Lesbók Morgunblaðsins - 10.03.1974, Blaðsíða 15
BÖRNIN TEIKNA
Steindór Sigsteinsson,
sem er 8 ára og á heima
á Hvoisvelli, sendir
okkur þetta glæsilega
skip, sem er að leggjast
að bryggju. Nálægt
Hvolsvelli er heldur lítið
um hafnir og Steindór
hlýtur að hafa farið í
ferðalag, þar sem hann
sá skip leggjast að
bryggju.
Skip mitt
er komið
að landi
Þú getur lært nýtt tungumál á 60 tímum
tungumál á sambæritegan hátt og þú læráir íslenzku.
Þú hlustar, þú skilur og talar síóan. Þú hefur meófædd-
an hæfileika til aó læra aó tala á þennan hátt. Aótrú-
lega skömmum tíma nemur þú nýtt tungumál, þér til
gagns og ánægju. — Þetta er RÉTT og ÞÚ getur
sannaó þaó. — Vió sendum þér aó kostnaóarlausu
upplýsingapésa um námió, — Þegar þú hefur tekió
ákvöróun, — sendum vió þér linguaphone námskeió
í því tungumáli, sem þú ætlar aó læra.
Pavd&iA^, Möírvs i£ua\
( &3t-í2<2.
I (Xujrobus lAUMAév'o5b 5arvút<o ic< ?“
LINGUAPHONE tungumálanámskeid
á hljómplötum og kassettum
Hlióófærahús Reykjavíkur- Laugav.96 sími 13656
Undirrit__óskar:
aö fá sendan upplýsingapésa um linguaphone a
aó kaupa linguaphone tungumálanámskeió í:
ensku □ frönsku □ þýzku O spœnsku 0 annað mál
□ hljómplötur
□ kassettur
nafn:
heimili:
herað:
Fullnaöargreíðslakr. 5.200,- fylgir með □ Póstkrafa kr. 5.400-□
Sérstakir greiósluskilmálar □ útborgun kr. 2.500,- þrjár mánaðarfegar
afborganir á víxlum —3x1000,- — samtals kr. 5.500.-
UNGUAPHONE Hljóófærahús Reykjavíkur REYKJAVÍK
Pabbi, mamma
og húsvagninn
Myndirnar að ofan teikna systurnar Fanney (8 ára) og Ólöf (6 ára) að
Álfaskeiði 1 23 í Hafnarfirði. Fanney hefur teiknað myndina til vinstri,
sem við teljum víst að sé af pabba og mömmu, en Ólöf teiknar
húsvagninn.
r _ Myndirnar að ofan eru eftir systkinin Samúel Karl Sigurðsson (6 ára) og
Y or 1 loftmu Ernu Valdísi (4 ára) að Hlíðarvegi 52 í Kópavogi. Samúel Karl á myndina
til vinstri. Hér er vor í loftinu og mikil lífsgleði. En hversvegna ætli fötin
séu svona bætt?
r
Arstíðir ....
Framhald af hls. 9
árlega og þá umfram allt í
skammdeginu; þá hafði ís-
land mest áhrif á hann.
I bók Gunnars hefur vetur-
inn mörg andlit. Eitt er mótaS
af fölum bjarma skammdegis-
sólarinnar, annað af róma-
tískri jólakortastemningu,
þar sem snjórinn hangir eins
og bómull á trjánum. Vetur
hversdagsleikans er þarna
iíka: Önn dagsins um borð í
klakabrynjuðu skipi, varfær-
ið fótatak í hinni illræmdu
hálku og krapelgurinn, sem
vegfarendur ösla. Lítinn svip
ber hann af hreinleika mjail-
arinnar, sem hann einu sinni
var. Veturinn er á Tjörninni,
þar sem dúðuð börn taka
fyrstu sporin á skautum og
uppfenntum bæjarhúsunum í
Árbæ. Satt að segja finnst
mér brúni tónninn, sem svo
oft rikir í myndum Gunnars,
verða lítið eitt út í hött, þegar
myndin sýnir rjúkandi skafbyl
og vegfarendur að baslast
áfram í snjónum. Ókunnugir
kynnu að fá þá hugmynd, að
hér væri mistur frá eld-
gosi og að hinir úlpuklæddu
vegfarendur væru að skýla
sér fyrir ofboðslegum hita.
í nærmynd af vetrarham
Esjunnar býr litarraft norð-
ursins og tærleiki kuldans;
norðanáttarkúfurinn liggur
framá lappir sinar og horfir
niður í gilin: Þarna er Island.
Og einmanaleikinn í freðinni
náttúru landsins kemur til
móts við mann í siðustu
mynd bókarinnar: Ein önd á
klakabrynjuðum steini í föl-
um bjarma frá lágri vetrarsól.
Kynningartexta um Reykja-
vík hefur Jökull Jakobsson
ritað. Sá texti er saminn fyr-
ir gesti og aðra þá, sem ekki
þekkja Reykjavik, en prýði-
lega gerður sem slíkur. Upp-
setningu hefur Fanney Val-
garðsdóttir annazt á Auglýs-
ingastofu Gísla B. Björnsson-
ar. Allt er það unnið af mikilli
smekkvísi og prentunin, sem
sem fram fór í Hollandi, sýn-
ist varla geta verið miklu
betri.
Hér er bók, sem er í senn
eigulegur gripur og ákjósan-
leg gjöf, þótt augljóslega gildi
sú staðhæfing ekki lengur, að
myndavélin segi alltaf satt.
En þegar Móskarðshnjúkarn-
ir eru dregnir til Reykjavíkur,
þá felst einungis í því sams-
konar skáldaleyfi og aðrir
listamenn taka sér gjarnan.
Veruleikinn er víst teygjan-
legt hugtak hvort sem er. Hitt
fer ekki milli mála, að ég tel
bókina athyglisvert framlag
til sjónmenntar í landinu og
Menningarinnar.
Hvort vitarnir koma auga á
það er svo annað mál.
í síðasta blaði
féll niður, að Halldór Stefánsson
þýddi smásöguna Gestur eftir
Jens Pauli Heinesen. Til að fyrir-
byggja misskilning skal tekið
fram, að hór er um annan mann að
ræða en Halldór Stefánsson. rit-
höfund.