkan búning. uppteikna. suntce. kl&rt sa«t frá. at andre ok det njota m&. (1. Pass.. 8. vers). Á fáum árum hafa Passíusálm- arnir komið út á ensku, þýzku, ungversku og norsku. Hallgríms- kirkja hefur staðið að öllum þess- um útgáfum, kostað þrjár hinar fyrst töldu að fullu. Enska þýðing- in (prentuð 1966) hefur nú verið prentuð aftur í stóru upplagi. Endurprentun ungversku útgáf- unnar er á veg komin. Hér er um að ræða kynningu á íslenzkri kristni og þjóðmenningu, sem vert er að gefa gaum og meta. Allar þessar útgáfur Passíu- sálmanna eru fáanlegar í Guð- brandsstofu í Hallgrímskirkju (Hið ísl. Biblíufélag). Ég vænti þess, að einhverjir vilji gjarnan senda vinum sínum erlendis Passíusálmana í jólagjöf og vek sérstaklega athygli á þessari nýútkomnu, norsku þýðingu. Sr. Harald Hope Hafi vor göfugi vinur, Harald Hope, heilar þakkir fyrir verk sitt og verðskuldaða gleði af viðtökum þessarar bókar hér og í Noregi. Sigurbjörn Einarsson. Hallgrímur Pétursson: Pasjonssalmar Umsett fr& islandsk af Harald Hope. Lunde Forlag i samarbeid meö Hall- grímskirkja, Reykjavík. — Oslo 1979. TELEFUNKEN KASSETTUTÆKl Höfum til sölu islenskar hljómplötur og kassettur BRÆÐURNIR ORMSSON % LÁGMÚLA 9 SÍMI 38820 Þegar Hallgrímur loksins eftir þrjú hundruð ár kemur fyrir augu norskra lesenda má hann einnig vel una sínu föruneyti. Þýðandinn, Harald Hope, hefur lengi verií heitur unnandi hans og aðdáandi. Og þeir útlendu menn munu fáir, sem svo hafa unnað íslandi sem hann. Hann kann íslenzku ágæta- vel og móðurmál sitt, nýnorsku, hefur hann svo á valdi sínu, að þar standa aðrir varla framar honum. Ég er að sjálfsögðu ekki dóm- bær á það, hvernig þessi þýðing hljómar í norskum eyrum. Um form og áferð skáldskapar getur enginn dæmt nema móðurmál sjálfs hans eigi í hlut. En auðvelt er að ganga úr skugga um hitt, að þessi þýðing er frábærlega trú frumtextanum. Þegar ég las hana í handriti fannst mér ég heyra tungutak Hallgríms, það var svo glöggt víða, að undrun vakti. Þó að ég geti ekki dæmt um listrænt gildi þýðingarinnar frá norsku sjónarmiði, er mér mikil nautn að lesa þessa kæru sálma í þeim búningi, sem Harald Hope, hefur fært þá í. Það er efalaust, að hann hefur unnið þetta erfiða vanda- verk með sömu bæn í huga og Hallgrímur: Á. Jesus. «jev din Ande meg, at alltinK vert til pris (ur dt'K Kammertón- leikar Tón- skóla Sigur- sveins í kvöld í KVÖLD kl. 20.30 eínir Tónskóli Sigursveins D. Kristinssonar til kammertónleika í Norræna hús- inu. Þetta er fjórða árið í röð sem Tónskólinn efnir til kammertón- leika á jólaföstu en þeir njóta sívaxandi vinsælda og þykja hin ágætasta hvíld og afþreying í amstrinu. Efnisskrá tónleikana er mjög fjölbreytt og verður eingöngu flutt af nemendum á efri námsstigum. Meðal höfunda má nefna Bach, Albinioni, Beethoven, Gauber, Faure og Rachmaninoff. Tónleikarnir sem verða eins og áður sagði í Norræna húsinu, hefjast kl. 20.30 og eru foreldrar, nemendur, styrktarfélagar og aðr- ir velunnarar skólans velkomnir. AUCLÝSINGASÍMtNN ER: 22410 kjiJ JHírðunblfiÖib .. VARUD“ Að kaupa annað en METAL kassettutæki er fjársóun. Megum vid kynna KD-A5 frá í Hljómdeilfl Laugavegi 89, simi\l3008 «ÝI"«ga Hvers vegna Metal • Jú, METAL er spóla framtíðarinnar. METAL hausamir eru miklu sterkari og auka gæði á Crome og Normal spólum. • Allt tækniverkið er betra og sterkara, sem þýðir meiri endingu og minni bilanir. • Metal tækin frá JVC eru ÓDÝRARI • JVC METAL er svariö. Staögreiösluverö frá kr. 226.900.- Tæknilegar upplýsingar: TEKUR ALLAR SPÓLUR SVIÐ: 20—18000 HZ Metal 20—18000 HZ Crome 20—17000 HZ Normal • S/N 60 db • Wov and flutter 0,04. • Bjögun 0,4 • Elektrónískt stjórnborð. • Hægt að tengja fjarstýringu við • Tvö suðhreinsikerfi ANRS og Super ANRS

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.