Dagur - 12.09.1998, Side 8

Dagur - 12.09.1998, Side 8
24 - LAVGARDAGUR 12. SEPTEMBER 1998 LÍFIÐ í LANDINU L wg með allir í þjóðbúningum að iaðu. Fyrsti skóladagurinn a ju hausti er mikil hátíð. Bornm skioa sérstakan sess. Fjölskyldan í heimsókn á Akureyri. Eðlilegast að mynda þau við smá- bátahöfnina því samgöngur á Grænlandi byggjast á bátum. Áslaug níu ára, Dóra sautján ára, Gunnar Bragi Guðmundsson, Hildur fjögurra ára og Halldóra Grétars- dóttir. mynd: brink íslensk fjölskylda á Græn- landi segirfrá lífi og staifi hjá nágrönnum okkar. Grænlendingar gottfólk, mannleg samskipti betri og opnari en hér. Þau eru fímm fjölskyldunni. Halldóra Grétarsdóttir hjúkrun- arfræðingur, sem nú er deildar- stjóri á Sjúkrahúsinu í Nuuk og Gunnar Bragi Guðmundsson, sem nýlega var ráðinn fram- kvæmdastjóri Nuka, dótturfyrir- tækis Royal Greenland. Aður hafði hann starfað sem þróunar- stjóri í höfuðstöðvum Royal Greenland á Grænlandi frá 1995. Dæturnar eru þrjár, Dóra er sautján ára og stundar nú nám á Akureyri. Aslaug er níu ára og Hildur fjögurra ára. Það er Grænland - Hvernig bar það til að þið flutt- ið til Grænlands? „Við vorum búin að vera hérna heima í fimm ár og farin að hugsa okkur til hreyfings," segir Halldóra. Áður höfðu þau búið í Danmörku í þrjú ár. „Við vorum alveg tilbúin að prófa eitthvað nýtt. Eg var í barnseignarfríi eft- ír að ég eignaðist Hildi og sá auglýst eftir framleiðslustjóra hjá Royal Greenland í Græn- Iandi.“ Halldóra hringdi í Gunn- ar Braga en hann hló. „Ég var búinn að tengjast og kynnast öllum þessum vinnslu- greinum sem ráðgjafí og leiðbein- andi en langaði svolítið að fara út í hinn raunverulega heim,“ segir Gunnar Bragi. Viku seinna hringdi hann í Halldóru úr vinnuni og spyr hvort hana langi að flytja til útlanda. Hún segir já. „Það er svolítið slæmt,“ segir hann þá, „það er Grænland." Þau fóru út í október 1994 til að skoða aðstæður, leist vel á og létu slag standa. Fluttu í janúar 1995 til Nuuk. „App“ - Það hafa verið nokkur viðbrigði að setjast þarna að, sérstaklega kannskifyrir börnin? Dóra, elsta dóttirin, svarar: „Maður tekur mjög mikið eftir því lyrst hve allt er öðruvísi en svo lærir maður að sætta sig við að svona er þetta bara í þessu samfélagi." Dóra var í handbolta hér heima, hélt áfram í honum þegar hún kom til Grænlands og Iiðið hennar varð Grænlands- meistari þrjú ár í röð. Eins og ungu fólki er tamt, voru dæturnar fljótar að aðlagast lífinu á Grænlandi, eignuðust vini og nú eru tvær þær yngri vel talandi á þrjú tungumál, ís- lensku, dönsku og grænlensku. Grænlenskan er að vísu nokkuð mismunandi, margar mállýskur eftir svæðum. Áslaug hefur verið mikið í félagsstarfi í skólanum, leikið í skólaleikriti. Tvisvar hef- ur hún sungið í grænlenska sjónvarpinu og einu sinni í út- varpinu. Hildur hefur búið á Grænlandi næstum alla ævina. „Hún er orðin svo mikill Græn- lendingur,“ segir Gunnar Bragi, „að þegar við vorum heima hjá langömmu hennar um daginn vildi ég sýna hvað hún er góð í grænlenskunni. Svo góð að hún skiiji meira að segja austur- grænlenskuna Iíka, mállýskurn- ar. Ég spyr hana hvað „iiii“, sem mikið er notað í austur græn- lensku, þýði á vestur grænlensku og það stóð ekki á svarinu: „app“.“ Opið samfélag - Nú hlýtur fjölskyldan að vera nokkuð dberandi í samfélaginu. Gunnar Bragi framkvæmdastjóri Nuka, Dóra í handboltanum... „Það eru allir mjög áberandi í þessu samfélagi, þetta er svo opið samfélag. Allir þekkja alla,“ segir Gunnar Bragi. Halldóra segist ekkert finna fyrir „frægð- inni“ en „...ég er stundum köll- uð forstjórafrúin í vinnunni núna.“ - Finnið þið fyrir fordónium gagnvart Islendingum á Græn- landi og gagnvart Grænlending- um á Islandi. Hugsanlega einnig gagnvart ykkur sjálfum hér á Is- landi? „Það er eiginlega margslungið og kannski hættulegt að ræða því þetta er svo viðkvæmt." Blaðamaður stenst ekki mátið að ræða um að oft eru Grænlend- ingar og áfengi nefnt í sömu setningunni. Niðurstaða okkar eftir stuttar umræður er sú að sennilega sé áfengi hvorki meira né verr notað á Grænlandi en Islandi. Sumt er öðruvísi en ekki hægt að segja að það sé verra á öðrum staðnum en hinum. En á þeim er að skilja að öll samskipti séu opnari á Græn- landi en hér. I handboltanum hafa þau líka upplifað mikla stemmningu. Fyrirtæki og þó einkum og sér í lagi foreldrar eru mjög áhugasöm um íþrótt- irnar. Börnin virðast að sumu leyti skipa stærri sess í lífi Grænlendinga en Islendinga. „Fyrsta skóladaginn taka allir sér frí og eru með börnunum. Börn- in eru í hásætinu," segja þau. Veiðimeim eða ekki - Grænlendingar eru þá Islend- ingum fremri í mannlegum sam- skiptum? Bæði samsinna því og Hall- dóra bætir við: „Fjölskyldan er mjög sterk í grænlensku samfé- lagi.“ „Kannski fullsterk á stund- um,“ segir Gunnar Bragi, „sem leiðir ef til vill til þess að síðan kemur fram ákveðin togstreita. Maður hefur f hávegum þessa gömlu siði en aftur á móti er þjóðfélagið á fleygiferð inn í vestræna menningu. Þar lenda unglingarnir kannski oft í vanda- málum í valinu og þetta gengur verst yfir drengina. Þeir eru aldir upp sem veiðimenn, eiga að vera veiðimenn en samt kannski ekki sagt beint.“ Gunnar Bragi leggur þó áherslu á að hann sé alls ekki neinn sérfræðingur í þessu sam- bandi. Halldóra útskýrir þetta: „Strákarnir eru aldir upp sem kóngar en systurnar eru aldar upp til að þjóna þeim. Síðan koma þeir í skólana, út í þetta nútíma samfélag þar sem þetta er ekki svona.“ Kaa! „Yngsta dóttir okkar er alin upp mjög sem grænlensk. Hún hefur verið á grænlenskum leikskóla síðan hún var eins og hálfs árs. Þar lifir hún eins og kóngur því hún kann þrjú tungumál. Það þykir voðalega fallegt," segir Halldóra. Þegar blaðamaður ger- ist svo djarfur að spyija Hildi hvort henni finnist skemmtilegra að vera á Grænlandi eða Islandi þá stendur ekki á svarinu; „Grænlandi!" Og foreldrar henn- ar eru ekkert viss um að hægt verði að ná henni þaðan þegar og ef að því kemur að þau flytji frá Grænlandi. Hugmyndaheimur þeirrar litlu birtist á skemmtileg- an hátt þegar pabbi hennar kom heim úr veiðiferð hér heima. Gunnar segir okkur söguna: „Ég fór á gæsaveiði og urriða- veiði og sú yngsta var mjög ánægð. Ég náði einum 13-14 punda og hún vildi endilega koma út í bíl til að sjá fiskinn. Ég sýndi henni einn fímm punda og svo tók ég þennan stóra. Þá segir hún „kaa“ og horfír stolt á pabba. „Kaa“ er svona eins konar „váá“. Ég sýndi henni urriðann og gæsirnar en þá spurði hún, „en pabbi, hvar er selurinn?““ „Það var ekkert „kaa“ þá,“ segir Halldóra. - Hafiði stundað veiðar á Grænlandi og skotið sel kannski? „Það er nú enginn maður með mönnum á Grænlandi nema hann hafi farið út á bát og skot- ið sel. Ég hef ekki enn náð því og maður er ekki almennilega tekinn í sátt á Grænlandi nema maður hefur skotið sel, helst af hundrað metra færi í hausinn. Það er andskotanum erfiðara og eiginelga ekki hægt. Fyrir það fyrsta að finna hann, koma hon- um í sigti og hitta hann,“ segir Gunnar Bragi og Iangar greini- Iega til að ná þessu takmarki. Selsúpan misvinsæl Matarvenjur þjóðanna eru ólíkar og venjulegur Islendingur ef til vill ekki upprifinn yfir græn- Ienskum matarvenjum. „Þú þarft að vera ansi harður til að kynnast þeim. Selsúpa til dæm- is, ég get ekki horft á þetta einu sinni en Hildur er vön þessum mat og selsúpan er það besta sem hún fær,“ segir Halldóra. Þá kemur Dóra til sögunnar og seg- ir frá einni handboltaferðinni. „í fyrsta skipti sem ég sá svona súpu vorum við á handbolta- ferðalagi. Aðstoðarþjálfarinn var grænlensk og keypti sel í heilu lagi. „Þetta fáið þið í kvöld." Síð- an þegar við komum heim og farið að elda þetta þá var þessi svakalega fýla. Ég og dönsk vin- kona mín ætluðum að fara á grillbarinn að kaupa okkur pyls- ur. Þjálfarinn minn íslenski sagði bara „Dóra nú étur þú þetta!“ Ég byrjaði á að smaldka smávegis en síðan endaði með því að ég sat ein eftir og hámaði þetta í mig.“ Súpan umrædda er samsett úr selkjöti, grjónum, Iauk og kartöflum sem allt er soðið saman í einum potti. Var einhver að panta pizzu? - HI

x

Dagur

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Dagur
https://timarit.is/publication/251

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.