Morgunblaðið - 22.10.1985, Síða 22

Morgunblaðið - 22.10.1985, Síða 22
MORGUNBLAÐIÐ, ÞRIÐJUDAGUR 22. OKTÓBER1985 22 Upplestur bundins og óbundins máls ObundiÖ mál 4. grein — eftir Ævar R. Kvaran Til þess að fyrirbyggja allan misskilning, þá vil sá sem þetta skrifar taka það skýrt fram, að sem aðdáandi íslenskrar tungu telur hann sig standa í óbættri þakkarskuld við þá ágætu og lærðu íslenskumenn, sem árum saman hafa unnið ósleitilega að verndun ritmálsins. Sú skuld sem við öll stöndum í við til dæmis orðabóka- höfunda móðurmálsins verður seint goldin að fullu. Þá eru ís- lenskuþættir ríkisútvarpsins mjög lofsverðir til þess að fræða okkur um ambögur og hvers konar lélega meðferð móðurmálsins. Það eina, sem sá sem þetta hripar hefur útá þá að setja er það, að þeir eru a.m.k. helmingi of stuttir. Þá eru einnig fastir þættir um íslensku í þessu blaði og öðrum hinir þðrf- ustu. En því miður bera þessir þættir þó einnig með sér hið undarlega áhugaleysi, sem lærðir menn í ís- lensku haf árum saman sýnt mæltu máli. Á það heyrist varla minnst í slíkum þáttum. Þótt lærðir menn virðist ekki hrifnir af samræmdum framburði móður- málsins, ætti það þó ekki aö hindra þá í því að láta í ljós einhverjar skoðanir á því, hvernig þeir hugsa sér að leiðrétta íslenskan fram- burð og bæta úr þeirri niðurlæg- ingu sem mælt mál er komið i. Sagan er undarleg, hún bítur I skottið á sjálfri sér. Sumir hlutir endurtaka sig aftur og aftur. Þeir voru einu sinni lífsnauðsynlegir, voru undirstaðan að miklum landafundum og blómlegri versl- un. Síðan komu nýjar uppfinn- ingar og þá hurfu þeir af sjónar- sviöinu, en núna eru þeir aftur komnir sem íþrótt og sport. Þeir, seglbátarnir. Jörðin varð til í tómarúmi og þeytist um geiminn eins og fót- bolti. Jörðin er 40 milljón metrar í ummál. Flatarmálið er 510.100.934 ferkílómetrar. Þar af er þurrlendi 144.400.000 ferkílómetrar. Flat- armál úthafanna er því 365.700.934 ferkílómetrar, sem sagt votlendi er 71 % af flatarmáli jarðar. Stærstu höfin eru Kyrra- haf 165.000.000 ferkílómetrar, dýpst 11 kílómetrar. Atlantshafið 82.000.000 ferkílómetrar, Ind- landshafið 73.000.000. Það er því ljóst að mjög fljótlega I þróunar- sögu sinni myndi mannskepnan leita út á hafið. Út á sléttuna miklu þar sem næg matarföng voru ævintýri. Mennirnir beisluðu vindinn til að flytja skútur sínar á milli staða. Kaupmennirnir í Feneyjum stunduðu biómlega verslun með krydd, sem þeir sigldu með frá Arabíu, um Miðjarðarhafið. Þessi Alþingi hefur tvisvar sinnum bein- Iínis krafist þess, og hvernig hyggjast þeir bregðast við þeim kröfum? Menn verða að horfast í augu við það, að íslenskan er lifandi tungumál, sem svo litlum breyting- um hefur tekið frá förnöld, að hvert mannsbarn skilur hinar fornu, frægu sögur og önnur rit fornaldar. Þessi lifandi tunga á því skilið virðingu okkar og að- dáun. En ekki getur talist aö mikið fari fyrir slíku hjá þjóð, sem lætur sig engu skipta um mælt mál. Það taki ekki að ræða það, hvað þá taka einhverja stefnu, svo hægt sé að kenna fagran framburð þess. Listrænn upplestur það ætti nú að vera ljóst orðið af því, sem hér hefur verið haldið fram, að upplestur merkra lista- verka á sviðum bókmennta, hvort sem um bundið eða óbundið mál er að ræða, ætti ekki að fást við opinberlega aðrir en þeir, sem treysta sér til að lesa á listrænan hátt. Þeir sem segja má um, að bæti nýrri list við list skáldsins, túlkun sinni. Ekki ber síst að gera þessar kröfur skilyrðislaust til þeirra, sem ætla sér að lesa fyrir alla þjóðina, eins og t.d. er gert í hljóðvarpi og sjónvarpi. En slíkt heyrir því miður til algjörra und- antekninga. Þvert á móti virðist hverjum sem er hleypt í útvarpið með langa lestra, jafnvel heilar framhaldssögur, þótt viðkomandi skorti jafnvel undurstöðuatriði í venjulegum lestri. Slíka sögu var til dæmis konu nokkurri falið að lesa í hljóðvarpið. verslun gekk vegna þess þeir höfðu réttan skipakost. Vík- ingarnir fundu ísland, okkar fagra ísland úti í miðju úthafi, aðeins vegna þess skip þeirra voru búin góðum seglabúnaði sem gat feykt þeim yfir hafið. 1 aldir börðust fslendingar um borð I fiskiskútum við harðar strendur íslands. Miðin voru gjöf- ul en seglskútulífið erfitt. Oft var erfítt að bagsa við stór og þung segl í ofsaveðrum. En við ísland er mjög sviptingasamt veður. Þeir þurftu að krussa á móti, stundum skera gat í seglin ef of mikill vind- ur ætlaði að keyra allt um koll. Nú þegar þeir voru að dorga með handfærum, hallaði skipið alltaf, því bóman var hífð út í aðra hlið- ina á meðan. Gamall skútukarl hefur sagt mér frá því að margir heföu fljótt orðið fótaveikir. Stundum voru menn marga mán- uði úti í senn og var þá saltað jafnóðum ofan I lest eða í tunnur. En skyndilega komu vélbátarn- ir. Þeir frelsuðu menn. Matrósar þurftu ekki lengur að bjástra við fokkur heilar nætur. Nú þurftu hásetar ekki lengur að klifra upp i möstur. Nú gátu þeir sofið á út- stíminu. Skip sátu ekki lengur föst í logni á óútreiknanlegu hafinu. Seglskipin hurfu gersamlega. Á Islandi er aðeins einn kútter til. Útvarpið hljóðritaði svo 36 lestra þessarar konu til áheyrnar fyrir hlustendur. En hlustendur, sem eru nú orðnir ýmsu vanir, blöskr- aði svo þessi upplestur, að þeir kröfðust þess að hún hætti þessum lestri þegar í stað. Það var gert og leikkonu, sem þá starfaði hjá útvarpinu var falið að lesa þessa 36 lestra að nýju. Framangreind kona hafði þýtt söguna, og þess vegna hefur víst verið talið sjálf- sagt, að hún læsi hana líka. Hins vegar hafði hún aldrei lesið upp fyrr á ævi sinni, enda ekki um það spurð. Það hefur lengi verið stefna hjá útvarpinu, að þegar frumsamin saga eða þýðing er lesin þar upp, að láta jafnan eða oftast höfund- inn eða þýðandann lesa verkið. Mér er það að vísu ljóst, að þetta gerir hið fátæka íslenska útvarp oft beinlínis vegna þess, hve smán- arlega það borgar fyrir frumsamin verk eða þýdd verk. Hins vegar kemur þetta iðulega illa niður á hlustendum sökum þess, að til þess að semja ritverk eða þýða það þarf allt aðra hæfileika en til þess að flytja það verulega vel. Ég hef jafnvel heyrt góða íslenska höf- unda gjöreyðileggja góðar sögur eftir sig með því að vera að burðast við að lesa þær sjálfir, án þess að hafa til þess nokkra hæfileika eða þjálfun. Þannig heyrði ég eitt sinn skáld, sem ég var afar hrifinn af lesa upp ljóð eftir sig I útvarp og komst að því að vesalings maður- inn var alvarlega hljóðviltur. Þetta var skynsamur maður og hann hætti að lesa ljóð sín upp í útvarpið og fól það færara fólki, svo ljóð hans nutu sín að fullu. Aldrei hafa verið til jafnmörg hljóðritunartæki á heimilum manna og nú á þessari tækniöld. Það getur því hver maður áttað sig á því hvort hann getur boðið hlustendum uppá upplestur eða ekki. Til þess þarf áreiðanlega meira en að hafa lært að lesa hér í venju- legum skóla. í aldir börðust íslend- ingar um borð í fiski- skútum við harðar strendur íslands. Miðin voru gjöful en seglskútu- lífið erfitt. Oft var erfitt að bagsa við stór og þung segl í ofsaveðrum. Kútter Sigurfari, sem er á þurru landi uppi á Akranesi og var hann keyptur frá Færeyjum. Nú er skipið aðeins til að minna á liðna tíð. Enn á ný, löngu seinna, sáust segl inni á fjörðum. Upp kom svokölluð siglingafþrótt. Menn fóru aftur að puða með fokkur og stórsegl, líka núna þarf aö krussa á móti og menn sitja fastir f logni. Það er einhver dulin gleði sem felst í því að sigla f krafti vinds- Ævar R. Kvaran „Það er hlutverk lesand- ans að undirstrika blæ- brigði og stemningu sögunnar. Það gerir hann með rödd sinni og tilfinningum. Lesturinn verður fyrst og fremst að vera í fullri samræmi við efnið, geta aukið áhrif þess.“ I upphafi íslenska sjónvarpsins var þáttur ætlaður börnum, sem ég mun seint gleyma. Þessir þættir voru þannig til komnir, að barna- kennurum í ýmsum barnaskólum var falið að æfa börn í smáleik- þáttum, sem stundum voru gerðir úr vinsælum barnasögum. Kenn- ararnir æfðu börnin, sjónvarpið ins. Kannski er það þögnin. Kannski tilfinning um frelsi. Bátasmiðir og arkitektar hönn- uðu allskonar báta, bátstípur eru endalaust margar. Kjölbátar, opnir keppnisbátar, tvískrökkung- ar, seglbretti. Menn vildu komast hraðar og hraðar og fóru að keppa hver við annan. Nú er þetta íþróttagrein á ólympíuleikum. Nú til dags sigla menn sér til ánægju. Ekki veitir af í hávaðasömu hraðskreiðu þjóðfélagi. Eftir olfukreppuna 1975 kom upp nýr seglabúnaöur, merkilegt. Og nú hafa Japanir þróað tölvu- stýrðan seglabúnað á flutninga- skip. 1980 var smíðað slíkt skip 16.000 tonn að stærð. Seglbúnað- urinn var hannaður svo mætti slá af vélinni og skilar þetta 51% eldsneytissparnaði þegar á heild- ina er litið. Tölvubúnaður mælir vindstefnu og styrk, breitir síöan seglunum sjálfkrafa. Sparar þetta vélarafl og engan mannskap þarf við seglin. Þessi segl eru ólík venjulegum tuskuseglum. Það eru tvö fram- segl, þau eru úr áli og eru eins og flugvélavængir f laginu. Tölvubún- aður brýtur seglin saman og fara þau inn í möstrin þegar þeirra er ekki þörf, einnig ef það kemur of mikill vindur. Hægt er að spara 90% vélarorku þegar vindur og stefna eru hagstæð. Þetta er að- eins hægt með stór tankskip, lest- arlúgurnar á gámaskipum skemma viðkvæm seglin. Nýlega hafa Japanir sett á flot 26.000 tonna skip með þessum útbúnaði. Svo eru þeir með eitt 80.000 tonna tankskip á teikniborðinu. Þetta er framtíðin f skipaflutningum segja þeir, og hásetarnir eru vélmenni. Sagan endurtekur sig. En hefur enginn hugleitt hvað vindurinn hefur gert mörgum fjárhagslegt gagh. Ef það væri mælt í krónum, ætli það séu þá til svo margir pen- ingar. Ég tala nú ekki um alla ánægjuna sem vindurinn hefur veitt. En sama hverjar tækninýj- ungarnar verða, mennirnir munu halda áfram að stela vindinum. hjálpaði til með búninga, einhver leiktjöld, förðun leikenda o.fl. Og svo léku blessuð börnin persónurn- ar sem fram áttu að koma. Þau urðu vitanlega að læra utanað hlutverkin sín En það furðulega við þetta allt saman var það, að þau töluðu ekki eðlilega, heldur töluðu þau, eins og þeim hafði verið kennt að lesa. Eða eins og kona nokkur sagði við mig: „Þau tala eins og bækur.“ Þarna mátti með öðrum orðum heyra allar þær vitleysur, sem tíðkast í lestrarkennslu hér á landi, svo sem áherslur á orðum sem í töluðu máli eru alltaf áherslulaus og svo framvegis. Þegar leikrit eru flutt í hljóð- varpi eru þau lesin, en ekki lærð utanað. Það er enginn tími til þess. Engu að síður hljóma setningarn- ar, eins og þær séu sagðar en ekki lesnar. Vitanlega af því að leikar- arnir eru læsir í réttri merkingu þess orðs. Ef þeir hins vega læsu eins og þeim var kennt upphaflega myndi enginn vilja hlusta á leikrit þeirra, því fólk myndi segja: „Svona talar enginn maður!" Leik- ararnir lesa því rétt, sökum þess, að það á ekki heyrast neinn munur á lesnu máli og mæltu! Þetta er sama tungumálið, er það ekki? Eða með öðrum orðum lestur á að hljóma eins og mælt mál. Hvernig á að skoöa texta til upplestrar? Hér að framan hefur verið á það bent, að lykilinn að efnismeðferð í upplestri sé að finna í efni því sem upp er lesið. Það þarf því að rannsaka gaumgæfilega. Það má segja, að lesarinn standi í rauninni í sporum höfundarins, þegar hann les verk hans. Hann verður fyrst og fremst að gera sér grein fyrir því hvers konar hugblær hvílir yfir ritverkinu í heild og síðar í einstökum atriðum, sem vitanlega eru margbreytileg í góðum verk- um. Stykkishólmur: Aðalfundur Hótelsins Stykkishólmi, 13. október. AÐALFUNDUR Hótelfélagsins Þórs í Stykkishólmi var haldinn í hótelinu í gær. En félagið, sem er hlutafélag, rekur hótelið og sér um rekstur fé- lagsheimilisins, eða hefir þaö á leigu. Það kom fram á fundinum að rekstur ársins 1984 hefir verið sæmilegur, þ.e. nokkur hluti tekna var til afskrifta. Aukning á her- bergjaleigum hefir einnig verið, ásamt veitingum. Margar nýjung- ar hafa verið teknar upp til að gera mönnum dvölina hér sem ánægjulegasta og er það strax farið að sjást í auknum rekstri og það áberandi að nú eyða menn sinni sumardvöl að hluta hér enda upp á margt að bjóða. Sigurður Skúli Bárðarson hótelstjóri lýsti rekstrinum. Hann hefir verið bæði dugmikill og hugmyndaríkur og fór ekki fram hjá fundarmönnum, sem fjölmenntu á fundinn. Þeir þökkuðu bæði hótelstjóra og góðu starfsliði árangurinn. Á fundinum mætti Friðjón Þórðarson alþm. sem flutti félaginu kveðjur og árn- aðaróskir. Stjórn félagsins var endurkjörin en hana skipa: Gissur Tryggvason framkvæmdastjóri, formaður, Einar Sigfússon útibússtjóri og ólafur Steinar Valdemarsson sem kjörinn var af Ferðamálaráði. Eins og áður hefir komið fram voru stórar endurbætur gerðar á hótelinu í sumar og aukning á gistirými um leið og grunnskólinn rýmdi bygginguna eftir nokkurra ára vetrardvöl og hefir sumarið sýnt að þessar breytingar hafa orðið til mikilla bóta og fallið ferðamönnum vel. Þá er hug- myndin að mála húsið utan næsta vor. Árni SKÚTULÍF / Ásgeir Hvítaskáld Að ræna yindinum

x

Morgunblaðið

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.