Morgunblaðið - 14.02.1990, Síða 16

Morgunblaðið - 14.02.1990, Síða 16
16 MORGUNBLAÐIÐ MIÐVIKUDAGUR 14. FEBRÚAR 1990 Stjarnvísi í Eddum eftir Einar Pálsson Haustið 1989 kom út bók eftir Björn Jónsson lækni í Kanada um Stjarnvísi í Eddum (Skjaldborg, Rvik. 1989). Bók þessi er í mínum augum ekki fullunnið verk, heldur öllu fremur uppkast að bók til út- gáfu, og er það illa. Bókaútgáfan Skjaldborg, sem sendir handrit Bjöms frá sér, virðist ekki hafa á að skipa ráðgjafa, er leiðbeini höf- undum um frágang verka; sannast sagna er útgáfa bókar Bjöms all- nokkurt slys; sjálf dómgreind Bjöms svignar í eitt allshetjar spuminga- merki. Þetta kemur- strax fram í formála, en textinn er hálfgerður flumbrugangur, sú tegund óðagots, sem maður hefði sízt óskað Bimi. Það sem-Björn hefur til brunns að bera er áhugi og ást á viðfangsefni sínu; það sem hann hefur fram að færa eru tilteknar lausnir á goð- fræðilegum vandamálum og er þetta að sjálfsögðu meginefni rits hans. í ritinu leggur Björn fram túlkun á nokkmm goðsögnum stjarnhimins, stundum af hugkvæmni. Honum verður hins vegar á að gefa bók sína út á vafasömum forsendum. Það efni sem Björn tekur til meðferðar hefur verið til rannsóknar og útgáfu hérlendis í þijá áratugi og sumt af því birzt undir samheit- inu_ Rætur íslenzkrar menningar (RÍM). Fer Bjöm í raun ekki dult með það, að þangað sæki hann gmndvöll þann er hann byggir á, en orðar mðurstöður sínar þó þann- ig, að allir sem lesa hljóta að skilja hann svo, að hann sé að leggja fram splúnkunýja kenningu um skilgrein- ingu á goðsögnum, kenningu, sem eigi sér engar forsendur í verkum annarra, allra sízt íslenzkum verkum nútímans. Þannig kemst Bjöm ekki svo að. orði, að hann Ieggi fram lausnir í samræmi við túlkanir á stjarnvísi í RÍM heldur öfugt; fyrsta sétning bókar hans hljóðar svo: „í þessu verki em rökræddar þær kenningar mínar. að margar goð- sagnir Eddanna séu stjammítar, þ.e. launsagnir, eða allegóríur um sýni- leg eða auðmiðuð fyrirbæri á himni.“ Vafalaust á þessi fingur- bijótur að nokkm rætur að rekja til enskra áhrifa á sjálft málið sem Bjöm ritar; þegar tillit er hins vegar tekið til þess, að Bjöm boðar útgáfu þessarar bókar á ensku nú á næst- unni, og að hvergi í upphafi bókar hans er minnzt á það gmndvallar- starf sem undanfarna áratugi hefur verið unnið við að skilgreína stjarn- himin og tengsl hans við Eddur annars vegar, íslendingasögur og fommenningu íslendinga hins veg- ar, lítur þetta út eins og tilraun til að skreyta sig annarlegum fjöðmm. Verður þá ýmsum á að hvá. Grundvöllurinn Fyrir um þrem áratugum gerði sá sem þetta ritar allmörg stjörnu- kort með tilgátum um samsvaranir í Eddum. Niðurstaða þeirra athug- ana var sú, að mikið af efni Eddu væru „stjammítar, þ.e. launsagnir eða allegoríur". Þetta vita væntan- lega flestir íslendingar og vissulega er Bimi það fullkunnugt. Þá em Bimi jafnframt fullkunnugar ýmsar lausnir RÍM, svo sem sjá má af bók hans. Við lestur þeirrar bókar kemur hins vegar hvergi fram, hvað af efninu Björn hefur sjálfur fundið og hvað hann hefur úr RÍM. Þannig heldur lesandi bókar hans óhjá- kvæmilega, að þær lausnir er þar birtast séu lausnir Bjöms sjálfs í öllum tilvikum. Ef slík bók birtist á ensku fyrir lesendur sem ekki þekkja RÍM, er þannig augljóst, að þeir halda sig vera að kynna sér rit byggt á frumrannsóknum á tákn- máli og goðafræði. Að tilgangur Bjöms sé að innræta lesendum slíka skoðun hljóta menn að ætla af orðum hans: „Þess má geta að höfundi var stjömufræði alókunn ær hann hóf að ígrunda þetta verk. Hann lærði af Eddunum sjálfum, eftir því sem skilningur hans á dulmáli mítanna óx.“ (s. 14) Þannig greinir Björn alls ekki frá því, að hann hafí hvata að skilningi á „dulmáli mítana" frá einhveijum er rannsak- að hefur það sérstaka efni eina mannsævi, heldur gefur í skyn, að hann hafi sjálfur þýtt táknin hjálpar- laust. Undirstrikar Bjöm orð sín, er hann lýsir bók sinni sem „frumlegu verki" (s. 13) þ.e. væntanlega verki, sem eigi sæki gmndvöll til annarra. Jafnvel þar sem niðurstöð- ur Bjöms nánast æpa á skýringu lætur hann sem allt sé frá honum sjálfum komið. Á þetta jafnt við um túlkun á Vetrarbraut (s. 25), Vindga meiði Óðins og 9 heimum fomrar heimsmyndar (s. 26), Nóatúnum (s. 41), Gnægtahomi (s. 89), merki Steingeitar sem húsi Loka (s. 92) Útgörðum sem „yztu gangbraut reikistjamanna fímm“ (s. 57) og svo framvegis og svo framvegis; allt efnisatriði, sem reifuð hafa verði áður í RÍM. Maður verður því nán- ast undrandi, þegar Björn vitnar í niðurstöður undirritaðas um Dýra- hring (Zodiak) samkvæmt Grímnis- málum Eddunnar; þessa eina atriðis getur hann þrisvar, en ávallt í fram- hjáhlaupi líkt og um aukaatriði sé að ræða, og birtir svo á sérstakri síðu í bókarlok (s. 119) (og raunar á korti er fylgir). Hveiju Dýrahring- urinn varðar geta menn skilið af því einu, að gjörvallur stjamhiminn goðsagnanna var við hann miðaður; skorðun hans var sjálf forsenda framhaldsins. Þetta ér að sjálfsögðu hið mikla nýmæli, hin gjörbreyttu nýju viðhorf; í meginhluta Eddu höfum við ekki fyrir augum „noræna goðafræði" heldur hinn klassiska goðheim fornaldar. Sú er m.ö.o. niðurstaða RÍM, sem Björn byggir á. Vandi íslendinga Nú væri þessi vandræðagangur vart umtalsverður á opinberum vett- vangi, ef eigi vildi svo til, að háskól- inn í Reykjavík rannsakar ekki fræði þessarar tegundar. Þar eru slík úrlausnarefni íslenzkrar fom- menningar eigi aðeins sniðgengin, heldur hefur áratugum saman verið bannað að rökræða þau. Meðal íslenzkufræðinga er þannig enginn úrskurðaraðili, sem bendir á helztu skekkjur í meðferð efnis, enginn sem telur sig þess umkominn að ræða lausnir táknmáls. Sviðið er nánast auð jörð. Við slíkar aðstæður skapast hér ástand sem ótrúlegt má þykja á síðari hluta 20. aldar. Þetta er einkum meinlegt fyrir þá sök, að prófessor í íslenzku við Manitoba-háskóla (og raunar annar í stjarnvísi, kanadískur) fær sig til að fylgja þessu uppkasti Bjöms Jónssonar úr hlaði, rétt eins og hann hafi ekki hugmynd um, hvað gerzt hefur á íslandi í rannsókn íslenzkrar menningarsögu síðustu áratugina. Prófessor þessi, Haraldur Bessason, er nú orðinn rektor háskólans á Akureyri og nýtur virðingar erlendis sem eins konar sérfræðingur í Eddu- Træðum. Þar kemur þá loks fram á sjónarsviðið einn fordómalaus há- skólamaður, er eigi þegir um nýjar rannsóknaraðferðir, nýtt verklag. Af orðum Haralds í formála (birtum á ensku) verður eigi annað séð en Bjöm vinni þarna með öllu nýstár- legt verk án nokkurrar frummyndar eða forsendu í samanburði Eddu- fræða við stjamhimin; þá meginnið- urstöðu sem flestir mundu kenna við RÍM nefnir Haraldur Bessason „his central thesis", þ.e. Björns (s. 8), getur þess að engu, að eigi aðeins eru tilgátur Bjöms reistar á grundvelli áratuga rannsókna, held- ur að þær mætti með réttu nefna tilraunir til eyðufyllingar í mynd stjamhimins, sem áður hefur verið skilgreindur. Vart þarf þá að nefna, að þess er að engu getið, að gjör- vallt sviðið er Björn fær að láni, Einar Pálsson „Það efiii sem Björn tekur til meðferðar hefiir verið til rann- sóknar og útgáfu hér- lendis í þrjá áratugi og sumt af því birzt undir samheitinu Rætur íslenzkrar menningar (RÍM). hefur verið samræmt landnámi ís- lands og helztu íslendingasögum eigi síður en Eddum. Haraldi Bessa- syni virðist þetta m.ö.o. með öllu ókunnugt. Sem væntanlega veldur því að Björn fallerast, lætur undan þeirri freistingu, sem fæstir hefðu ætlað honum. Loki og Aurvandill Hversu mikið flasið er á Bimi verður kannski átakanlegast, þá er hann nefnir guðinn Loka og lausn á gátu hans sem hliðstæðu Satúrn- usar hins rómverska. Margra ára athuganir þurfti til að setja fram MEÐAL ANNARRA ORÐA: Stefán Hörður og Tomas Tranströmer eftir Njörð P. Njarðvík Ljóðaunnendur hafa ástæðu til að gleðjast þessa daga. íslensku bókmenntaverðlaunin gátu ekki farið betur á stað en í höndum Stefáns Harðar Grímssonar. Það er blátt áfram dásamlegt að verð- laun sem eru hugsuð sem mark- aðsverðlaun til að ýta undir sölu vandaðra bóka, skuli falla í skaut manns sem er eins fjarri markaðs- hyggju og hugsast getur. Stefán Hörður ástundar ekki að þenja bijóst sjálfhælninnar í ijölmiðlum. Úr hljóðri einsemd mælir hann lágri röddu en styrkri. Og ljóðin sém berast þannig til okkar líkt og ósjálfráður andardráttur ljósta mann eins og töfrasproti. Undir einföldu og allt að því sakleysis- legu yfírborði þeirra leynast hirsl- ur sem skína í einkennilegri fagn- aðarbirtu þegar þær ljúkast upp fyrir glöggskyggni lesandans. Ekki dregur það úr fögnuði, þegar Tomas Tranströmer hlýtur bókmenntaverðlaun Norðuriand- aráðs. Hann er án efa eitt allra fremsta ljóðskáld Svía, og reyndar Norðurlanda allra. Hann er hæg- látur maður og hógvær, og lítt framhleypinn, líkt og Stefán Hörður. Hins vegar hefur fylgt honum sú gæfa að vera metinn að verðleikum, sem er því miður ekki allt of algengt um ljóðskáld. Og það sem meira er: ljóð hans hafa verið þýdd á fjölda tungu- mála. Ég held að það sé ekki ofsögum sagt, að ljóð Tomasar Tranströmers hafí farið víðar í þýðingum en ljóð nokkurs annars núlifandi ljóðskálds á Norðurlönd- um. Tranströmer er sálfræðingur að mennt og atvinnu, og starfar í Vasterás. Og þótt þeir Stefán Hörður eigi hógværðina sameigin- lega, eru þeir ólíkir menn. En á skáldferli þeirra má sjá ýmis tengsl. Fá Ijóð og fáguð Stefán Hörður kvaddi sér hljóðs með fyrstu bók sinni Glugginn snýr í norður árið 1946, og alls eru bækur hans sex talsins.y Stundum hefur liðið langt á milli þeirra, til dæmis 19 ár milli Svar- tálfadans (1951) og Hliðin á slét- tunni (1970). Síðustu þijár bæk- urnar hafa svo allar komið á ein- um áratug: Farvegir (1981), Tengsl (1987) og Yfir heiðan morgun (1989). Vandvirkni og sjálfsgagnrýni eru einkenni Stef- áns Harðar, og sést þegar á þeirri staðreynd, að birt ljóð hans eru einungis 163 talsins. Fyrsta bók Tomasar Tranströmers hét því yfirlætis- lausa nafni 17 dikter (1954), og „Það vekur gleði að sjá þessi tvö góðskáld leidd saman í tilviljun- arleik verðlaunaveit- inga. Það vekur gleði að sjá þau ganga saman „sinn veg hvort“ - áþekk og skyld, en gerólík.“ hvort sem það er tilviljun eða ekki, þá eru ljóðin í verðlaunabók- inni För levande och döda (1989) einnig 17 talsins, en það er 10. bók hans. Og þannig eru bækur hans: geyma fá ljóð, en afar fáguð. Flest urðu þau 21 í Den halvfardiga himlen (1962). Framan af komu bækur hans mjög reglulega á fjögurra ára fresti, og á því'hefur aldrei orðið mikil breyting. Lengst liðu sex ár frá Det vilda torget (1983) að verðlaunabókinni í fyrra. Og alls eru ljóð hans 167, og munar furðu litlu frá Ijóðafjölda Stefáns Harðar. En þetta eru að sjálf- sögðu einungis tengsl á ytra borði, þótt þau segi sína sögu um vinnubrögð og sjálfsaga. Virðing og sátt Eiga þessi tvö skáld þá eitthvað sameiginlegt í Ijóðinu sjálfu? Já reyndar, þegar grannt er skoðað. Það er skýrt einkenni ljóða þeirra beggja, sem áður var vikið að hér að framan: við fyrstu sýn virðist textinn einfaldur, en reynist flók- inn. Þetta er í raun áhrifamikið og villandi í senn. Villandi sökum þess að lesandinn telur sig skilja áður en hann skilur, óg áhrifamik- ið vegna þess að við nánari skoð- un kemur sífellt meira og meira í ljós eftir því sem fastar er rýnt. Og loks getur svo farið að viðtaka lesandans knýi hann inn úr skiln- ingi sínum á vit skynjunar og innsæis: galdur ljóðsins hrífur án þess að ljúka til fulls upp leyndar- dómi sínum. Viðhorf þessara skálda eru einnig skyld. Með mikilli einföldun mætti segja að þau snúist um einingu alls sem lifir; allt lifir; allt er ein lífsheild. í síðustu þrem- ur bókum Stefáns Harðar er þetta meginstefíð. En skáldið nálgast það oftlega með augun hvesst á þann sem ógnar þessari lífsheild: á manninn sjálfan, þótta hans og grimmd. Oftlega sagði ég, en ekki alltaf. I síðustu bókinni, Yfir heiðan morgun, er eins og felist meiri von, von sem byggist á sátt- um á ný við tilveruna. „Jarðneska kyrrð vertu mér náðug um stund,“ segir í hinu undurfágra Ijóði Næturgrið. Svipuð sáttar- kennd birtist í ástarljóðunum í síðasta hluta bókarinnar, skilning- ur á eigin takmörkum og virðing fyrir þeirri staðreynd að aðrir hljóta að vera öðruvísi en við sjálf. Einkar skýrt birtist þetta í ljóðinu Þau (bls. 55) sem geymir einnig titil bókarinnar. Lífið og dauðinn Tomas Tranströmer birtir stundum allt að því mýstískan skilning á því fyrirbæri að ein- staklingurinn er hluti heildarinn- ar, og heildin hluti einstaklings- ins. Víðátta þeirra ljóða dregur engin landamæri milli ytri og innri veruleika. En aðferðin er oft ólík því sem Stefán Hörður ástundar. Tranströmer byijar iðulega á því að lýsa ofurhvers- dagslegu atviki: lest stansar úti á sléttu um nótt; bflstjóri missir andartak vald á bfl sínum; maður sest 'við píanó og spilar Haydn eftir erfiðan dag (Tranströmer er sjálfur mjög góður píanóleikari). Én þessi hversdagslegu atvik eru líkt og dyr inn í óendanleikann. Þau vekja hina innri skynjun á stórfengleik sköpunarverksins. I verðlaunabókinni Fört le- vande och döda er lífíð og dauð- inn íhugunarefni skáldsins, eins og nafnið bendir til. Að svipta dauðann grímu sinni, var sagt í grein í sænsku tímariti (att dema- skera döden). Við teflum skák við dauðann, eins og segir í ljóð- inu Minni frá miðöldum, og þar lýkur skákinni með jafntefli: „í þögn regnbogans". Með öðrum orðum: í sátt við skaparann. Leik- ur skáldsins að þessu yrkisefni leiðir til sátta þeirra afla sem við teljum venjulega ósættanlegar andstæður: lífíð er hluti dauðans og dauðinn hluti lífsins. Það vekur gleði að sjá þessi tvö góðskáld leidd saman í tilvilj- unarleik verðlaunaveitinga. Það vekur gleði að sjá þau ganga saman „sinn veg hvort“ - áþekk og skyld, en gerólík. Höfundur er rithöfundur og dósent í íslenskum bókmenntum við Háskóla íslands.

x

Morgunblaðið

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.